The more that you read, the more things you will know. The more that you learn, the more places you'll go.

Dr. Seuss

 
 
 
 
 
Thể loại: Kinh Dị
Upload bìa: hoang viet
Số chương: 157 - chưa đầy đủ
Phí download: 11 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 2977 / 39
Cập nhật: 2020-11-28 08:54:37 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Pn1: Mộ Phần Hoa Mai (Nhất)
ửa ải cuối năm cũng xong, không như Lục Tử dự liệu, việc làm ăn quả là ế
ẩm gần chết, hoàn toàn có thể dùng cụm từ 'giăng lưới bắt chim' để hình dung.
Nhưng Lục Tử lại nói đây là chuyện rất bình thường. Hơn hết, thường thì đầu
năm khấm khá, cuối năm thất bát cũng không phải là chuyện đáng lo.
Tôi thường liếc mắt nhìn đồng hồ treo tường nhích từng chút, nghĩ thầm sao
còn chưa hết giờ làm. Lúc này bên ngoài đã hoàn toàn tối đen, tôi xem giờ lần Cửa ải cuối năm cũng xong, không như Lục Tử dự liệu, việc làm ăn quả là ế
ẩm gần chết, hoàn toàn có thể dùng cụm từ 'giăng lưới bắt chim' để hình dung.
Nhưng Lục Tử lại nói đây là chuyện rất bình thường. Hơn hết, thường thì đầu
năm khấm khá, cuối năm thất bát cũng không phải là chuyện đáng lo.
Tôi thường liếc mắt nhìn đồng hồ treo tường nhích từng chút, nghĩ thầm sao
còn chưa hết giờ làm. Lúc này bên ngoài đã hoàn toàn tối đen, tôi xem giờ lần
nữa thì đã đến lúc ăn tối. Thế là chỉnh lại hầu bao, quay vào nói với Lục Tử đang
ở bên trong: "Mình đi ăn đây, cậu muốn