Số lần đọc/download: 2994 / 57
Cập nhật: 2020-05-28 15:55:23 +0700
VIII. Kịch Chiến Dưới Hầm
Càng về khuya, ánh trăng cành rực rỡ. Trăng sáng đến nỗi đứng trên đồi cao Văn Bình có cảm tưởng là ban ngày. Những chi tiết nhỏ nhặt nhất của phong cảnh bờ biển Sawan cũng lọt vào mắt chàng.
Cảng Sawan nhìn ra biển, còn ba phía là rừng. Tuy nhiên, đây không còn là rừng rậm đầy cổ thụ cao ngất với rắn rết, dã thú, mà là rừng cỏ -người Thái gọi là “côgon” - cỏ khô màu sám chen lẫn màu đỏ của đất đồi và màu nâu của bãi cát chạy ngòng ngoèo bên mặt nước bập bềnh. Kỹ nghệ khai khoáng trong vùng đã biến Sawan thành một bến tàu tân tiến. Nhiều cầu phao bằng bê tông từ bờ biển chạy xa ra khơi. Xe cam nhông đậu thành hàng dài trên bến, ban ngày được dùng để chuyên chở quặng kẽm. Sawan là nơi có nhiều mỏ kẽm. Một dãy nhà ba tầng mọc lên sừng sững, quét vôi trắng xóa. Có lẽ đó là văn phòng của công ty mỏ kẽm. Chung quanh là những ngôi nhà vuông lợp tôn óng ánh, chứa xe ủi đất và máy móc khai khoáng. Bên trái Văn Bình, một luồng khói đen lớn ngùn ngụt bốc lên như cây cột nối liền mặt đất với trời cao.
Đó là lò nấu quặng.
Xa xa, về bên phải, Văn Bình nhìn thấy khu cư xá gồm toàn biệt thự xây gạch, mái cong kiến trúc Trung Hoa, sườn nhà bằng gỗ tếch, cột kèo trạm trổ công phu, giữa những thửa vườn xinh xắn trồng hoa.
Phía sau thị trấn là nhiều con đường nhỏ đất đỏ chạy nhằng nhịt như muốn xoắn lấy nhau để tránh cơn gió cơn gió lạnh gần sáng từ ngoài biển rộng thổi vào và từ trên đồi núi trùng điệp lao xuống. Cũng như ở các khu mỏ khác trên thế giới, Sawan cũng có những căn nhà lụp xụp, xiêu vẹo, làm bằng gỗ mỏng, bằng tôn, chụm đầu vào nhau ở dọc đường mòn từ thị trấn đến hầm mỏ cách xa nhiều cây số.
Si Thoeng đứng bên, tóc bay lòa xòa tạt vào mũi chàng mùi thơm dìu dịu của sầu riêng. Chàng quay lại, nhận thấy cặp mắt sáng rực của nàng. Địa điểm trên đồi cao và thời khắc tảng sáng rất thích hợp với tình yêu trai gái. Tuy nhiên, Văn Bình cố kềm hãm làn sóng thèm muốn đang dâng lên rần rần trong lòng. Chàng hỏi nàng, bằng giọng bình tĩnh (một sự bình tĩnh mà cả chàng lẫn nàng đều biết là giả tạo):
- Chúng mình xuống bến bằng con đường này được không?
Si Thoeng ngần ngừ 1 phút rồi đáp:
- Theo em, đường này bất tiện.
- Tại sao?
- Vì chắc chắn là gặp người gác.
- Cảnh sát Thái?
- Không. Sawan cũng như một số cảng nhỏ dọc bờ biển nam Thái là nơi sản xuất quặng mỏ. Việc khai thác mỏ kẽm trong vùng hiện do một công ty tư nhân đảm nhận. Chủ nhân là người Tàu. Em không biết tên hắn. Tuy nhiên, em biết là Dixon có phần hùn khá lớn trong công ty. Công cuộc bảo vệ an ninh trong vùng mỏ hoàn toàn được đặt dưới một lực lượng cảnh bị gồm gần một trăm người do công ty đài thọ và điều khiển. Lực lượng này được trang bị súng ống đầy đủ. Kẻ chỉ huy toán cảnh bị là thuộc viên tin cậy của Dixon. Họ đã lừa bắt anh dọc đường, cho uống thuốc mê, bỏ vào bồ, chở về Sawan. Giờ này chắc họ đã biết anh trốn thoát. Thế tất họ đoán anh sẽ thâm nhập vào khu mỏ. Bọn cảnh bị đang chờ anh léo hánh tới là bắt.
- Hừ... em am hiểu tình hình quá rõ ràng.
- Năm ngoái, em chở thực phẩm đến cho Dixon. Hắn lưu lại Sawan một tuần lễ, lữ quán Rama gửi xuống cho hắn hơn một tấn thịt cá, rau tươi, trái cây, và nước ngọt, chở đầy ứ một cam nhông ướp lạnh. Vì vậy, em biết hết mọi ngõ ngách. Bọn cảnh bị thường đặt vọng gác dọc con đường giốc lớn. Em đề nghị chúng mình đi vòng. Kể ra thì hơi xa, và hơi vất vả, nhưng thà như vậy còn hơn vì ban đêm bọn cảnh bị thấy bóng đen là bắn. Chúng bắn rất khá, lại dùng tiểu liên Mỹ M-16, loại súng bán tự động dễ bắn, và chính xác nhất nhì thế giới hiện nay nữa.
Vầng trăng trên trời chui vào một đám mây khổng lồ màu xám tro. Trời đang sáng bỗng tối sầm. Si Thoeng ngoắt tay ra hiệu cho Văn Bình theo nàng. Nàng bước thoăn thoắt qua những lùm cây lớn và những tảng đá lởm chởm đến một con giốc thoai thoải chỉ vừa hai người đi song hàng. Nàng bảo chàng:
- Anh hãy nắm lấy tay em. Hôm nay trời mưa nên đất sét dễ trợt té. Anh có thấy đường không?
- Thấy rõ lắm.
- Vâng, anh cứ tiếp tục bước đều như thế. Xuống hết con đường giốc này, chúng ta rẽ sang trái. Dãy hàng quán ở phía trước, mọi người đều đến ăn uống. Giờ này, nhiều tiệm đã mở cửa.
- Vào tiệm ăn sợ gặp nhân viên của Dixon thì nguy.
- Anh đừng lo. Em có con bạn mở quán cà phê ở đầu đường. Em sẽ lấy cho anh một căn phòng trên lầu. Bọn em rất kín miệng.
- Em có thể giúp anh tìm ra Dixon không?
- Có thể lắm chứ. Hồi tối ở Vọng Các, em đã nói rõ rằng anh là ân nhân của em, dầu phải hy sinh thân xác để báo đáp, em cũng không nề hà. Phương chi anh còn là người em yêu nữa.
Đang đi, đột nhiên Si Thoeng đứng lại. Chàng ghé vào tai nàng:
- Bọn cảnh bị, phải không?
Nàng cười:
- Không. Lối này không có trạm gác. Sở dĩ em đứng lại là để lấy than.
- Lấy than? Em lấy than làm gì?
- Để thoa lên mặt và quần áo anh. Anh đừng quên Sawan là vùng mỏ. Ai ở đây cũng lem luốc, đầy bụi đất đỏ và than đen.
Trời tờ mờ sáng. Văn Bình dầm bàn tay vào đống than vụn bên đường rồi quẹt lên mặt. Nàng ngắm chàng rồi phì cười:
- Anh giống quá.
- Giống ai?
- Giống đệ nhất tài tử màn bạc Thái. Cách đây không lâu, y đóng vai thám tử cải trang làm công nhân để hoạt động trong vùng mỏ. Y bôi than đen cả mặt mà vẫn không mất vẻ hấp dẫn. Đàn bà con gái đi xem phim mê say hắn như điếu đổ. Em thấy anh bôi than vào mặt lại đẹp trai hơn thường ngày nữa.
Văn Bình định kéo nàng lại, hôn đùa lên má, song cả chàng lẫn nàng đều phải nín thở, nhìn sang bên hữu. Một bóng đen vừa hiện ra. Văn Bình nhận thấy lẩn trốn không kịp nên đành đứng khơi khơi giữa đường, chờ biến cố sắp xảy ra. Bóng đen cất tiếng hỏi oang oang:
- Ai đó?
Si Thoeng đáp:
- Em đây.
Bóng đen từ từ tiến lại. Văn Bình thoáng thấy hình thù quen cuộc của khẩu tiểu liên M-16, nghĩa là hai người đã vô tình rơi vào màng lưới canh phòng của Dixon. Bóng đen là một thanh niên Thái mặc đồng phục kaki thợ máy, đội cát két, quấn phu la trắng, dường như là ám hiệu nhận diện, họng súng M-16 chĩa về phía hai người:
- Em là ai?
Si Thoeng tiến lên một bước. Văn Bình hiểu ngay ý định của nàng. Bị lộ, nàng đang nghĩ cách triệt hạ tên cảnh sát bằng võ lực. Tuy nàng đã học cuộc làu một số thế võ cận vệ chiến căn bản. Văn Bình vẫn không tin nàng có đủ bản lãnh chế ngự chớp nhoáng một đối thủ thuộc nam giới nặng cân gấp đôi. Vì vậy chàng bèn xử dụng một thuật mọn để xẻ bớt gánh nặng cho nàng. Thuật này được võ lâm Trung Hoa cổ xưa gọi là thật phi tiền. Nguyên tắc của nó rất giản dị: người ta dùng đồng tiền làm khí giới, cầm trong tay và ném vào mục phiêu. Thông thường người ta dùng một loại tiền riêng bằng thép cứng, đổ thêm chì cho nặng hầu khi ném khỏi trệch đường bay. Chỉ khi nào đạt tới trình độ cao siêu người ta mới dùng tiền nhẹ vì chân khí từ cơ thể phát ra các đầu ngón tay đã giữ cho đồng tiền bay thẳng đến mục phiêu. Kỹ thuật ném tiền của Văn Bình còn cao hơn một bậc nữa vì chàng có thể dùng cất cứ vật nào dưới tay thay cho đồng tiền hình tròn. Chân khí tích lũy trong lục phủ ngũ tạng của chàng đã biến thành hàng trăm, hàng ngàn cái lò so vô hình, đẩy hòn đạn bay khỏi bàn tay theo vận tốc siêu thanh và cắm vào mục phiêu mạnh mẽ như được bắn bằng súng.
Nhanh như chớp, Văn Bình cho tay vào túi. Cái quẹt máy Ronson vàng luôn luôn nằm trong túi quần chàng như bóng với hình. Bóng đen chồm lên phía trước sau khi nhận ra Si Thoeng là người lạ. Song hắn không có đủ thời giờ bóp vào cò súng vì cái bật lửa quen thuộc và hiền lành đã xé rách màn sương muối rạng đông, kêu vèo một tiếng khô khan, nhắm hướng hắn bay vút tới.
Bóng đen đứng khựng lại.
Sức xuyên phá của cái quẹt máy đã ngáng chân hắn như thể đụng phải bức tường bê tông kiên cố. Cái quẹt máy được ném trúng tim. Xương sườn nạn nhân bị gãy nát như hòn đạn chui vào lồng ngực và xuyên qua trái tim. Nạn nhân chết tức khắc, không kịp kêu cứu hoặc rên rỉ. Si Thoeng không nhìn thấy hòn đạn kỳ lạ, mà chỉ nhìn thấy bóng đen buông súng rồi ngã lăn xuống đất. Nàng quay lại hỏi Văn Bình:
- Anh giết hắn, phải không?
Chàng gật đầu:
- Phải.
Nàng lẩm bẩm một mình:
- Thật kỳ quái. Em chẳng hiểu gì cả. Anh đứng cách xa hắn gần 5 thước, anh lại không có súng hoặc dao mà trong chớp mắt hắn đã thiệt mạng. Không khéo...
Nàng ngưng bặt.
Hai người đã xuống hết đường giốc, và bắt đầu đi xuyên qua rừng kè. Gió biển thổi rào rào trong lá kè. Một giãy nhà thắp đèn ống nhiều màu nằm thưỡn trước mặt. Si Thoeng chỉ căn nhà đầu tiên:
- Quán cà phê của bạn em đấy. Bề ngoài là bán cà phê, nhưng bên trong có đủ loại ma túy như bạch phiến, thuốc lá, cần sa, thậm chí cả thuốc loạn thần LSD nữa. Trên lầu có phòng cho thuê để hút thuốc phiện, hoặc đánh bài, hoặc trai gái hẹn hò. Ai muốn làm gì tùy ý. Anh cứ thản nhiên theo em vào quán, khách còn thưa thớt, anh lại cải trang làm thợ mỏ, không ai nhận ra anh đâu.
Văn Bình bước qua đường, vẻ mặt phấn khởi. Trên tấm biển gỗ sơn trắng treo trước quán có hình một cô gái chỉ mặc mỗi bộ tóc dài mềm mại rủ xuống quá vai, mơn man vòng ngực nở nang, tròn trịa và quyến rũ. Họa sĩ vẽ bảng hiệu chưa phải là tay cừ khôi nhưng ít ra cũng đã có tài đánh thức được sự thèm muốn say sưa muôn thuở trong lòng những người đàn ông đi qua.
Si Thoeng hơi nhăn mặt khi thấy Văn Bình dán mắt vào núi của tưởng tượng của giai nhân trong hình. Chàng mải ngắm những được cong nẩy lửa đến nỗi suýt vấp phải đống sắt đường rầy xe lửa. Đàn bà trong bức họa mà chàng còn say mê như vậy thì không hiểu đàn bà bằng xương bằng thịt, đàn bà nhan sắc trên mức trung bình còn được chàng say mê đến độ nào nữa. Nàng buột miệng:
- Mê gái đến thế là cùng. Vậy thì cho chết đáng đời.
Nói xong, nàng sợ toát bồ hôi mặc dầu gió sáng lạnh buốt xương như hơi trong tủ đông lạnh. Nàng liếc Văn Bình. Chàng cũng nghe nàng nói nhưng chỉ nghe loáng thoáng, không hiểu nàng nói gì. Chàng dừng lại hỏi:
- Em gọi anh hả?
- Không.
- Anh vừa nghe tiếng em kia mà.
- Không. Em vẫn có tính lầm bà lầm bầm.
- Thôi, anh biết rồi. Em không thích anh nhìn cô gái trần truồng trên bảng hiệu.
- Anh nói đúng. Nhưng đúng hơn nữa là em không thích anh nhìn những cô gái mà anh sắp gặp trong quán cà phê.
Văn Bình phì cười:
- Tưởng em không ghen, không ngờ em lại ghen, và là ghen kinh khủng.
Nàng cười theo:
- Em không phải là vợ anh, chứ nếu là vợ anh, em còn ghen xập trời xập đất nữa kia.
Si Thoeng bước qua bậc cấp vào trong quán cà phê. Bên trong thắp toàn đèn nê ông sáng xanh, làm tăng vẻ trơ trẽn của bàn ghế xiêu vẹo, bẩn thỉu và của hai cô gái ngồi buồn xo sau quầy két. Thực khách chưa có ai, ngoại trừ một người thợ mỏ tóc hoa râm ngồi quay mặt vào thường, đang bói bài ta rô một mình, không quan tâm đến ngoại cảnh.
Văn Bình hơi ngạc nhiên. Si Thoeng nói là trong quán có chiêu đãi viên xinh đẹp, song chàng chỉ thấy hai con ma mút, thân hình khẳng khiu, da dẻ mốc thếch, mắt quét phấn trắng như được sơn xì, quần áo rộng thùng thình không có lấy một đường cong hạng xoàng nào cho đàn ông nghỉ ngơi con mắt. Hoàn toàn trái ngược với bức vẽ trên bảng hiệu ngoài cửa. Và hoàn toàn trái ngược với lời nói của Si Thoeng. Chàng không muốn yêu cầu nàng giải thích vì trong óc chàng vừa nảy ra một ý kiến. Chàng lẳng lặng kéo ghế ngồi xuống. Si Thoeng ghé mặt nói nhỏ với cô gái giữ két rồi nàng quay lại ra hiệu cho Văn Bình.
Cả hai người lên lầu. Cầu thang bằng gỗ kêu ọp ẹp dưới sức nặng của hai người. Thấy chàng đi khập khiễng, Si Thoeng sửng sốt:
- Anh làm sao thế?
Chàng nhăn nhó:
- Anh bị gai nhọn xuyên qua giày.
- Vậy hả? Anh đã rút ra chưa?
- Rồi.
- Đau lắm không?
- Không. Chỉ chảy máu qua loa. Anh mong lên phòng để nằm nghỉ một lát.
- Anh cứ nằm nghỉ đi. Đằng nào em cũng phải đi một mình. Thu lượm tin tức xong, em sẽ về báo cho anh biết.
Căn phòng chỉ gồm hai cửa: cửa lớn ra vào, và một cửa sổ lá sách nhìn xuống bãi đất rộng cỏ mọc um tùm, xếp đầy xác xe trắc tơ, toa tàu, xe hơi, và phụ tùng cũ đã rỉ sét. Cửa sổ mở rộng. Ở phương đông, mặt trời bắt đầu ló dạng. Si Thoeng đóng cửa sổ, bật đèn lên. Văn Bình ngồi xuống giường, kê bàn chân trái lên cái ghế thấp. Đồ đạc trong phòng chỉ gồm vẻn vẹn cái giường sắt tróc sơn, cái bàn mộc ngả màu nâu vì ám bồ hôi và bụi bặm và cái la va bô rửa mặt. Nàng cúi xuống chân chàng, giọng lo lắng:
- Để em rút giày cho anh?
Văn Bình xua tay:
- Thôi, em ạ. Đang còn đau lắm. Anh cần nằm một lát cho mạch máu lưu thông rồi mới cởi giày.
Nàng hôn vào má chàng:
- Anh dùng điểm tâm nhé?
Chàng lắc đầu:
- Cám ơn em. Anh không đói. Anh chỉ cần chợp mắt cho khỏe thôi.
Nói đoạn, chàng ngả mình trên nệm, mắt từ từ nhắm lại. Nàng ngồi bên, ngắm chàng bằng luồng mắt âu yếm. Chàng quay mặt vào tường, chân duỗi ra rồi bắt đầu ngáy. Nàng rón rén lại đầu giường tắt đèn. Căn phòng trọ chìm trong cảnh tranh tối tranh sáng. Nàng chờ Văn Bình ngáy đều mới châm thuốc lá hút. Vầng trán cau lại, nàng buông ra tiếng thở dài nhè nhẹ. Thở dài xong, nàng lại nhìn chàng. Rồi nàng lại tiếp tục thở dài. Thái độ ray rứt của nàng chứng tỏ nàng đang lo lắng và bối rối. Nàng mở hé cửa sổ nhìn xuống bãi trống. Một tiếng kèn xe hơi vẳng lên. Từ dưới bến, một chiếc BMW 2000 sơn đen đang phóng về phía quán cà phê. Trống ngực nàng đập thình thịch. Mắt nàng hoa lên, nàng cảm thấy nhức đầu như búa bổ, phải vịn tay vào thành cửa sổ mới không bị té xỉu. Đột nhiên nàng muốn chạy lại giường, lay Văn Bình dậy và ôm chầm lấy chàng, thét lớn vào tai chàng:
- Anh ơi, anh tha lỗi cho em!
Song ý nghĩ này đã bị tiếng kèn xe BMW trùm lấp. Nàng thở dài lần nữa, vỗ nhẹ vào lưng Văn Bình xem chàng đã ngủ say chưa. Và để chắc chắn hơn, nàng gãi nhè nhẹ vào gan bàn tay của chàng. Chàng vẫn gặp nằm yên. Điều này cho thấy chàng đã ngủ say. Nàng bước lùi tới cửa phòng, mở ra rồi đóng lại êm ái. Nàng ngần ngừ 1 phút rồi khóa trái lại, bỏ chìa khóa vào túi. Bước chân của nàng im dần trên cầu thang.
Căn phòng trọ vẫn im lặng như tờ. Trên giường, Văn Bình bỗng thong thả trở mình. Rồi chàng nhỏm dậy, nhảy thót xuống giường. Té ra chàng không ngủ say. Trên thực tế, từ nãy đến giờ chàng chỉ nhắm mắt chứ chưa ngủ. Bằng vành tai bén nhạy, chàng theo dõi mọi cử chỉ của cô gái Thái trong phòng. Khi nàng xuống hết thang gác, Văn Bình mới đặt tay vào quả nắm cửa. Chàng luồn một sợi thép vào ổ khóa. Cánh cửa mở nhẹ nhàng như thể được mở bằng chìa khóa.
May thay, ngoài hành lang không có ai. Dường như trên lầu không có khách trọ, và chàng là người duy nhất. Văn Bình hít một hơi thật dài rồi xuống một bậc thang áp tai vào tường. Các chuyên viên âm thanh của Sở Mật vụ vừa hoàn bị nhiều kỹ thuật mới về nghe trộm. Lệ thường, điệp viên nghe trộm người khác trò truyện bằng những dụng cụ tân tiến chạy bằng transitor. Đứng ngoài, áp một đồng tiền cao su vào tường là nghe rõ mồn một mọi âm thanh phát ra trong phòng, cho dẫu căn phòng được đóng kín như bưng, cửa bằng thép dày bọc lát tích ngăn tiếng động.
Tuy nhiên, không phải lúc nào điệp viên cũng có thể mang các dụng cụ nghe trộm điện tử trong mình. Các cơ quan điệp báo trên thế giới - trong số có Sở Mật vụ của ông Hoàng - đã bổ khuyết điều này bằng cách huấn luyện cho nhân viên nghe trộm được những tiếng nói ở xa mà không cần có dụng cụ điện tử tân tiến. Trên nguyên tắc, vành tai con người chỉ có thể nghe được những âm thanh từ 16 chu kỳ đến 18.000 chu kỳ. Nói cách khác, không thể nghe được âm thanh cao hơn phím cao nhất của đàn dương cầm ba bát độ. Các âm thanh này được gọi là siêu thanh.
Văn Bình đã theo học một khóa huấn luyện siêu thanh do tình báo Anh quốc mở tại phía nam thủ đô Luân đôn, dành cho các điệp viên ưu tú đồng minh. Mục đích của chương trình huấn luyện này là giúp cho điệp viên cải thiện thính giác đến mức tối đa. Sau khi tốt nghiệp khóa huấn luyện hai tuần lễ, Văn Bình còn tự luyện thêm một tháng nữa ở Sàigòn dưới sự hướng dẫn của chuyên viên tai mũi họng và kỹ sư âm thanh. Nhờ vậy, chàng có vành tai rất thính. Đứng xa từ 5 đến 10 thước, chàng có thể nghe lọt mọi tiếng thì thầm. Đôi khi, nếu quang cảnh yên tĩnh, gió không thổi mạnh, chàng áp tai vào tường ngoài là nghe rõ các âm thanh trong phòng.
Dưới nhà có tiếng xô ghế rồi tiếng nước cà phê rơi lanh tanh xuống ly. Rồi tiếng nói của Si Thoeng:
- Công việc của tôi đã xong. Tôi không muốn ở lại thêm phút nào nữa.
Đáp lại là tiếng đàn ông:
- Chưa xong đâu.
- Vậy ông còn bắt tôi làm gì nữa?
- Cô phải đến gặp ông chủ.
- Không được.
- Cô đừng ngại. Hắn còn ngủ vùi 1 giờ đồng hồ nữa là ít. Cô cho hắn uống huýt ky chưa?
- Rồi.
- Bỏ hết gói thuốc chứ?
- Tôi chỉ trộn một phần ba gói.
- Hừ... lại có cảm tình với hắn rồi. Uống có một phần ba thì hắn chỉ ngủ thiếp đi từ 20 đến 30 phút. Nào, cô phải đi ngay bây giờ mới kịp.
Văn Bình không nghe giọng nói của Si Thoeng nữa. Trái lại, chàng nghe tiếng chân người. Chàng trở lên phòng, hé cửa sổ. Phía dưới, Si Thoeng vừa trèo lên băng trước của chiếc BMW sơn đen. Chàng mỉm nụ cười bí mật rồi nằm dài trên giường. Giờ đây chàng có thể ngủ một giấc ra trò, không sợ đối phương lừa bắt hoặc ám hại.
Một phút sau, chàng đã bắt đầu ngáy.
* * * * *
Khi tỉnh dậy, Văn Bình đã thấy Si Thoeng ngồi bên. Chàng không biết tự chàng tỉnh dậy hay là nàng đánh thức nữa. Thấy chàng trở mình và mở mắt, nàng mừng rú:
- May quá, anh đã thức.
Chàng gõ điếu thuốc lá Salem vào bao diêm rồi ngẩng đầu nhìn vào giữa mắt nàng:
- Tại sao em cho là may?
Nàng hơi khựng người:
- Không. Đó là em vui miệng. Vì em về đã lâu, có chuyện cần nói mà anh lại ngủ.
- Thế hả? Em có lượm lặt được tin tức nào không?
- Có. Dixon đã ra lệnh rỡ hàng trên tàu xuống bờ từ nửa đêm qua.
- Rỡ hàng trên du thuyền Thiên Thần ấy à?
- Vâng.
- Lạ thật. Anh ở trên du thuyền Thiên Thần suốt từ Phi Luật Tân đến Thái Lan. Ai nói với em như vậy?
- Em gặp bọn thủy thủ quen. Họ cho biết là Dixon đích thân ra tận bến điều khiển cho thủy thủ rỡ hàng xuống từ nửa đêm đến hơn 3 giờ sáng mới xong. Chỉ có bọn thủy thủ thân tín mới được rỡ hàng. Sau đó, Dixon cho mỗi tên 2.000 bath. Vị chi 100 đô-la Mỹ. Gọi là tiền thưởng để nhậu nhẹt.
- Em biết họ rỡ hàng gì không?
- Không biết. Hàng được đựng trong thùng gỗ, mỗi thùng bề cao hơn 2 thước, ngang dọc độ 6, 7 thước, bề ngoài trông hao hao như thùng đựng máy in ốp sét.
- Thùng nặng không?
- Vâng, rất nặng, chắc là chứa toàn máy móc. Bọn thủy thủ phải dùng xe cần trục đặc biệt. Mỗi thùng được chở lên xe cam nhông lộ thiên 12 bánh.
- Mấy thùng cả thảy?
- Độ 10 cái.
- Họ chở thùng đi đâu?
- Về phía hầm mỏ.
- Hầm mỏ kẽm ở phía nam thị trấn Sawan.
- Vâng. Em được tin là tài xế lái xe về khu hầm số 4. Hầm này là hầm có nhiều quặng mỏ tốt nhất. Có lẽ họ cất các thùng gỗ trong nhà kho ở dưới hầm.
- Em đưa anh đến tận nơi được không?
- Được. Em vừa mượn được một xe mô-tô. Đường tới hầm mỏ có nhiều ổ gà, lên xuống bất thường, lại ngoằn ngoèo nên ở đây người ta chỉ dùng xe díp hoặc bình bịch.
- Ồ, anh rất khoái bình bịch. Bây giờ mình đi được chưa
- Để em bưng thức ăn lên cho anh. Em đã dặn họ làm rồi. Ăn xong hãy đi. Em đói meo, và em chắc anh cũng đói meo như em.
Văn Bình cười xòa. Si Thoeng ra ngoài, và mấy phút sau mang vào một khay điểm tâm thịnh soạn. Tuy là điểm tâm, nhưng đầy đủ như bữa ăn trưa. Món ăn vừa thơm ngon vừa nhiều. Văn Bình nổi tiếng có bao tử của con lạc đà mà cũng phải giật mình:
- Trời ơi, em định cho anh bội thực ư?
Nàng đổ sữa vào tách cà phê bốc khói nghi ngút, đẩy lại trước mặt chàng, giọng âu yếm:
- Anh cần ăn để lấy sức.
Văn Bình kéo nàng vào lòng:
- Nghe em nói, anh có cảm tưởng là anh sắp bị Dixon bắt.
- Việc Dixon bắt anh có dính dáng gì đến việc ăn sáng đâu?
- Có chứ. Anh phải ăn sáng thật no để phòng bị đàn em của Dixon bỏ đói.
Ngừng 1 phút, bỏ muỗng vào ly cà phê màu nâu nhạt, quấy nhè nhẹ, chàng nói tiếp, kèm theo nụ cười cay đắng:
- Vả lại, anh phải ăn sáng thật no để có thể đi luôn một mạch. Đường xuống Âm phủ xa kinh khủng, phải không em?
Văn Bình thấy nàng giật mình và quay mặt ra chỗ khác. Nàng che đậy rất khéo, song chàng vẫn khám phá ra hai giọt lệ rưng rưng trên khóe mắt của nàng.
Từ khi ấy đến khi xuống đường, hai người không nói với nhau một lời nào nữa. Dường như Si Thoeng đang bận tâm về một chuyện vô cùng quan trọng nên khuôn mặt nàng đờ đẫn, cử chỉ thường ngày nhanh nhẹn của nàng cũng trở nên vụng về.
9 giờ sáng.
Nhóm công nhân cuối cùng đã rời các hàng quán lên xe đến hầm mỏ. Con đường đất đỏ đầy bụi trước mặt quán cà phê sầm uất từ khi trời còn tối giờ đã vắng tanh, vắng ngắt. Thỉnh thoảng một chiếc cam nhông chở nặng hoặc xe trắc tơ khệnh khạng chạy qua. Xa xa, sóng biển vỗ rì rào.
Văn Bình tỏ vẻ khoan khoái khi thấy một chiếc mô-tô T-20 còn mới, dựng sát tường quán cà phê. Loại xe hai bánh này do hãng Suzuki chế tạo, tốc độ 200 cây số giờ, và được coi là một trong những xe vô địch ngốn đường của kỹ nghệ mô-tô Nhật Bản. Tuy nhiên, đặc điểm quý báu của T-20 không phải là tốc độ thần mã - vì xe jai bánh nào của Nhật cũng phóng nhanh cả - mà chính vì khả năng trèo đèo lội suối của nó. Thật vậy, nó được sản xuất để cung ứng cho những người lưu thông trên đường xấu, nhiều ổ gà, đường rừng ngoằn ngoèo hoặc đường đèo hiểm trở, nhờ những ống nhún đặc biệt và hộp số gồm 6 số tới. Với bình xăng chứa được 19 lít, nó có thể chạy được nhiều trăm cây số trước khi phải tiếp tế nhiên liệu.
Lâu lắm, Văn Bình chưa có dịp cưỡi mô-tô. Nhất là cưỡi mô-tô với người đẹp ngồi sau, ôm ghì lấy bụng, má áp vào vai, tóc bay lòa sòa mơn man sau gáy. Chàng vừa đụng vào đề ma rơ thì động cơ nổ liền. Trong chớp mắt, chiếc T-20 đã đổ giốc vèo vèo. Si Thoeng dán chặt vào người chàng. Chàng cảm thấy bộ ngực nảy nở, nóng hổi nhưng mềm mại của nàng đè bẹp trên lưng, truyền vào da thịt chàng một hơi nóng say mê.
Đường đi mỗi lúc một khó. Xe vừa xuống một giốc thì một cái giốc khác lại sừng sững trước mặt. Bên trái là biển. Biển rộng trong xanh, mặt nước lấp lánh dưới ánh mặt trời buổi sáng. Bên phải là vực sâu đá nhọn lởm chởm. Lẽ ra phải hãm bớt tốc độ, chàng lại xả thêm ga xăng. Chiếc mô-tô chạy nhanh đến nỗi hai bánh xe hầu như không chạm vào mặt đường nữa mà bay lướt lên trên. Si Thoeng bấm mạnh vào bụng chàng:
- Em sợ quá!
Tuy nàng nói lớn, như thét bên tai chàng, chàng vẫn giả vờ không nghe thấy gì, và tiếp tục gia tăng tốc độ. Van vỉ chàng không được, nàng bèn òa lên khóc. Khi ấy mô-tô bắt đầu đến một quãng đường phẳng. Tiếng khóc của nàng mỗi lúc một to. Rồi như điên, nàng hôn vào cổ chàng, và cắn chàng suýt đứt miếng thịt. Chàng la lên:
- Em làm gì thế?
Hồi nãy, Văn Bình giả điếc. Giờ đây đến lượt nàng. Tuy nhiên, nàng không cố tình giả điếc như chàng. Sự bấn loạn nội tâm đã biến nàng thành người máy, không còn nghe thấy, nhìn thấy, cảm thấy gì nữa. Móng tay sắc nhọn của nàng bấu sâu vào bụng chàng, răng của nàng cắn sâu thêm nữa, thêm nữa...
Vội vàng, chàng thắng xe lại. Lúc ấy, nàng mới vùng tỉnh dậy. Và nàng khóc nức nở. Văn Bình đỡ nàng xuống xe, và ngồi xuống vệ cỏ xơ xác bên đường. Nàng rúc đầu vào ngực chàng, khóc mỗi lúc một buồn thảm, ai oán. Chàng vuốt má nàng, dỗ dành:
- Ai làm gì em mà em tủi thân vậy? Tại sao em khóc? Anh đã gây phiền muộn cho em quá nhiều, em tha lỗi cho anh.
Nàng cuống quít ôm chầm lấy chàng:
- Không, em mới có tội.
- Hừ, em đã hứng chịu bao nguy hiểm để đưa anh lọt vào sào huyệt của Dixon. Trừ phi em điên, em mới tự cho là có tội.
- Em điên thật đấy. Điên nên đã ngu dại cho đầu vào tròng của Dixon. Anh ơi, anh đừng ngắt lời em nhé. Anh hãy để em thú nhận tội lỗi. Em định nói hết từ khi chúng mình còn ở Vọng Các, song em không có can đảm. Nhưng đến phút này thì dầu không có can đảm, em vẫn phải lên tiếng. Vì anh ơi, em không thể mở rộng mắt nhìn anh đi thẳng vào cạm bẫy, đi thẳng vào huyệt chết mà Dixon đã đào sẵn với sự đồng lõa xuẩn động và hèn hạ của em, người mà anh yêu thương bằng mối tình chân thành và quảng đại...
Văn Bình thở dài nhìn ra xa.
Sóng biển nhấp nhô sau hàng rào phi lao xanh ngắt. Trời nắng đẹp buổi sáng như thế này mà trượt nước thì tuyệt. Văn Bình quay mặt ra biển không phải để chiêm ngưỡng cảnh mặt trời buổi sáng, và thèm tiếc thú chơi trượt nước. Chàng thở dài cũng không phải để biểu lộ sự đau khổ sau khi nghe cô gái Thái dịu hiền thú nhận đã toa rập với nhà tỉ phú kiêm gian hùng để mưu hại chàng. Vì hơn ai hết, chàng đã đoán trước sớm muộn nàng phải thú nhận sự thật. Nếu là điệp viên non nớt hoặc kém kiên nhẫn, chàng đã tra khảo nàng ngay sau khi nàng trở về phòng trọ. Song chàng đã thản nhiên chờ đợi. Si Thoeng cũng thở dài, và nói tiếp:
- Em là thuộc viên của Dixon. Em là thuộc viên của Dixon, anh biết không?
Văn Bình lặng thinh. Nàng rít lên:
- Ô kìa, tại sao anh chẳng chịu phản ứng gì cả? Em là tay sai ghê tởm của Dixon, kẻ thù bất cộng đái thiên của anh. Em lợi dụng tình yêu của anh để thi hành mệnh lệnh của Dixon. Hồi nãy, em đã bỏ thuốc mê cho anh uống để anh ngủ thiếp đi, và em lén lút đến gặp Dixon. Hắn dặn em lừa anh vào khu hầm mỏ để bắt anh. Em là con đàn bà khốn nạn. Ô kìa, tại sao anh chưa xuống tay cho em một phát atémi?
Văn Bình nắm bàn tay lạnh ngắt vì xúc cảm của nàng, giọng nhẹ nhàng:
- Anh không thể giết em được. Xưa nay, anh vẫn trọng đàn bà, phương chi em lại là người yêu của anh. Dixon ra lệnh cho em dẫn anh đến du thuyền Bồng Lai, phải không?
- Phải. Để anh nhận thấy thủy thủ vắng mặt trên tàu, và sẽ tự ý đi Sawan. Anh yêu em nên đã bị em phỉnh gạt một cách quá dễ dàng.
- Em lầm rồi. Anh không bị phỉnh phờ một cách quá dễ dàng như em tưởng đâu.
- Trời, té ra anh đã biết?
- Phải, anh đã biết. Biết, nhưng không nói vì anh tin em còn yêu anh, và yêu anh một cách thành thật và sâu xa. Anh tin rằng tình yêu sẽ giúp em bỏ rơi Dixon, và trở về với anh. Anh biết em có liên hệ với Dixon trong cuộc giao đấu giữa anh và trùm du đãng Sroek. Em còn nhớ không? Em đã rút súng hạ sát hắn sau khi hắn thú nhận là thuộc viên của Dixon. Để biện hộ cho hành động này, em nói rằng Sroek đã cho tay vào túi lấy súng. Em giết Sroek làm anh không thể dùng hắn để tiến tới Dixon. Em muốn tự tay em đưa mỡ là anh đây vào miệng mèo Dixon. Tuy nhiên, em không ngờ rằng anh đã điểm huyệt cho em mê man, rồi anh đi một mình về miền Nam.
- Vâng, em không ngờ. Khi tỉnh dậy, nhớ lại sự việc xảy ra, em hoảng hồn. Lương tâm em bị cấu xé dữ dội. Em quyết tìm cách cứu anh khỏi nanh vuốt của Dixon, nên vội lái xe về Sawan. Giờ đây em mới rõ anh là người quân tử. Anh đã khám phá ra vai trò nhị trùng bẩn thỉu của em mà không nỡ hạ độc thủ. Nghĩa là anh đang đang còn cảm tình với em. Em xin nguyện làm tôi mọi cho anh để loại trừ Dixon.
- Tại sao về đến đây, em lại lừa cho anh ngủ mê để xuống xe hơi BMW đi gặp Dixon?
- Trời, anh thấy em lên xe BMW ư?
- Thấy. Trước đó, anh còn xuống cầu thang nghe lỏm cuộc trò truyện giữa em với người ta nữa.
- Vâng. Em gặp Pelam ở nhà dưới. Và Pelam chở em đến gặp Dixon ở một căn nhà gần bến tàu. Té ra anh không ngủ mê như em tưởng. Anh đã quen với thuốc mê của em, hay là anh không uống?
- Anh không uống.
- Tội em thật không thể tha thứ vào đâu được nữa. May mà em hối hận kịp thời, chứ vào đến hầm mỏ mới hối hận thì cũng hết phương xoay ngược tình thế.
- Dixon đang chờ anh trong hầm mỏ, phải không?
- Vâng. Hắn đã bố trí chu đáo. Em sẽ dẫn anh vào nhà kho, và khi trở ra, thay vì đưa anh lên mặt đất, em sẽ lừa anh vào sâu hơn nữa.
- Vì lẽ gì em lại giết hai tên tiều phu của Dixon?
- Em cũng không hiểu tại sao. Thấy chúng định hại anh là em giết. Giết chúng xong, em mới cảm thấy lo sợ. Tuy nhiên, khi gặp em, Dixon chẳng hạch sách gì cả.
Văn Bình nghiêm nét mặt:
- Thật tội nghiệp cho em. Em bị hắn đánh lừa mà không biết. Dixon không hạch sách gì cả vì hắn đã ra lệnh cho hai tên tiều phu đón đường để bắt cả anh lẫn em. Và nếu anh không lầm thì lát nữa hắn sẽ hạ sát luôn em trong hầm mỏ.
Si Thoeng run lẩy bẩy:
- Bây giờ mình tính sao hả anh?
Văn Bình cười thản nhiên:
- Tương kế tựu kế. Em cứ làm đúng theo lời Dixon dặn. Rồi sẽ đâu vào đấy.
Mặt tái mét, nàng nói lúng túng gần như không ra hơi:
- Anh ơi, Dixon là người đa mưu. Hắn khám phá ra được thì chúng mình phải chết.
Văn Bình dìu nàng lên xe. Mô tô sắp chạy, nàng bỗng nói vào tai chàng:
- Hay chúng mình quay lại. Với cái T-20 này, chúng mình sẽ về tới Vọng Các trước khi trời tối. Em sẽ đưa anh lên miền Đông bắc, họ hàng em còn ở đấy.
Thấy chàng nhún vai không đáp, nàng chép miệng:
- Xin lỗi anh, em quen miệng. Anh có bổn phận phải đi đến cùng.
Văn Bình gài số 2. Chiếc Suzuki nhảy vọt lên rồi phóng nhanh như hỏa tiễn. Đường lại đổ dốc, tuy nhiên mỗi lúc một xa biển, tiến sâu về phía tây, gần rặng núi trùng trùng, điệp điệp. Văn Bình chỉ gặp ít xe cộ và người đi ngược chiều. Si Thoeng cho chàng biết là hầm mỏ số 4 đóng cửa một thời gian nên sự lưu thông thưa thớt.
Một ngôi nhà gỗ hai tầng lợp tôn uốn hiện ra bên trái, lấp lánh dưới trời nắng. Nàng hích cùi chỏ vào hông chàng:
- Đó là văn phòng của ban giám đốc, phụ trách công trường. Mọi ngày thì văn phòng này không có nhân viên làm việc đông đúc. Hôm nay chắc không có ai hết. Anh cứ chạy qua rồi sẽ xuống giốc bên phải.
- Giốc xuống mỏ?
- Vâng.
- Dixon dặn em đưa anh xuống mỏ bằng con đường ấy, phải không?
- Phải. Cách cửa hầm độ 200 bước là nhà kho. Nhà kho được xây dưới núi đá, đổ bê tông rất kiên cố. Người ta thuật lại là trong thế chiến hầm này được dùng làm pháo đài.
- Thái Lan không tham gia thế chiến thứ hai kia mà!
- Vâng, đây là em nói quân đội Nhật. Người Nhật đề phòng đồng minh Anh - Mỹ đổ bộ nên chuẩn bị như vậy. Sau thế chiến, công cuộc khai mỏ được tiếp tục. Dixon nắm quyền kiểm soát và lấy nhà hầm này làm kho chứa hàng. Em nghe nói bên trong được thiết trí tối tân với đầy đủ tiện nghi.
- Công nhân mỏ không biết ư?
- Không. Vì họ xuống mỏ bằng lối đi khác. Lối đi đặc biệt này dành riêng cho ban giám đốc. Ngoài cửa, ngày cũng như đêm đều có cảnh bị võ trang canh gác.
- Nghĩa là anh phải triệt hạ tên cảnh bị rồi lẻn vào trong?
- Vâng. Dixon nói là em phải chỉ cách cho anh đánh ngã người gác thì anh mới tin cậy. Hắn dặn em thận trọng vì anh có tính đa nghi.
Chiếc mô-tô đã qua khỏi ngôi nhà tôn cửa đóng im ỉm. Đường giốc bắt đầu hẹp lại. Hai bên là vách núi đá, con đường bị kẹt ở giữa, chỉ vừa hai xe cam nhông đi lọt. Nàng níu cánh tay Văn Bình, nói:
- Mình xuống xe ở đây, rồi đi bộ.
Chàng đạp thắng và hỏi:
- Người gác đứng ở đâu?
- Nếu cứ tiếp tục đi thẳng thì chỉ độ 200 thước nữa đến vọng gác. Nhưng chúng mình sẽ đến bằng lối sau.
Tiếc rẻ chiếc mô-tô, Văn Bình dựng xe Suzuki vào vách đá, đoạn trèo lên sườn núi. Si Thoeng thoăn thoắt theo sau. Hai người trèo được một quãng thì nàng ra hiệu cho chàng nằm xuống. Bên dưới, cách chàng độ 10 thước là một vọng gác bằng gỗ, tên cảnh bị đang ngồi quay lưng lại, phì phèo thuốc lá. Chàng rón rén đu xuống và tiến tới vọng gác. Tên cảnh bị bất thần quay lại:
- Ai đó?
Văn Bình nhào tới, xô hắn ngã lăn xuống đất. Trong khoảnh khắc, hắn trở thành khối thịt không hồn. Chàng thương hại tên cảnh bị nên không đánh mạnh, chỉ tính vừa đủ cho nạn nhân ngủ thiếp một thời gian ngắn.
Cửa hầm tròn xoe mở rộng trước mắt.
Bên ngoài, nắng chang chang nhưng Văn Bình mới tiến xuống hầm được mấy bước thì bóng tối đã ngập đầy. Si Thoeng chỉ sang bên trái:
- Nhà kho ở hướng này. Anh muốn chiếu đèn bấm không?
Văn Bình lắc đầu:
- Không cần. Có bao nhiêu người gác ở kho?
Nàng đáp:
- Dixon nói là không có ai.
- Em đã đến khu này bao giờ chưa?
- Chưa.
Hai người tiến sâu vào trong mỏ. Gió thổi hun hút làm Si Thoeng ớn lạnh. Chợt nàng đứng lại:
- Đến nơi rồi. Qua một cánh cửa gỗ là đến.
- Dixon nói với em là hàng hóa được chở từ du thuyền xuống nhà kho hay là tự em biết được như vậy?
- Dixon nói.
- Nghĩa là trong hầm không có hàng hóa nào hết.
- Theo em thì có. Vì bọn thủy thủ nói với em là họ chở hàng từ bến về kho. Khoảng mười thùng như em cho anh biết hồi nãy.
Văn Bình ngẫm nghĩ 1 phút rồi hỏi:
- Em thấy rõ phía trước không?
Nàng đáp không lưỡng lự:
- Thấy. Hai cánh cửa. Bên trái là cửa nhà kho. Còn bên phải xuống hầm mỏ. Anh định vào lối nào?
- Cửa xuống hầm mỏ.
Văn Bình xô hai cánh cửa gỗ ra cùng một lúc. Hầm mỏ ẩm nên bản lề sắt nghiến kọt kẹt. Những con dơi đen sì cánh rộng như cái quạt nan bay vù ra.
Quang cảnh sau cửa hoàn toàn đổi khác, bóng đen đầy đặc đã biến đâu mất, nhường chỗ cho một ánh sáng màu xanh, dường như vách đá được phủ một lớp sơn màu lân tinh, loại sơn đặc biệt mà hãng ráp sườn xe hữu danh quốc tế Bertone phát minh ở Ý. Loại sơn này có tác dụng phát ra ánh sáng, ở những nơi tối đen có thể thay đèn điện. Ánh sáng của nó không bằng đèn điện nhưng cũng đủ cho mắt người nhìn thấy sự vật chung quanh.
Si Thoeng bước qua ngưỡng cửa bên phải nhưng Văn Bình đã chặn nàng lại. Nàng há miệng định hỏi lý do thì chàng đã đưa một ngón tay lên môi ra dấu cho nàng im lặng. Ngay khi ấy, Văn Bình kéo cái xắc da tuột khỏi vai nàng. Chàng mở xắc và lôi ra một cái hộp nhỏ chỉ bằng phân nửa gói thuốc lá 20 điếu. Si Thoeng trố mắt kinh ngạc. Thì ra trong xắc tay của nàng đã có một dụng cụ truyền âm điện tử.
Văn Bình quan sát cái hộp một lát rồi nhanh nhẹn ấn vào cái nút đen bên trên. Chàng đã quen với loại hộp truyền âm này. Nó có thể tiếp vận âm thanh trong đường kính 2 cây số. Văn Bình bỏ cái hộp vào túi:
- Em thấy chưa? Dixon không tin em. Hắn đã giấu dụng cụ tiếp vận này trong ví em. Từ khi chúng mình tới nhà trọ đến giờ, hắn ngồi trong phòng theo dõi mọi lời nói trao đổi giữa anh và em. Hắn biết em bỏ hắn. Vì vậy anh cố tình cho hắn nghe là chúng mình xuống hầm mỏ bằng hành lang bên phải, nhưng thật ra là vào nhà kho bên trái.
Chàng ra hiệu cho nàng bước rảo theo chàng vào hành lang lập lòe ánh sáng lân tinh biêng biếc. Đi được 100 thước, chàng đến cánh cửa khác, khóa chặt bằng xích sắt. Chàng dùng sợi thép cứng mở toang trong vòng 30 giây đồng hồ rồi hé cửa lẻn vào. Quả nàng nói đúng, bên trong là một nhà kho rộng rãi, cũng có ánh sáng lân tinh dịu dàng, 12 cái thùng gỗ lớn đề chữ “Cẩn thận kẻo vỡ” được xếp sát vách tường. Ngoài ra không còn đồ vật nào nữa hết.
Văn Bình ghé vai, vận toàn lực xô một cái thùng ra giữa nhà, song nó vẫn trơ trơ như được chôn sâu dưới nền bê tông. Khi sung sức, chàng có thể dùng nội công di chuyển cả ngàn kílô. Cái thùng gỗ không hề lay động chứng tỏ nó nặng đến hai tấn. Chàng bèn lùi lại ba bộ, chân hơi chùn mạnh xuống để lấy tấn, hít một hơi dài rồi vươn tay giáng thật mạnh xuống nắp thùng gỗ. Chàng đoán không sai: nắp thùng không phải bằng gỗ thông ròn tan, hoặc mềm xèo như các loại thùng chứa máy móc dụng cụ khác, mà là bằng gỗ đặc biệt gồm nhiều lớp dán chận nhau bằng keo và được ngâm trong hóa chất để gia tăng độ cứng. Thứ gỗ dán đặc biệt này được Hoa Kỳ dùng để đóng thùng đựng hỏa tiễn. Nó rất bền, búa bổ không vỡ, lại nhẹ, còn nhẹ hơn nhôm hoặc kẽm nữa. Tuy nhiên, nghệ thuật atémi của Văn Bình đã đạt tới trình độ cao siêu chém đá cũng vỡ nên ngay phát đầu tiên nắp thùng đã bị nứt rạn và đến phát thứ hai xụm xuống một mảnh lớn. Chàng lôi giấy ni lông và giấy dầu ra, và nhìn thấy cái đuôi cánh quạt sơn bạc óng ánh của một viên đạn hỏa tiễn cỡ nhỏ thường gắn trên xe bọc sắt của quân đội Mỹ, có thể mang theo thuốc nổ nguyên tử với tầm bắn chính xác từ 10 đến 25 cây số. Văn Bình gỡ tung nắp gỗ ra để dễ quan sát phía dưới. Chàng không ngạc nhiên khi thấy thiếu bộ phận quan trọng nhất của hỏa tiễn: bộ phận đầu đạn nguyên tử. Như vậy nghĩa là 12 cái thùng gỗ cất dưới hầm chỉ mang 12 hỏa tiễn thông thường, còn đầu đạn nguyên tử được Dixon cất giấu ở nơi khác.
Văn Bình đã tìm thấy tận mắt những điều cần biết. Giờ đây chàng phải tìm cách thoát hiểm. Chàng đã dụng tâm mang thân vào miệng cọp, muốn ra khỏi hầm mỏ không phải là dễ. Chàng bèn dắt Si Thoeng chạy đến cánh cửa nhà kho. Xô ra không được, chàng co chân đạp mạnh. Cánh cửa kêu rầm một tiếng, dứt khỏi bản lề đổ xuống đất.
Điều chàng chờ đợi đã tới.
Hai bóng đen từ khuỷu hành lang chạy vụt lại, tay cầm mã tấu sáng loáng. Cả hai đều nhìn thấy chàng, và đều chém vạt từ trên xuống. Một lưỡi từ bên trái, một lưỡi từ bên phải, hai lưỡi mã tấu sắc bén như dao cạo kèm Văn Bình vào thế tiến thoái lưỡng nan. Nếu chàng chỉ có một mình thì thế tấn công nguy hiểm này sẽ chẳng lấy gì làm nguy hiểm. Ngặt vì còn Si Thoeng một bên. Nàng cũng biết võ, song tài nghệ của nàng còn non nớt, chưa đủ đối phó với hai nhát mã tấu cùng giáng xuống một lúc trong hành lang chật chội.
Nhanh như viên đạn thoát khỏi nòng súng, Văn Bình gạt cánh tay trái ra sau, đồng thời ngã ngửa người. Si Thoeng bị chàng hất chúi vào vách trước khi nằm sóng soài trên đất. Tuy nhiên, nàng đã thoát chết.
Giây đồng hồ nguy hiểm đã qua.
Giờ đây, vấn đề chuyển bại thành thắng không còn là bài toán điên đầu, đối với Văn Bình nữa. Chàng vặn người, xương sống của chàng uốn cong mềm mại như xương sống của cô gái 16 tuổi làm nghề nhào lộn trong rạp xiếc. Hai lưỡi mã tấu chém hụt vào không khí, chỉ cách lỗ rốn của chàng chưa đầy 5 phân tây. Lối tránh đòn của Văn Bình đã được phối hợp với một thế phản công kỳ diệu. Vì chém hụt, hai tên địch phải vận toàn lực vào cánh tay để ngưng mũi dao lại và nâng vội lên cao hầu khỏi chém phải nhau. Sức mạnh của chúng được tập trung vào cánh tay khiến cho nửa thân thể phía dưới, đặc biệt là hai chân bị đuối hẳn, khác nào nhà lực sĩ có bộ ngực, bờ vai và bắp tay nảy nở mà cặp giò lại bé nhỏ như cặp giò con nít. Kết quả là Văn Bình khoèo chân nhẹ cả hai đều ngã lăn chiêng. Một tên vập đầu vào đá bị ngất ngay sau khi ngã xuống. Tên thứ hai với thân hình lực lưỡng có vẻ chịu đựng giỏi hơn nên chỉ loạng choạng vài 3 giây đồng hồ, đánh rơi mã tấu, rồi phục hồi được thế thăng bằng. Nhưng Văn Bình đã xấn lại, nắm lấy cổ áo, dộng đầu hắn vào vách núi, rồi hỏi bằng giọng hăm dọa:
- Hắn đang chờ mày ở đâu?
Nạn nhân hoảng hốt đáp lia lịa như máy:
- Ở cuối đường này.
Văn Bình hỏi tiếp:
- Dixon hả?
Nghe chàng đặt câu hỏi tiếp theo, nạn nhân mới biết bị lừa. Chàng đã hỏi trống không “hắn đang chờ mày ở đâu”, không nói rõ hắn là ai. Đến khi chàng nhắc đến Dixon, nạn nhân mới kinh sợ, mặt tái mét, tròng mắt láo liên. Chắc Dixon đã ra nghiêm lệnh cấm thuộc hạ không được đá động tới hành tung của hắn.
Văn Bình nhếch mép cười, nụ cười báo hiệu sự giết chóc:
- Thế nào, chú em đã chịu nói chưa? Dixon hay Pelam?
Nạn nhân mở miệng định nói song vội ngậm lại, hai mắt đột nhiên trợn trừng trong sợ hãi. Văn Bình nghe “phật” một tiếng nhẹ. Tiếng của mũi tên rời khỏi dây cung. Tiếp theo là tiếng “ối” ngắn ngủi nhưng thảm thiết. Tên thuộc viên của Dixon nhảy bật lên như ngồi chạm lò so rồi khuỵu xuống, thở hắt ra. Một mũi tên nhỏ xíu cắm vào vú trái của hắn. Có lẽ vết thương trúng tim nên nạn nhân mạng vong một cách nhanh chóng và êm thắm. Văn Bình bước chéo sang bên và quay lại. Trước đó một phần tích tắc đồng hồ, một giọng nói quen thuộc đã cất lên sau lưng chàng, sặc mùi kiêu ngạo và thách thức:
- Không phải Dixon đâu. Mà là bạn cố tri. Xin chào đại tá Z.28 thân mến.
Người vừa cất tiếng chào mát Văn Bình là Pelambangkitô, gọi tắt là Pelam, chồng hờ của Rôsita. Văn Bình thản nhiên nhìn cây cung bằng tre, dây bắn bằng ruột mèo phơi khô mà Pelam đang cầm trong tay, với mũi tên tre vầu nhỏ xíu, sẵn sàng để bắn:
- À, chúng mình lại được gặp nhau. Tôi không ngờ anh còn nghề bắn cung tài tình nữa.
Pelam nói:
- Tôi cũng như anh vậy. Nghề gì cũng biết.
- Không, tôi và anh hoàn toàn khác nhau. Không khi nào tôi đối xử tàn nhẫn, và vô lương tâm với nhân viên dưới quyền.
- Hắn không làm tròn nhiệm vụ nên chết đáng đời. Vả lại, hắn đang rục rịch phản thùng. Tôi không thể dung thứ thuộc hạ tham sống sợ chết trước mặt kẻ thù. Vì vậy, tôi giết hắn chứ không giết anh.
- Cám ơn. Bây giờ chúng ta đi đâu?
- Yêu cầu anh tiến lên phía trước, và tiếp tục đi như thế. Hết hành lang thì rẽ vào căn phòng bên trái. Đó mới là nơi cất giữ những bí mật mà anh đã mất bao nhiêu công phu tìm kiếm vô ích.
- Đầu đạn nguyên tử?
- Vâng, đầu đạn nguyên tử. Đem ráp vào là 12 hỏa tiễn ngắn tầm mà anh thấy trong nhà kho sẽ trở thành võ khí vô cùng lợi hại. Nó sẽ thay đổi cục diện Đông Nam Á khi được đem dùng. Sở dĩ tôi nói sự thật, không giấu diếm vì lần này anh không còn hy vọng, dầu là hy vọng một phần ngàn, thoát khỏi tay tôi. Chúng tôi đã bố trí đầy đủ từ đầu đến cuối, không sót một chi tiết cỏn con nào. Dầu sao tôi cũng thành thật khen anh vào phút chót, anh đã mua chuộc được con bé ngu xuẩn, và đánh lừa tôi trong máy tiếp âm, khiến tôi chờ mất công toi. Nếu không, anh đã bị bắt ngay sau khi xuống hầm.
- Si Thoeng làm việc cho anh lâu chưa?
- Mới.
Căn phòng ở cuối hành lang gồm những tiện nghi tân tiến mà Văn Bình không thể ngờ tới. Tường được xây bằng gạch, sơn màu vàng nhạt, từng chùm đèn điện sáng rực treo lủng lẳng trên trần nhà: thoạt trông ai cũng tưởng là phòng khách sạn, loại phòng đôi dành sang trọng dành cho khách trọ triệu phú chứ không dè đây là nhà hầm trong một mỏ kẽm đầy bụi, bên trên là quang cảnh hoang liêu.
Pelam kéo ghế mời:
- Anh ngạc nhiên, phải không? Cho dẫu anh trả lời “không” tôi vẫn biết rõ lòng anh nghĩa “có”. Đáng tiếc là anh không còn thời giờ khám phá thêm bí mật dưới hầm mỏ ở bến tàu Sawan này nữa. Anh đã xuống đây, đã mục kích những điều chúng tôi giấu kín từ nhiều tháng nay, nhiều năm nay, nên anh phải chết.
- Vậy anh còn chờ gì mà chưa hạ thủ?
- Ha, ha... Lần thứ nhất trong đời tôi thấy một thanh niên đẹp trai, thích ăn ngon, và gái đẹp như anh lại khoái chết hơn là sống. Anh yên tâm, muốn sống mới khó, chứ muốn chết thì quá dễ. Lát nữa, anh sẽ chết sau khi chứng kiến những phút cuối cùng của cô gái Thái mà anh yêu.
- Đồ hèn! Bọn anh chỉ có can đảm giết hại người vô tội, yếu đuối.
- Anh yêu cô nàng đến thế kia ư?
Si Thoeng đang ngồi gục đầu trong góc bỗng ngẩng phắt đầu nhìn Văn Bình. Nàng đã tỉnh hẳn. Trên mắt long lanh ngấn lệ. Chàng giả vờ không nhìn thấy nàng, quay mặt nói với Pelam:
- Bảo là yêu e không đúng. Trong đời tôi chưa yêu ai. Nói đúng hơn, tôi không yêu ai. Nàng là người đàn bà tốt nên tôi có cảm tình thắm thiết. Vì yêu tôi, nàng mất mạng. Tôi sẵn sàng mang tất cả những kho báu trên đời này để đổi lấy mạnh sống của nàng. Anh thừa biết tôi là kho báu tin tức và tài liệu tối mật, trị giá hàng tỉ đôla. Nếu anh...
- Cám ơn! Cám ơn! Anh đã cho nhiều kẻ khờ khạo uống nước đường như vậy rồi. Chẳng qua anh muốn kéo dài thời giờ. Nói dứt khoát để anh biết, chúng tôi không cần tin tức và tài liệu tối mật của anh.
Văn Bình thở dài:
- Vậy thì thôi!
Pelam bỗng đứng dậy. Bên cạnh hắn là một cái bàn sắt sơn xanh lá cây, bên trên kê cái máy truyền tin lớn do Đông Đức chế tạo. Đèn điện trong máy vừa phựt cháy. Thay vì đeo mũ nghe, hắn lại mở để trên bàn, cốt cho Văn Bình nghe. Hắn bấm nút và cất tiếng:
- Pelam đây... bắt được cả hai rồi. Xin anh chỉ thị mới. Anh em chỉ chờ anh ra lệnh là xuống tay.
Tiếng Dixon:
- Thong thả. Tôi sẽ đến ngay bây giờ.
- Nghĩa là đợi anh đến, chứ chưa giết?
- Chưa.
- Tại sao?
- Do ý kiến của Akita.
- Hừ, cứ thả mồi bắt bóng mãi thì hắn lại trốn thoát mất thôi. Những lần trước tóm được hắn, người ta đã tiếc rẻ, muốn khai thác xong mới giết, rốt cuộc mất cả chì lẫn chài. Đề nghị anh trình bày lại với Akita.
- Không được. Đó là lệnh của Trung ương.
- Tôi sẽ không chịu trách nhiệm nếu...
- Đừng nói càn. Nếu anh sợ hắn trốn thì đóng cửa hầm lại, và tăng gấp đôi số người gác. Trừ phi biến thành chim mới có hy vọng bay lên khỏi hầm mỏ. Trong vòng 15, 20 phút tôi sẽ đến nơi.
Pelam chào Dixon rồi cúp điện đàm. Trong khi trò truyện, hắn luôn luôn chĩa cái bút máy Parker 75 bằng bạc về phía Văn Bình. Hơn ai hết, Văn Bình biết đó là súng bắn đạn hơi độc. Loại bút máy - súng hơi độc bỏ túi này rất hữu hiệu và chính xác. Văn Bình giỏi võ đến đâu cũng vô ích. Pelam chỉ bấm nút là chàng sẽ trúng đạn bất tỉnh trong chớp mắt. Và tùy theo thứ hơi độc được dùng, chàng sẽ mê man hoặc tê liệt tứ chi. Thấy chàng dán mắt vào cây bút máy Parker 75, Pelam nhún vai, giọng tự tin:
- Anh khoái cái bút máy này lắm, phải không? Vậy anh trổ tài thoát thân đi, tôi sẽ biểu diễn cho anh thưởng thức. Súng hơi chứa ba viên đạn, mỗi viên chỉ nhỏ bằng hột đậu nhưng tác dụng của nó lại mạnh hơn một thùng thuốc mê thông thường. Sư tử là giống vật có sức chịu đựng bền bỉ nhất chống lại thuốc mê và hơi độc mà chúng tôi chỉ cần một hột đậu. Năm ngoái, tại sa mạc Sahara, Phi châu, một viên đạn hơi bắn gục luôn một lúc một cặp vợ chồng sư tử. Dầu sao anh chỉ có một mình, lại chỉ nặng bằng phần ba con sư tử, cho nên tôi tin rằng anh chẳng dại gì tìm cách quật ngã tôi.
Văn Bình lặng thinh. Chàng biết hắn nói thật. Ruột gan chàng rối như tơ vò. Bằng mọi cách chàng phải triệt hạ hắn trước khi Dixon tới.
Trong khi ấy, Si Thoeng cũng nghĩ như chàng. Pelam không để ý đến nàng vì nàng đang ngồi ủ rũ dưới đất. Nếu nhìn sang bên, Pelam sẽ chạm phải luồng nhỡn tuyến sắc như dao cạo của cô gái Thái. Đối với nàng, cái bút máy Parker 75 mà Pelam cầm trong tay không phải là vật lạ. Nàng đã biết công dụng ghê gớm của nó. Cảnh sát Hoa Kỳ hiện dùng một loại bút máy tương tự để bắn hơi độc Mace trong vòng hai, ba thước, và trong vòng 8 giây đồng hồ 8 hột thuốc. Một loại tối tân hơn có thể làm mọi đối phương té ngã trong đường kính 10 thước, hoặc xa hơn nữa. Cái bút máy Parker 75 của Pelam do KGB sô viết mạo kiểu Parker do Hoa Kỳ chế tạo, trong ruột cũng chứa hơi Mace, song mạnh hơn, độc hơn, và tác dụng lâu hơn [1].
Si Thoeng liếc nhìn Văn Bình bằng đuôi mắt. Chàng cũng đang nhìn nàng.
Bất giác nàng cảm thấy yêu chàng tha thiết. Chàng bị du vào tử địa vì nàng. Nếu nàng nói rõ sự thật sớm với chàng ở thủ đô Vọng Các, chắc chắn sự thể đã đổi khác.
Pelam vẫn say sưa ca tụng công hiệu không tiền khoáng hậu của cái bút máy chứa hơi độc:
- Sao anh lại im lặng, không trả lời? Ha, ha... có lẽ anh đã biết đây là loại bút đặc biệt, chứa hơi tê liệt đặc biệt. Anh chỉ nhích người là tôi nhả đạn ngay, và anh sẽ ngã lăn xuống đất, như thể bị đòn knock-out vào quai hàm. Nửa giờ sau anh mới có hy vọng tỉnh lại. Hơi này rất khó chịu, anh sẽ nhức nhối gân cốt hàng tuần lễ. Vì vậy...
Càng mê man với bản độc thoại tràng giang đại hải, Pelam càng quên bẵng thiếu phụ Thái đang rình rập ở góc phòng. Nàng đã quyết tâm đoạt chiếc bút máy Parker 75 đựng hơi Mace để cứu Văn Bình. Nàng biết Pelam bắn hay, lại giỏi võ. Nàng còn mệt mỏi, chưa hồi phục được sức khỏe. Nhưng nàng không thể trì chậm thêm nữa. Pelambangkitô đang nói ba hoa chưa dứt câu, nàng đã đứng vụt lên, và nhảy bổ vào người hắn. Nàng chưa biết sẽ làm cách nào để cướp khẩu súng bút máy, hoặc xô Pelam ngã. Nàng giống như cái máy, hoàn toàn tuân theo lệnh điều khiển của một chủ nhân vô hình. Nghe tiếng động Pelam ngừng nói. Hắn nghiêng mình thật nhanh. Si Thoeng chưa kịp chạm vào người hắn đã vung tay chặn lại. Văn Bình đã có dịp giao đấu với Pelam nên cảm thấy ớn lạnh xương sống. Sự việc xảy ra mau lẹ như lằn chớp xẹt nên Văn Bình không có thời giờ ra tay để cứu người đàn bà Thái liều mạng. Miếng đòn tàn bạo của gã đàn ông Phi giỏi võ tạo ra một âm thanh khô khan. Bị đánh vào đỉnh đầu, Si Thoeng rớt rụng xuống nền hầm, và giẫy lên như con cá vừa bị chặt đầu.
Sau khi triệt hạ Si Thoeng, Pelam nghĩ ngay đến Văn Bình. Hắn xoay người lại, chĩa khẩu súng bút máy vào ngực chàng. Chỉ một phần trăm tích tắc đồng hồ nữa là viên đạn hơi quái ác sẽ bắn khỏi cái lỗ nhỏ li ti ở đầu bút song Văn Bình đã chuyển đã sang thế công vũ bão trước khi đối phương bấm nút. Ngọn thần cước vang danh bốn bể của điệp viên Z.28 được tung ra, nhằm cườm tay cầm súng bắn hơi độc Mace. Chàng có cơ hội giao đấu với Pelam, nên không dám khinh thường. Về võ công, hắn chưa bằng chàng, nhưng về kinh nghiệm hắn không đến nỗi thua kém. Trông cách tránh đòn của hắn trên du thuyền, chàng biết hắn đã am tường thuật tàng hình Ninjutsu Nhật Bản. Vì vậy chàng phải lợi dụng triệt để yếu tố bất thần.
Pelam cố phản ứng trước Văn Bình nhưng ngọn cước kinh thiên động địa đã rớt xuống nhanh hơn. Cái bút máy Parker 75 bằng bạc bị đá văng vào vách phòng. Pelam còn luống cuống thì bàn chân trái của Văn Bình đã phóng tiếp. Nhờ tài nghệ song cước, Văn Bình đã thoát thân trên sống Chao Phya trước mũi súng của Pelam. Nhưng lần này hắn quyết không để chàng thoát thân dễ dàng như trước nữa.
Hai bàn tay gân guốc của hắn nắm lấy nhau biến thành hàng rào đón đỡ ngọn cước lợi hại. Nội công của Pelam khá thâm hậu song vì Văn Bình vận toàn lực nên hắn bị hất chúi ra sau. Văn Bình rượt theo, quét một atémi ngang cổ hắn. Hắn lộn người tránh. Phải là võ sĩ cừ khôi mới có thể tránh đòn trong lúc té ngã. Tuy nhiên, miếng điểm huyệt ghê gớm của Văn Bình đã ào tới như nhiều ngọn cuồng phong nhập một.
Hắn đành lãnh phát atémi vào cuống họng. Một tiếng “hự” yếu ớt vang lên.
Pelambangkitô, trùm thảo khấu đội lốt tỉ phú hào hoa Phi Luật Tân, chồng hờ của giai nhân Rôsita, ngã sóng soài trên đất, và trong nháy mắt đã trở thành cái xác không hồn.
Không kịp nghĩ đến Si Thoeng đang rên rỉ trong góc, máu chảy đầy hai màng tang quện dính lấy mái tóc lơi lả tuyệt đẹp, Văn Bình vội ngồi xuống trước bàn sơn màu xanh lá cây, chụp mũ nghe vào đầu, bàn tay thoăn thoắt trên máy truyền tin. Chàng bắt đầu gởi tín hiệu cho điện đài của Lê Diệp ở Vọng Các. Tu tu... tít tít... chàng đánh tín hiệu bằng tay trái, tay phải cầm bút chì hí hoáy dịch bức điện sang mật mã. Chàng biết là thời giờ có hạn nên chỉ truyền đi hai bức điện thật ngắn. Thành công hay thất bại của công tác Trường Huệ tùy thuộc bức điện này. 3 phút sau, bức điện được đánh đến giòng chữ chót, chàng xô ghế đứng dậy.
Khuôn mặt đẫm máu và đôi mắt lạc thần của cô gái Thái làm Văn Bình rụng rời tay chân. Nàng chỉ bị Pelam đánh một đòn nên Văn Bình đinh ninh nàng bị thương, nhiều lắm là trọng thương. Chàng tin tưởng tài xoa nắn của chàng sẽ giúp nàng khỏi đau đớn, và cứu nàng khỏi chết dễ dàng.
Y lý Trung Hoa chia các mạch trong cơ thể con người làm 12 kinh, mỗi kinh liên quan đến hai bộ phận nòng cốt. Trên phương diện võ thuật, còn kinh mạch thứ 13 nữa gọi là huyền hư mạch, nghĩa là là mạch kín, khi có khi không. Mạch huyền hư ăn thông với hệ thống tuần hoàn từ tim lên óc, nhiều khi con người bị đông máu làm động mạch dẫn máu và dưỡng khí lên óc bị tắc nghẽn, gây ra hôn mê hoặc mạng vong. Kẻ cao thủ chỉ cần điểm vào mạch huyền hư là nạn nhân được hồi sinh.
Nhu đạo Nhật Bản cũng có thể làm mạch máu tắc nghẽn hoặc khai thông chỉ bằng một đòn atémi đặt trúng huyệt. Tuy nhiên, so sánh với huyền hư mạch pháp thì nghệ thuật atémi còn thua một trời một vực. Thuật hồi sinh của nhu đạo, mệnh danh là Kuatsu, cứu sống được những người bị đánh chết giấc hoặc hấp hối. Nhưng khi nạn nhân đã chết thật sự, mạch ở cườm tay bị mất hẳn, tròng mắt bất động, đặt tấm gương trước mũi không còn mờ nữa thì thật Kuatsu chỉ thành công trong một số ít trường hợp.
Muốn cứu người mới tắt thở, y học tây phương áp dụng phương pháp mổ ngực, lấy tim ra ngoài, chích thuốc khỏe vào tim và xoa bóp cho đến khi bắp thịt tim đập lại. Đặc điểm của huyền hư mạch pháp là không cần giải phẫu mà có thể giúp trái tim đã ngưng hoạt động lại hoạt động đều hòa như cũ.
Ngặt vì huyền hư mạch pháp do một nhóm tăng sĩ của Thiếu lâm tự Trung Hoa sáng tạo nên nạn nhân đã chết chỉ có thể được hồi sinh nếu không đa mang sắc dục trong vòng 48 tiếng đồng hồ. Thấy Si Thoeng nằm sóng soài trên đất, mặt ngoẹo sang bên, Văn Bình cúi xuống tìm động mạch ở cổ, vận khí lên đầy đan điền rồi nhẹ nhàng ấn xuống mạch huyền hư ở gần lõm xương quai xanh.
Chàng tỏ vẻ ngạc nhiên vì nàng vẫn không cựa quậy. Chàng vạch mi mắt nàng và chỉ thấy toàn màu trắng. Chàng định điểm huyệt lần nữa, nhưng chợt nhớ ra một điều. Chàng chợt nhớ lại nghiêm giới của huyền hư mạch pháp. Cho đến vị sư tổ của huyền hư mạch pháp cũng không thể cứu nàng sống lại, huống hồ Văn Bình chỉ là môn sinh tầm thường, học lỏm được phần nào trong những ngày phiêu dạt trên lãnh thổ trung quốc. Vì trong 48 giờ đồng hồ qua, nàng đã gần gũi đàn ông. Nàng đã ăn nằm với chàng.
Có lẽ huyền hư mạch pháp đã tác động phần nào trong cơ thể nên nàng hơi chuyển mình. Mắt nàng mở hé, và trong một vi phân thời khắc, nàng nhìn thấy chàng. Miệng nàng điểm phớt một nụ cười tươi tắn. Văn Bình vội vàng giật tóc nàng, gọi lớn:
- Em, em đã tỉnh chưa?
Chàng giật đứt một mảng tóc mai mà nàng vẫn không phản ứng. Mặt nàng đã chuyển sang màu xám ngoẹt. Nàng đã chết. Cố bám lấy tia hy vọng cuối cùng, Văn Bình hà hơi nóng vào miệng nàng, song nàng đã đờ ra như khúc gỗ.
Văn Bình thở dài đứng lên. Đứng lên nhưng chưa kịp quay lưng lại khi thoáng nghe tiếng động nhỏ thì giọng nói chát chúa của Dixon, con người luôn luôn đeo nhánh hoa trường huệ trên túi áo, đã hắt vào tai chàng:
- Nàng không tỉnh lại nữa đâu. Nàng đã chết rồi, anh không biết ư?
Biết là kháng cự vô ích vì đối phương đã đề phòng cẩn mật, Văn Bình ngoảnh mặt nhìn Dixon, hai tay vẫn buông thõng:
- Phải, nàng đã chết. Pelam đã giết nàng. Các anh là bọn người lòng lang dạ thú.
Dixon cười gằn:
- Anh đã trả thù cho cô gái của anh, còn phàn nàn gì nữa?
Văn Bình nhún vai:
- Tôi chỉ mới hạ được Pelam. Ít ra tôi phải nghiền anh nát vụn thì nàng mới có thể yên hồn nơi chín suối.
- Anh muốn giao đấu với tôi ư?
- Dĩ nhiên. Tôi thách anh đấy.
- Cám ơn.
- Tôi chấp anh ba đòn. Nếu từ chối, anh là thằng hèn. Giới võ lâm chúng tôi thà chết chứ không bao giờ chịu nhục.
- Anh đừng hòng khích tướng tôi. Đây không phải là võ đài, có trọng tài và công chúng theo dõi cuộc đấu. Nghề này cũng không có nhục hay vinh. Kẻ nào nhanh tay trước thì thắng. Tuy nhiên, nếu có thời giờ, tôi cũng xin hầu tiếp anh vài ba chục hiệp. Công việc trước, du hí sau, phải không? Bây giờ anh hãy theo tôi.
- Đi đâu?
- Ra bờ biển. Du thuyền Thiên Thần đang buông neo sẵn đợi anh. Nữ chủ nhân cũng có mặt ở đấy.
- Rôsita?
- Phải. Người đàn bà kiều diễm, đa tình, và đầy sinh lực đã chở giùm khí giới cho công ty chúng tôi từ miền nam Phi Luật Tân qua Nam Dương quần đảo, Mã Lai Á đến Thái Lan.
Văn Bình nhíu mày:
- Nghĩa là...
Dixon ngắt lời chàng, giọng đầy kiêu căng:
- Nghĩa là CIA, ông Hoàng và anh đã bị lừa một cách thảm hại. Tôi cho giấu 12 đầu đạn nguyên tử dưới hầm tàu du thuyền Thiên Thần, chờ anh đến Vọng Các, ló mặt ra, là đưa luôn tàu về đây. Cám ơn anh đã hộ tống hàng hóa giùm tôi. Nếu không có anh, tôi đã bị lôi thôi ngay sau khi rời quần đảo Mindanao. Nhân tiện, anh cũng nên biết là một tiềm thủy đĩnh của CIA đã theo tôi trong gần 300 hải lý, nhiều lần trồi lên, lặn xuống gần tàu Bồng Lai. Tiềm thủy đĩnh này được trang bị những máy móc đặc biệt có tác dụng “nhìn” xuyên qua vỏ tàu để khám phá hỏa tiễn và đầu đạn nguyên tử giấu dưới hầm tàu. Dĩ nhiên họ chẳng tìm ra được gì vì đầu đạn nguyên tử được chở trên tàu của anh, còn hỏa tiễn thì cất trong hầm mỏ ở Sawan. Rốt cuộc, tôi được coi là... vô tội, và tiềm thủy đĩnh chạy thẳng một mạch. Tội nghiệp cho anh. Khi anh gặp nạn ở Nam Dương, tôi đến Mã Lai mà lo ngay ngáy, chỉ sợ bọn lính Nam Dương tịch thu luôn du thuyền Thiên Thần. Một lần nữa, tôi xin cám ơn anh. Lát nữa, khi anh ra đến bờ biển, du thuyền sẽ chạy ra khơi, thân tàu đã được sơn lại hoàn toàn, giấy tờ của tàu cũng như của thủy thủ đoàn cũng được đổi khác hoàn toàn. Nó biến thành tàu Sôchiđa Maru, treo cờ Nhật. Trên mặt biển Đông nam Á, có hàng trăm tàu Nhật di chuyển ngày đêm nên không ai dám ngờ tàu Sôchiđa là tàu Nhật giả mạo. Vả lại, nó mang giấy tờ giả nhưng giống như thật. Đêm nay, trăng rất sáng, tàu lại chạy về hướng đông nên nằm trên boong rất thú. Chỉ tiếc là anh không còn được sống cho đến lúc trăng lên thần tiên ấy
- Ồ, khi tôi mới lọt lòng mẹ, nhiều ông thày tướng đã cả quyết là tôi chết non, không thể nào qua được 12 tuổi. Lớn lên, dấn thân vào nghề điệp báo hành động, hàng năm đùa bỡn với Thần Chết cả chục lần, và lần nào tôi cũng đoạt phần thắng, thường là đoạt phần thắng vào phút chót. Cho nên lát nữa đây, nếu tôi không gặp hên và bị anh giết, thì cũng là chuyện thông thường. Tôi đã quá thọ rồi, phải không anh?
Văn Bình vừa nhắc lại một chứng tích của quá khứ mà chàng không nói cho ai biết, trừ ông Hoàng. Theo Tử vi đẩu số, thì tiểu nhi chào đời nhằm cung Thìn hoặc cung Tuất luôn luôn èo uột, rất khó nuôi, chỉ khi nào qua 12 tuổi mới chắc chắn là sống. Giờ xấu, khó nuôi này gọi là giờ Kim sà thiết tỏa. Con trai sinh vào cung Sửu hoặc cung Mùi thì tuy ốm đau nhưng vẫn có thể nuôi được, ngôn ngữ tướng số gọi là sinh Bàng giờ.
Cậu bé Tống Văn Bình sinh nhằm giờ Kim sà thiết tỏa, vậy mà từ nhỏ đến lớn không hề ốm nặng, càng lớn càng khỏe, càng lớn càng thông minh dĩnh ngộ, càng thích mạo hiểm. Sở dĩ Văn Bình thắng được định mạng Kim sà thiết tỏa vì số chàng cuộc loại Phi thường cách, nói theo ngôn ngữ Tử vi thì Mệnh có các sao Tử, Phủ, Vũ, Tướng nhập miếu vượng địa tọa thủ. Còn Thân thì có Sát, Phá, Liêm, Tham cũng vượng địa, lại thêm sự phù tá của các sao tốt thượng đẳng.
Dixon ngửa cổ lên trời, cười ha hả. Ngọn lửa tự phụ đang bùng cháy cực độ trong lòng hắn. Hắn không ngờ rằng Văn Bình đang rình rập hắn từng li từng tí, chờ một nháy mắt bất cẩn của hắn để tìm cách tung độc thủ.
Nháy mắt bất cẩn này đã đến.
Văn Bình đã nhích lên một bộ mà Dixon không biết. Hoặc hắn biết song ỷ vào khẩu súng nạp đạn sẵn và tài bắn 100 phát trúng 100 nên đã coi thường. Văn Bình đã tính toán kỹ càng. Chàng chỉ có thể đánh rớt khẩu súng khỏi tay Dixon nếu tung hai chân lên thinh không, và phóng ra ngọn cước bằng chân phải. Nhưng khi chàng nhảy lên thì hắn có thể lảy cò. Muốn chuyển bại thành thắng, Văn Bình phải xử dụng phong quyền. Đặc điểm của phong quyền là đánh những đòn ngắn, chỉ cốt lấy nhanh trong khi đối phương sơ hở. Đặc điểm khác của phong quyền là không nhằm vào cơ thể đối phương, mà là đánh gió, tạo ra một sức ép cực mạnh làm cho đối phương tán loạn tinh thần hoặc loạng choạng trong chớp mắt, rồi sau đó sẽ hạ thủ.
Nội công của Văn Bình đã tới trình độ cao siêu nên chàng có thể điều khiển nguyên khí trong người tới những điểm lựa chọn như đan điền, đầu ngón tay, đầu ngón chân, biến thành một luồng sáng laser vô hình, có thể xuyên thủng tờ giấy trước mắt.
Dixon đang ngửa cổ lên trời, cười ha hả thì Văn Bình thở phù một cái, đồng thời chụm bàn tay phải tống ra phía trước. Đòn phong quyền của chàng quả có sức mạnh dị thường, chỉ nghe vút một tiếng như gió thổi bàn tay cầm súng của Dixon bị rung rung, toàn thân hắn bỗng lảo đảo như người say rượu. Văn Bình tiếp theo bằng ngọn cước chân trái. Khẩu súng tuột khỏi bàn tay Dixon. Chàng bồi thêm một atémi vào yếu hầu đối phương. Hắn phải ngoẹo đầu một cách vất vả để tránh đòn. Dixon tức quá, thét một tiếng “kiai” để phục hồi tinh thần, rồi nhảy lùi lại một bộ. Văn Bình rượt thêo, phóng luôn hai đòn chân ác liệt. Chàng đinh ninh áp đảo được hắn. Tuy nhiên, Dixon lùi lại một bộ không phải để chuẩn bị chống trả.
Mà là để rút súng. Rút khẩu súng đeo dưới nách.
Hắn chĩa họng súng đen ngòm vào ngực Văn Bình, giọng vẫn kiêu căng và thách đố:
- Hay lắm, giỏi lắm. Lần đầu tiên tôi thấy một võ sĩ xử dụng phong quyền. Nhưng anh Văn Bình ơi, tôi đã biết tài anh nên đã thủ sẵn võ khí dự bị trong người. Anh không còn hy vọng đánh gió lần thứ hai nữa đâu. Bây giờ anh nên nghe tôi mà ngoan ngoãn đi ra ngoài. Như vậy may ra Akita sẽ nghĩ lại mà cho anh chết được vẹn toàn thân xác.
Văn Bình giả vờ sửng sốt:
- Akita? Akita là ai?
Dixon hừ một tiếng, rồi nói:
- Anh không biết hay cố tình không biết? Tôi không tin. Nàng thường nhắc đến anh. Nhưng anh Văn Bình ơi, anh nổi tiếng trên thế giới về vẻ đẹp trai, đàn bà nào gặp anh cũng mê mẩn tâm thần như bị thôi miên, vậy mà Akita lại không có cảm tình với anh. Trái lại, nàng coi anh là kẻ thù bất cộng đái thiên. Nàng thề tự tay đâm mũi dao vào tim anh, đứng nhìn cho đến khi anh ra hết máu, rồi tự tay mang thây anh lên boong, liệng qua lan can xuống biển. Phải hành hạ anh như vậy, nàng mới có thể rửa được mối thù xưa kia trên đảo Đài Loan.
Văn Bình quay lại:
- Nàng biết tôi dính vào vụ này lâu chưa?
- Từ phút khởi đầu. Như anh đã biết, nàng vẫn tiếp tục giữ chức vụ chỉ huy. Còn tôi...
- Anh chỉ là con chó săn trung thành và dễ dạy.
- Không được hỗn. Tôi sẽ vặn họng ngay bây giờ.
- Ồ, anh lại nổi nóng rồi. Tôi rất sung sướng nếu được anh vặn họng. Nhưng tôi tin là anh không dám. Võ nghệ của anh chỉ vừa đủ vặn họng bọn thiếu niên ăn cắp vặt ngoài đường. Như tôi đã đề nghị, sẵn sàng chấp anh ba đòn. Anh đánh, tôi sẽ không đỡ. Xong ba đòn, tôi mới thật sự giao đấu. Anh đừng ngại, tôi sẽ không giết anh đâu.
Hai mắt đỏ ngầu như pha tiết loãng, Dixon gầm lên trong cơn giận dữ cao độ:
- Được. Anh muốn thử tài thì tôi sẵn sàng. Tôi sẽ cho anh biết Dixon này không phải là võ sĩ tầm thường sau hơn 20 năm lăn lộn trên cõi giang hồ đâu.
Văn Bình khuỳnh tay:
- Nào mời anh. Anh muốn đánh vào đâu, tùy ý. Đề nghị anh hạ atémi vào yếu huyệt ở đầu và cuống họng. Anh phải giết được tôi trong ba đòn, bằng không tôi chỉ cần một đòn, chỉ cần một đòn thôi là biến anh thành cái xác không hồn.
Văn Bình đứng tréo người, đầu hơi nghiêng, vẻ mặt không biến đổi. Không ai có thể ngờ được chàng đang vận công lên các yếu huyệt để chịu đựng ba đòn của đối phương. Phàm đối với kẻ cao thủ, chấp một đòn đã là nguy hiểm. Tuy nhiên, chàng vẫn tin tưởng vào tài ba và kinh nghiệm của mình. Chân khí từ bề sâu của lục phủ ngũ tạng dâng lên cuồn cuộn dưới da thịt Văn Bình như sóng dữ ngoài khơi. Bắp thịt cánh tay chàng trồi lên rồi hạ xuống, mắt chàng vụt trở nên sáng quắc. Chàng đã sẵn sàng. Dầu Dixon đánh vào tử huyệt, Văn Bình cũng vẫn trơ trơ như tượng đồng.
Dixon nghiến răng tiến lại. Hắn sửa soạn vung quyền. Song một tiếng kêu hách dịch phía sau làm hắn chùn tay:
- Dixon, anh làm cái gì thế?
Cả Dixon lẫn Văn Bình đều quay lại. Một thiếu phụ tuyệt đẹp vừa hiện ra trên khung cửa. Điều đập ngay vào cặp mắt quan sát lọc lõi của Văn Bình là những đường cong vô cùng quyến rũ ở ngực, ở bụng, và ở mông thiếu phụ. Nàng mặc đồ jean bó sát nên bộ ngực lớn đã nhô ra trọn vẹn, tương phản một cách cháy bỏng với cái eo khiêm nhượng, và hòa hợp say mê với cái mông tròn trịa, cong cớn, và cặp chân dài... thật dài, thật cân đối.
Có lẽ dung mạo nàng cũng đẹp, song Văn Bình không nhìn thấy rõ vì nàng trùm khăn, che kín mái tóc và một phần khuôn mặt. Chàng cũng không nhìn thấy nửa mặt phía trên vì nàng đeo cặp kiếng mát gọng nhựa khổng lồ, kiểu Op-art. Chàng chỉ nhìn thấy lờ mờ cái miệng. Cái miệng trước kia hay cười, nhưng giờ đây đã mím lại. Tuy chàng đã phăng ra sự có mặt của nàng ở Vọng Các, chàng vẫn bị xúc động mãnh liệt. Từ hai năm nay, chàng dò hỏi tin tức về nàng song con chim lạ đã bay đi mất, không quay về nữa. Văn Bình ngây người ngắm nàng, rồi buột miệng:
- Em... em... té ra là em...
Nàng cất tiếng khàn khàn như thể hút quá nhiều thuốc lá bị đau cổ họng:
- Hừ... anh tưởng chúng ta không bao giờ còn gặp nhau nữa sao? Tôi cấm anh được dùng lời lẽ thân mật với tôi. Con người ngày xưa của tôi đã chết. Hiện nay, tôi là Akita.
- Akita... em... em không bị tàn phá ư?
Nàng cười sằng sặc, tiếng cười sằng sặc, ghê rợn, thê lương như của bọn ma cụt đầu đêm đêm từ dưới mộ chui lên chọc ghẹo, quấy phá dân chúng yếu bóng vía ở gần nghĩa trang vùng mỏ Sawan:
- Tôi đoán không sai. Anh chỉ là gã đàn ông bạc tình. Tôi như thế này mà anh bảo là không bị tàn phá ư? Tôi cố thương anh mà không được. Anh phải chết. Anh phải chết dưới tay tôi. Tôi đã rình rập cơ hội này từ nhiều tháng nay.
- Akita... chúng ta hãy về sống với nhau. Anh sẽ bỏ nghề, bỏ xứ sở để chung sống với em, bất cứ ở đâu, ở chân trời hay góc biển, miễn hồ em cũng rời xa hoạt động điệp báo.
- Cám ơn anh. Nào anh thương yêu gì tôi, chẳng qua anh động lòng trắc ẩn. Tôi đã nghĩ kỹ rồi, tôi phải giết anh. Sau khi giết anh, tôi mới trở về Đông Kinh, xuống tóc đi tu.
- Em... em...
- Anh không được nói nữa. Vì nghe tiếng anh nói, nhìn thấy mặt anh, tôi không nỡ giết anh. Tôi sẽ phản bội lời thề.
- Nghĩa là em còn yêu anh?
- Yêu anh? Ha... ha... tôi không chối cãi điều đó. Nhưng muộn mất rồi, tôi phải ra tay, bằng không anh sẽ dùng ngôn ngữ đường mật làm tôi thay đổi ý định. Văn Bình, quay lưng lại!
Văn Bình thở dài:
- Em bắt anh quay lại làm gì? Nếu em đã cạn tình với anh thì xin em chĩa súng vào giữa trái tim. Còn nếu em chưa quên được anh thì...
- Quay lưng lại!
- Thôi, anh cũng đành nghe theo lời em. Có phải em nhất định hạ sát anh, phải không?
- Nhất định.
- Anh xin em một viên đạn vào gáy để được chết nhanh hơn. Xuống suối vàng, anh sẽ phù hộ cho em. Vả lại, sớm muộn chúng mình cũng sẽ tái ngộ. Anh đã quay lưng lại rồi đấy, em sửa soạn bắn đi. Vĩnh biệt em.
Văn Bình quay lưng lại, thái độ vô cùng xúc động. Khi ấy, chàng còn có thể phản công. Nếu không đoạt được súng thì chàng cũng có hy vọng làm viên đạn thứ nhất trệch khỏi người chàng. Vì Akita chỉ đứng cách chàng 3 thước, trong tầm tung hoành của ngọn thần cước đã từng đưa chàng lên đỉnh thang danh vọng võ lâm quốc tế. Nhưng không hiểu sao chàng lại đứng yên. Tay chân chàng như bị một mãnh lực vô hình níu lại, chàng không cử động được nữa.
Khi ấy người đàn bà kỳ dị mang tên là Akita cũng ở trong tình trạng vô cùng xúc động. Trong nhiều năm lăn lộn, nàng được đồng nghiệp và đối phương coi là thiếu phụ không tim, có thể ăn tươi nuốt sống những người đàn ông mà nàng vừa trao đổi ân ái. Vậy mà truyền thống bình tĩnh, tàn nhẫn và lạnh lùng của người nữ thủ lãnh gián điệp đã biến đâu mất, nàng trở về vị trí của người đàn bà tầm thường, thèm yêu, thèm ôm người yêu cũ vào lòng cho thỏa tình mong nhớ. Ngón tay nàng đã đặt vào cò súng. Nàng bắn rất giỏi, chỉ bắn một viên là kết liễu được đời sống của điệp viên hào hoa Z.28. Mũi súng được nâng lên, nhắm vào ót Văn Bình. Nàng bóp cò là hòn chì 9 li sẽ phá vỡ ót chàng. Chàng sẽ nằm chết trong vũng máu đỏ lòm. Nhưng ngón tay chỉ được đặt vào cò súng để rồi rút ra. Nàng ngần ngừ, hết nhìn lưng Văn Bình đến Pelam và Si Thoeng nằm chết trên đất, và Dixon đứng chực một bên, như thể chỉ đợi nàng phất tay là nhảy xổ lại, bóp vụn Văn Bình ra thành bột.
Nàng ngần ngừ trong khoảng 1 phút. Khi ấy 1 phút đối với nàng qua nhanh hơn một phần trăm giây, nhưng đối với Văn Bình 1 phút lại dài bằng 1 giờ đồng hồ. Sự ngần ngừ của nàng ngầm báo Văn Bình biết là nàng không có can đảm hạ sát chàng. Nếu chàng vẫn đứng yên, có lẽ sự tình đã đổi khác. Có lẽ nàng đã quăng súng vào góc, ôm chầm lấy chàng khóc nức nở như cô gái lên 10 làm nũng mẹ. Nhưng chàng đã quay lại. Chàng quay lại với dáng điệu tự tín. Chàng quay lại với cảm nghĩ đã đảo ngược thế cờ. Và chàng đã lầm lẫn một cách tai hại.
Nàng như người mắc chứng mộng du, ban đêm bước xuống giường, đi lang thang trong nhà, mắt nhắm nghiền, nếu bị đánh thức đột ngột sẽ có thể té ngã và nguy đến tính mạng. Chàng vụt quay lại khiến cơn mộng du về dĩ vãng tình ái đầy sóng gió và thơ mộng đang bùng dậy trong trí nàng vụt tắt. Vụt tắt... và nàng vụt trở về thực tại phũ phàng, tàn bạo, khắc nghiệt của nghề gián điệp, với bổn phận hạ thủ kỳ được điệp viên lợi hại Z.28. Như máy, nàng luồn tay vào túi áo, rút ra một khẩu súng khác, nhỏ xíu.
“Bụp” một tiếng khô khan.
Viên đạn chỉ bằng nửa hạt đậu bay vèo ra khỏi nòng, một làn khói xanh tỏa ra. Văn Bình gục xuống. Trước khi ngã chúi vào xác nóng hổi của Pelam, chàng còn kêu được mấy tiếng nhỏ:
- Tômi! Em Tômi!
* * * * *
Khi tỉnh dậy, Văn Bình có cảm giác lạ lùng. Chàng đang nằm trên giường, nhưng lại thấy nền giường đung đưa nhè nhẹ. Chàng nhìn lên trần và xuống đất: trần nhà và mặt đất cũng đung đưa nhè nhẹ. Chàng lắc đầu nhiều lần vì sợ nhìn lầm. Tỉnh dậy sau khi bị bắn đạn thuốc mê, nạn nhân thường loạn thị, không thấy rõ đồ vật chung quanh, và không phân biệt được đúng màu sắc. Chiếc giường cũng đung đưa.
Văn Bình ngồi nhỏm dậy. Chàng không hoa mắt, không đau gáy, không rời rã tứ chi như khi còn ở trong tình trạng nửa mê nửa tỉnh. Chàng đã hoàn toàn tỉnh. Và một tích tắc đồng hồ sau, chàng đã tìm ra sự thật. Sự thật là chàng không còn ở trên đất liền nữa, mà là ở trên tàu biển, bồng bềnh ngoài khơi. Cảnh vật trong phòng đối với chàng rất quen thuộc cái bình bằng bạc bóng loáng vẫn được đặt trong góc, cắm những bông hoa anh đào bằng ni lông trông giống hoa tươi, tuyệt đẹp. Nghĩa là chàng đang ở trên du thuyền Thiên Thần.
Cửa cabin được khóa chặt bên ngoài. Văn Bình nhảy xuống giường, đập nắm tay ình ình vào cửa. Cánh cửa mở hé, một cái đầu thò vào. Đầu của một tên thủy thủ quen mặt trên du thuyền Thiên Thần. Hắn cau mặt khi thấy chàng đứng chống nạnh, rồi mở rộng cửa, lách sang bên. Dixon khoan thai bước vào. Hắn diện đồ trắng, một bông hoa màu trắng thòi ra trên mép túi áo trên: hoa amaryllis, tức hoa trường huệ, loại hoa quý nở quanh năm, và lâu tàn.
Dixon há miệng toan nói thì Văn Bình xấn lại, bàn tay phải của chàng chém bổ xuống như lưỡi dao phay. Chàng tấn công không báo trước, song Dixon vẫn có thời giờ tránh kịp. Hắn nghiến răng, giọng tức tối:
- Giỏi lắm! Cà cuống chết đến đít còn cay. Anh muốn đấu quyền với tôi thì sẽ được toại nguyện. Lát nữa, anh sẽ được sang bên kia thế giới với người yêu.
Văn Bình bàng hoàng:
- Trời, anh giết nàng rồi ư?
- Trên tàu này, có cả thảy hai người đàn bà, và cả hai đều bị anh cho uống bùa mê thuốc lú. Rôsita giết tên thủy thủ canh gác, thoát ra hành lang sắp lên được đến đây thì bị bắt lại. Đúng ra, tôi rất có thiện cảm với phái đẹp, nên không thể nặng tay với nàng. Nhưng nàng đã cố tình đi tìm cái chết. Nàng hạ độc thủ hòng giết tôi.
- Anh nói láo. Võ nghệ của Rôsita còn ở trình độ tầm thường, chưa thể so sánh với anh. Nhìn cặp mắt đê tiện của anh, tôi đã khám phá ra sự thật.
- Phải, tôi đã cưỡng hiếp nàng, và nàng chống cự lại kịch liệt. Thừa lúc tôi không đề phòng, nàng cướp súng định bắn tôi. May mà Akita vào kịp.
- Rôsita chết khi nào?
- Cách đây 1 giờ. Khi tàu ra khỏi địa phận Thái Lan được 20 hải lý. Tưởng anh cũng nên biết rằng du thuyền Thiên Thần đã mang tên mới là Sôchiđa Maru, đăng ký tại Osaka, Nhật Bản, và hiện nó đang nghênh ngang tiến về hải cảng Sihanoukville, Cao mên. Số hỏa tiễn gắn đầu đạn nguyên tử này sẽ được bán cho quân đội du kích. Tội nghiệp cho anh, mất bao công phu mà rốt cuộc thất bại vẫn hoàn thất bại.
Văn Bình hỏi, giọng mơ màng:
- Nàng bị Akita giết, phải không?
Dixon đáp:
- Phải. Nghĩ kỹ, nàng chết dưới tay Akita chẳng phải vì Akita thương tôi, chẳng qua vì ghen tuông. Akita yêu anh nên không thể dung tha cho Rôsita được sống.
Cặp mắt gã đàn ông Tây phương ngũ tuần khôi ngô bỗng long lên sòng sọc:
- Vì Akita yêu anh nên tôi không thể dung tha cho anh được sống.
Văn Bình cười nhạt:
- Thái độ của anh rất vô lý. Anh mới quen Akita, còn tôi quen nàng từ lâu, từ ngày nàng mang tên Tômi.
Tiếng “Tômi” gợi dậy trong lòng Văn Bình một thời đau buồn đã qua. Phải, hồi ấy nàng là Tômi, giai nhân Nhật Bản. Định mạng trớ trêu đã khiến chàng gặp nàng ở Đông Kinh trong bầu không khí thương yêu, rồi ở Đài Bắc trong một thiên tình sử gián điệp não nùng [2]. Dường như khuôn mặt tuyệt đẹp của nàng đã bị nước cường toan tàn phá. Và từ bấy đến nay, chàng chưa gặp lại nàng...
Tiếng cười khinh bạc của Văn Bình đã bị tiếng cười ha hả của Dixon trùm lấp:
- Ha, ha... anh quen nàng từ ngày nàng mang tên Tômi, còn tôi lại quen nàng khi nàng chưa mang tên ấy, khi nàng là đặc phái viên của Phản gián Smerch ở Đông Bá Linh nữa kia...
- Té ra...
- Phải, tôi là chồng của nàng. Đúng ra, tôi chỉ là chồng hờ của nàng. Trong tổ chức, cấp của nàng cao hơn tôi nhiều bậc nên nàng là thượng cấp của tôi. Nàng lại có tính trăng hoa, thay đổi tình yêu như thay đồ lót. Nhưng từ khi gặp anh, nàng hoàn toàn thay đổi. Nàng phụ rẫy tôi, lúc nào nàng cũng tơ tưởng đến anh. Nếu không có nàng cản trở, tôi đã hạ sát anh ở Vọng Các. Sức chịu đựng của tôi đã căng thẳng tột độ, tôi không thể hèn yếu thêm nữa. Theo lệnh của Smerch, nàng phải giết anh dưới hầm mỏ Sawan, nhưng thay vì bắn đạn đồng nàng lại bắn đạn thuốc mê. Đưa anh xuống tàu, nàng lại còn viện cớ anh biết nhiều bí mật để đề nghị với Smerch chở anh về Liên sô nữa. Chẳng qua tình yêu ngu muội đã làm nàng mù quáng. Nàng thù anh đã gây ra vụ “Hoa Quỳnh” ở Đài Loan khiến mặt nàng bị thương tật ghê tởm, nhưng nàng không thể giết anh. Vì vậy, tôi đã bắt nàng nhốt trong cabin và xuống đây hạ thủ anh... Đại tá Văn Bình, thiên hạ đều coi anh là đệ nhất võ sĩ, nhưng ngày hôm nay anh sẽ thấy sự thật. Anh hãy sửa soạn đối phó, chúng ta sẽ giao đấu bằng atémi, không phải thứ atémi của đệ tam đẳng, mà là thứ atémi cao siêu. Anh yên tâm, bọn đàn em của tôi đã chực sẵn bên ngoài để mang xác anh quăng xuống biển cho cá ăn thịt.
Cái chết của Rôsita như mồi lửa đốt cháy trái tim Văn Bình. Huyết quản chàng sôi sùng sục khi chàng biết rõ Dixon là chồng Akita, và Akita đang lâm nạn vì chàng.
Rốt cuộc, trận đấu giữa Dixon và chàng sẽ là trận đấu giữa hai tình địch. Chắc chắn là một trong hai người phải chết.
Ngay trong những giây đồng hồ giao chiến đầu tiên, Văn Bình đã toát bồ hôi mặc dầu không khí cabin mát rợi. Chàng đã đấu quyền với hàng trăm địch thủ, kẻ tài giỏi không hiếm, song ít khi chàng kinh ngạc. Nhưng lần này chàng đã kinh ngạc thật sự vì miếng đòn mở đầu của Dixon chứng tỏ hắn là đệ lục, hoặc đệ thất đẳng nhu đạo, nghĩa là bậc thầy của nhu đạo.
Về phương diện kỹ thuật, nhu đạo được chia làm sáu trường phái khác nhau, tiếng nhật gọi là kata [3]. Ba trường phái đầu dạy môn rađđôri-kata, tức là cận vệ chiến gồm cách té ngã, tránh đòn giao đấu dưới đất, cách phóng atémi ở thế đứng và thế ngồi [4].
Trường phái thứ tư chuyên về phép tránh đòn, thường chỉ được dạy cho võ sĩ đai đen. Trường phái thứ năm và thứ sáu gồm những thế cao siêu, phải học đến đệ thất hoặc đệ bát đẳng mới nắm được bí quyết. Trường phái thứ bảy gồm thể thao thể dục nhập môn nhu đạo. Còn trường phái thứ 8 và thứ 9 là môn cận vệ chiến, gồm 21 thế công thủ kỳ lạ.
Tuy mới là đai đen đệ tứ đẳng, Văn Bình đã hấp thụ được nhiều đòn bí truyền của võ Nhật. Vì vậy chàng đã học qua koshikino-kata, môn võ được dùng cho các cuộc thi từ đệ thất lên đệ bát đẳng cũng như am hiểu itsutsu-no-kata, môn võ ngày xưa của võ sĩ đạo Nhật mặc áo giáp, và hiện nay được dùng cho các cuộc thi từ đệ lục lên đệ thất đẳng nhu đạo.
Itsutsu-no-kata gồm năm pho quyền. đặc điểm của năm pho quyền này là thế đánh rất từ tốn và êm ái, như thể đùa bỡn, song tác động lại phi thường, nếu biết tấn công đúng phép thì đối phương phải mất mạng trong chớp mắt cho dẫu là võ sĩ đệ tứ hoặc đệ ngũ đẳng.
Vậy mà Dixon, gã đàn ông ngũ tuần trác táng, quen sống trong nhung lụa và cao lương mỹ vị lại đánh phủ đầu Văn Bình bằng một thế võ giản dị song thập phần lợi hại của itsutsu-no-kata. Một cách chậm chạp, Dixon vung cánh tay phải ra tông vào ngực chàng, đồng thời hai chân tiến lên, nhằm ngáng chàng ngã lộn về phía sau. Thế võ xô ngực và ngáng chân được coi là thế võ sơ đẳng của nhu đạo, bất cứ võ sinh nhập môn nào cũng biết qua. Thoạt trông, Dixon cũng đánh như vậy, nhưng khi nhìn kỹ thì ai cũng rùng mình.
Văn Bình rùng mình toát bồ hôi. Cách đây sáu năm, chàng đã mục kích một võ sư 70 tuổi dùng thế công lừng khừng này quật ngã một cao thủ chuyên về nội công, kiêm đệ thất đẳng nhu đạo. Không dám khinh thường, chàng vội ngã người sang bên rồi co chân nhảy lùi. Dixon rú lên một tiếng rùng rợn rồi nhoài theo. Một lần nữa, Văn Bình lại tìm cách né tránh. Chàng cần né tránh để nghiên cứu thế võ kỳ lạ của đối phương. Nhờ biết Thần Ảo công, chàng có thể né tránh không mấy vất vả. Song chàng không tài nào né tránh được mãi. Sớm muộn chàng phải vận dụng sức bình sinh để đương đầu lại bộ quyền xuất phàm itsutsu-no-kata, được coi là đệ nhất quyền của nhu đạo, cũng như của võ lâm thế giới.
Một biến cố bất ngờ đã cứu chàng khỏi cơn bí. Dixon sửa soạn đánh tiếp thì một thủy thủ chạy ùa vào, la thất thanh:
- Bẩm ông, bẩm ông, nguy đến nơi rồi!
Muốn đạt nghệ thật tinh vi của itutsu-no-kata, Dixon phải nín thở, chuyển chân khí lên hai cánh tay. Tiếng kêu bất thần của tên thủy thủ làm hắn bàng hoàng, chân khí đang dâng lên bị chặn lại, và chạy tán loạn trong cơ thể. Trong khi giao đấu, tối kị là chân khí phân tán. Thoáng thấy nét mặt hơi đổi khác của Dixon, và cánh tay hắn hơi luống cuống, Văn Bình liền phóng ra một atémi cực hiểm. Hắn nhìn thấy miếng đòn thần tốc của Văn Bình nhưng không kịp vận nội công để hứng đỡ. Bị đánh vào lỗ trũng ở bả vai, hắn ngã nhào vào người tên thủy thủ vừa chạy vào. Tên thủy thủ lộn đầu vào tường. Thấy Dixon chỉ loạng choạng chứ không ngã, Văn Bình phóng thêm phát atémi thứ hai trúng yếu huyệt gần nách trái. Chỉ vì một tiếng kêu bất thình lình mà võ công ghê gớm của Dixonbị tiêu tan trong nháy mắt. Hắn gục xuống, mắt trợn ngược, một tia máu đỏ rỉ ra mép, và ngưng thở. Cuộc đấu sinh tử đã chấm dứt.
Văn Bình thấy người đứng lố nhố ngoài hành lang: trong cơn bối rối, bọn cận vệ của Dixon ngây người ra như bị Văn Bình hớp hồn. Một bóng người quen thuộc, tay cầm súng, rẽ đám đông cận vệ, sồng sộc tiến vào. Văn Bình nhận ra Davak, gã thuyền trưởng của du thuyền Thiên Thần từng phục chàng sát ván trên biển Nam Dương. Hắn chạm phải luồng nhỡ tuyến oai vệ của Văn Bình, và khựng người lại. Văn Bình dằn giọng:
- Davak, anh định hạ thủ tôi, phải không?
Davak nhìn Dixon và Pelam nằm bất động, vẻ mặt đang đỏ tía bỗng chuyển sang tái mét. Rồi hắn ném súng xuống nền phòng, giọng khiêm nhượng:
- Tôi là cộng sự viên của ông Pelam và bà Rôsita. Hai người đã chết. Nhiệm vụ của tôi đã hết.
Hắn quay về phía đám đông:
- Bỏ súng xuống, các bạn.
Bọn thủy thủ lần lượt nghe theo lời hắn. Văn Bình cất tiếng hỏi:
- Bà Akita ở đâu?
Thuyền trưởng Davak đáp:
- Chết rồi.
Văn Bình tối xầm mặt mũi. Chàng hỏi, giọng nho nhỏ, dường như sợ mọi người trả lời cho chàng biết sự thật quá tàn nhẫn:
- Akita chết rồi hả? Ai giết?
Davak đáp, giọng thản nhiên:
- Tự sát. Chúng tôi nghe tiếng súng, mở cabin chạy vào thấy bà Akita gục bên khẩu súng, nên chạy đi báo tin ngay cho ông Dixon. Vả lại, đó mới là lý do thứ nhất. Lý do thứ hai là một tiềm thủy đĩnh vừa ngoi lên khỏi mặt biển, chiếu đèn pha sáng rực vào boong du thuyền, ra hiệu cho tắt máy.
Lẽ ra sự hiện diện của tiềm thủy đĩnh làm Văn Bình hân hoan vì nó báo hiệu công tác Trường Huệ của chàng sắp chấm dứt trong thắng lợi. Dưới hầm mỏ ở Sawan, chàng đánh điện cho Lê Diệp ở Vọng Các yêu cầu áp dụng những biện pháp cần thiết. Chàng có thể thoát thân dễ dàng sau khi hạ thủ Pelam, song chàng đã cố tình ở lại để... bị bắt, với hy vọng giải cứu Rôsita và tái ngộ người đẹp dĩ vãng Tômi. Song Rôsita và Tômi đã chết. Và cả hai đều chết vì chàng. Ruột đau như thắt, Văn Bình theo thuyền trưởng Davak ra ngoài hành lang, lên cabin của Akita. Davak cất tiếng, vẻ mặt lo lắng:
- Thưa, tiềm thủy đĩnh đến để rước ông. Họ nói phải kêu ông lên boong, đồng thời toàn thể thủy thủ phải trình diện. Trong vòng 10 phút, họ sẽ đổ bộ lên tàu, và sẽ nghiêm trị những ai không tuân lệnh. Sắp hết 10 phút rồi, xin ông lên...
Văn Bình nhăn mặt, hỏi:
- Bà Akita ở phòng nào?
Thuyền trưởng Davak trố mắt nhìn Văn Bình. Thì ra Văn Bình không nghe rõ câu trả lời của hắn. Đến trước phòng Tômi, chợt nhớ đến thực tại, Văn Bình quay lại hất hàm:
- Các thùng hỏa tiễn cất ở đâu?
Davak đáp:
- Gần phòng máy.
- Lên boong tiếp đón nhân viên của tiềm thủy đĩnh, và dẫn họ xuống kho chứa võ khí. Nói với họ là tôi được bình yên.
- Thưa... tôi sợ họ không tin tôi.
- Không tin thì... mặc kệ họ. Bây giờ các anh lên boong cả đi, để tôi ở đây một mình. Tôi cần sự yên lặng để cầu nguyện.
Sự yên lặng mà Văn Bình mong mỏi đã bị phá tan ngay trong phút đầu tiên. Bọn thủy thủ vừa lủi thủi quay đi thì tiếng súng liên thanh nổ ròn bên trên. Vì không có người điều khiển nên bọn thủy thủ thiện chiến và gan dạ trở thành những tên giặc cỏ rút rát và sợ sệt. Chúng bỏ chạy tán loạn, bắn vu vơ vài tràng đạn, gây ra những tiếng ầm ầm điếc tai.
Văn Bình quên bẵng Lê Diệp đang ra lệnh hùng dũng trên boong, quên bẵng những nguy hiểm giờ chót vì bọn cận vệ của Dixon có thể làm con tàu nổ tung. Khi ấy, chàng chỉ nghĩ đến hình dáng thân yêu của hai người đàn bà đã an nghỉ bên kia thế giới. Như người điên, Văn Bình đâm bổ vào cửa sắt. Nếu cửa khóa chặt thì chắc chắn chàng đã bị thương. Vì cửa mở nên chàng ngã nhào vào bên trong, đè lên thi thể còn nóng hổi của một thiếu phụ đầu quấn khăn, mặt đeo kiếng đen gần kín mít.
Thiếu phụ này là Akita, tức Tômi.
Nàng nằm ngửa trên vũng máu đỏ lòm. Nàng tự ban một phát súng vào tim nên chết tức khắc. Văn Bình lồm cồm ngồi dậy, giật bức thư nàng nắm trong tay. Té ra nàng không viết thư cho chàng, mà là cho Dixon. Nội dung như sau:
“Anh Dixon,
Nhiều lần, tôi đã dứt khoát là không thể yêu anh được nữa. Anh đã chấp nhận những điều kiện của tôi, nên tôi mới chấp nhận sự cộng tác của anh trong công tác hiện hành. Nhưng anh đã bỏ lời cam kết, nổi cơn ghen tuông vô lý, dùng võ lực để giữ tôi lại trong cabin hầu được tự do hạ thủ Văn Bình.
Trước khi đến Vọng Các, tôi thù ghét Văn Bình. Nhưng hôm nay, tôi lại cảm thấy tôi còn yêu chàng tha thiết. Vì vậy, tôi bị đặt trong một tình trạng khó xử. Trong cuộc giao đấu giữa anh và Văn Bình, sẽ có người chết. Võ công của Văn Bình rất cao siêu, song khó thể đương đầu lại nghệ thuật atémi siêu đẳng, tột đỉnh của anh. Vả lại, trong thường hợp anh thất trận, anh còn có thể dùng hơi độc chứa trong bông hoa Amaryllis trên túi áo để giết Văn Bình nữa. Nghĩa là anh sẽ nắm phần thắng.
Nếu tình trạng trái ngược xảy ra: anh bại, và Văn Bình thắng, tôi cũng phải chết vì tự ái. Tôi đeo mặt nạ để che giấu bộ mặt đã bị át xít tàn phá tại Đài Bắc. Văn Bình đinh ninh tôi chỉ bị xây xát xoàng. Chàng thắng, sẽ phăng ra sự thật phũ phàng, và chàng sẽ thất vọng.
Nhưng anh Dixon ơi, giả thuyết anh bại, chàng thắng chỉ là giả thuyết có rất ít hy vọng thành sự thật.
Anh là tỉ phú, thiếu gì đàn bà đẹp.
Tôi chết đi, anh sẽ thay tôi điều khiển tổ chức. Tôi tin là Trung ương Smerch sẽ trọng dụng anh.
Nếu còn đôi chút cảm tình với vợ cũ, anh hãy mở ngăn kéo bàn đêm, lấy cái khăn màu hồng đắp lên mặt tôi.
Vĩnh biệt.
Tômi”
Văn Bình tê tái buông lá thư xuống đất. Chàng có cảm tưởng kỳ lạ như nàng chưa chết hẳn, và nàng vừa quay mặt về phía chàng để nhìn chàng lần cuối trước khi cặp mắt tuyệt đẹp nhắm nghiền sau làn kiếng đen dày cộm. Nàng đeo mặt nạ giả bằng cao su, chàng phải nhìn kỹ mới nhận ra. Tình báo Đông Đức có một nhà máy đặc biệt chuyên chế tạo mặt nạ cung cấp cho các khách hàng trong khối cộng sản. Mặt nạ này được làm bằng một lớp cao su ni lông mềm dẻo chùm lên trên mặt thật. Nhờ kỹ nghệ chế tạo mặt nạ này, điệp viên cộng sản thay đổi diện mạo dễ dàng.
Văn Bình quỳ xuống bên xác chết. Chàng ngần ngừ 1 phút rồi luồn tay ra sau gáy Tômi, tìm múi gắn mặt nạ giấu dưới lớp tóc dài, đoạn giật ra thật mạnh.
Không có sự tàn phá nào làm khuôn mặt gớm ghiếc bằng sự tàn phá của át xít. Điều đó Văn Bình đã biết. Hơn một lần, chàng đã ngậm ngùi trước tấm hình của một vũ nữ danh tiếng Sàigòn hoa lệ bị tạt cường toan vào bộ mặt kiều diễm. Tuy nhiên, bộ mặt thật của Tômi còn gớm ghiếc hơn nhiều. Cái mũi dọc dừa hơi cao như mũi phụ nữ tây phương, cái mũi mà ngày xưa chàng thường chiêm ngưỡng với sự say mê và kính nể, chỉ còn là cái lỗ sâu hoắm và đỏ hỏn. Đôi môi tuyệt đẹp từng làm đàn ông bồi hồi cũng chỉ còn là đống thịt nhầy nhụa. Đệ nhất giai nhân Nhật Bản Tômi đã bị át xít quái ác biến thành con quỷ dạ xoa ghê tởm và bẩn thỉu.
Đau đớn Văn Bình đứng dậy. Cuốn phim những ngày cuối cùng ở Đài Bắc trong công tác Hoa Quỳnh từ từ chiếu lại trong trí nhớ. Tômi biến thành con quỷ dạ xoa ghê tởm và bẩn thỉu là vì chàng. Chàng nhớ hộp thuốc ngủ Merinax trong phòng tắm lữ quán Rama ở Vọng Các. Tômi chuyên dùng Merinax để chống lại bệnh mất ngủ kinh niên. Nàng vô tình hay cố ý bỏ quên hộp Merinax Nàng đã chết, không ai có thể giải đáp câu hỏi này nữa.
Ruột gan chàng như bị cắt ra từng khúc. Chàng đã thành công trong kế hoạch phá tan đường dây cung cấp võ khí nguyên tử của địch cho lực lượng du kích, song về phương diện cá nhân chàng đã hoàn toàn thất bại. Chàng không ngờ Pelam, chồng của Rôsita, là cộng sự viên thân cận của Dixon. Chàng lại không ngờ Dixon là chồng Akita, và Akita là người đàn bà Nhật gắn bó với chàng ngày nọ trong bóng đêm thị trấn Đài Bắc.
Mắt rưng rưng Văn Bình nhìn ô kéo bàn đêm. Như Tômi trối trăn trong thư, trong ngăn kéo có cái khăn màu hồng. Chàng định kéo ra, song lại ngần ngừ. Dường như Tômi vừa ghé vào tai chàng nói nhỏ “đừng anh, đừng anh”. Có lẽ nhờ tiếng kêu huyền bí của người đàn bà đã khuất, và phần nào nhờ nghệ thuật né tránh cao siêu của chàng nên một lần nữa, chàng thoát chết.
Trước phút từ giã cõi đời, Tômi đã gài lựu đạn ngầm trong ngăn kéo bàn đêm, dành riêng cho Dixon. Thoáng thấy trái lựu đạn đã rút kíp nổ, Văn Bình nhào luôn xuống đất. Trái lựu đạn nổ “oác” một tiếng lớn, miểng vụn bay tứ tán làm đồ vật trong cabin lộn tung và vỡ nát.
Văn Bình bị thương song vẫn còn tỉnh. Mặt mày đầy máu, chàng lồm cồm đứng dậy. Lê Diệp hiện ra sừng sững trên ngưỡng cửa phòng. Chàng chạy vội đến, ôm lấy bạn song Văn Bình quát to:
- Cút đi.
Lê Diệp há miệng sửng sốt:
- Tôi đây mà... Lê Diệp đây mà! Anh không nhận ra tôi sao?
Văn Bình rú lên cười sằng sặc như người điên:
- Lê Diệp hả? Là thằng nào?
- Tôi là Lê Diệp... Trời, anh ra nhiều máu quá!
- Ra nhiều máu thì kệ tôi, liên quan gì đến anh. À, anh là Lê Diệp ư? Anh là Lê Diệp thì cũng mặc kệ.
Lê Diệp nhìn thẳng vào mắt Văn Bình, cặp mắt ngày thường vô cùng tinh anh đã trở nên mờ nhạt, và gần như bất động:
- Anh còn nhớ Văn Bình không?
Văn Bình vẫn tiếp tục cười sằng sặc:
- Văn Bình là thằng khỉ khô nào nhỉ? Thôi, anh để tôi yên. Chào anh nhé, tôi đi đây.
Văn Bình lảo đảo trèo cầu thang lên boong. Lê Diệp lẳng lặng theo sau, vẻ mặt buồn vô hạn.
Toàn thể thủy thủ của du thuyền Thiên Thần đã tập hợp trên boong. Tiềm thủy đĩnh nhô lên khỏi mặt nước, trước mặt du thuyền, khối thép hình xì gà sáng rực dưới ánh đèn pha cực mạnh. Công cuộc lục soát đã hoàn tất. Toán biệt kích từ tàu ngầm nhảy sang du thuyền toàn là người Việt. Hạm trưởng tàu ngầm cũng là người Việt. chiếc tàu ngầm thuôn dài không đeo quốc hiệu này cũng của hải quân Việt, được đặt dưới quyền xử dụng đặc biệt của Sở Mật vụ và Lê Diệp để kết thúc chiến dịch Trường Huệ.
Văn Bình tựa lan can tàu, nhìn ra khơi. Lê Diệp đến bên chàng, rút điếu Salem ra hút. Lê Diệp không ưa thuốc lá, nhất là thuốc lá Salem. Sở dĩ chàng hút là để mùi bạc hà thơm tho quen thuộc lôi kéo điệp viên Z.28 ra khỏi cơn ác mộng. Nhưng Văn Bình vẫn dửng dưng như không. Lê Diệp dí điếu thuốc gần mũi Văn Bình, miệng cười thân thiện. Văn Bình trợn mắt gạt bắn điếu thuốc xuống biển, đoạn chàng vung tay đánh Lê Diệp. Chàng sếu vườn của Sở Mật vụ nhảy lùi để tránh. Toán cận vệ của chàng ùa tới. Họ đều thắt đai đen nhu đạo, có nhiều kinh nghiệm chiến trận, song chưa ai chạm được vào da thịt Văn Bình thì đã bị quật ngã. Lê Diệp khoát tay:
- Văn Bình, tại sao anh làm thế? Anh mất trí rồi ư?
Lê Diệp đã đặt một câu hỏi vô ích vì Văn Bình, bạn thân nhất của chàng trong Sở Mật vụ, nhiều phen vào sinh ra tử với nhau, đã phóng ngọn cước chân trái, ngọn cước nổi danh hoàn vũ. Tránh không kịp, Lê Diệp ngã sóng soài trên boong.
Đánh bạn xong, Văn Bình thản nhiên chắp tay sau lưng, đi bách bộ dưới ánh đèn sáng rực. Đột nhiên chàng đứng lại, ngửa cổ lên trời, cười ha hả...
Tạo hóa như thông cảm nỗi đau khổ vô biên của điệp viên Z.28 nên đã ngưng mọi tiếng động. Tiếng sóng vỗ, tiếng gió rít, tiếng động cơ dầu cặn: tất cả đều câm lặng.
--------------------------------------------------------------------------------
[1] Hơi Mace gồm hóa chất CN, tức Chloroacétophénone, làm nạn nhân chảy nước mắt và nôn mửa, và hóa chất DMSO, tức Biméthyl-sulfide nhờn nhờn như dầu máy và không có màu sắc. Bị bắn trúng, nạn nhân té ngã ngay và mê man nửa giờ đồng hồ.
[2] Xin đọc “Gián điệp Hoa Quỳnh”, đã xuất bản.
[3] Kata tạm dịch là “trường phái”.
[4] Tác giả sẽ trở lại các “trường phái” lạ lùng này của nhu đạo trong các bộ truyện sắp tới. Đi sâu vào võ thuật Trung Hoa và Nhật Bản, người ta sẽ thấy rằng cái mà các nhà văn viết truyện võ hiệp Đài Loan gọi là “chưởng phong” không phải là sản phẩm của tưởng tưởng. Các bộ quyền thứ năm và thứ sáu của nhu đạo chính là một hình thức “chưởng phong” đặc biệt.
HẾT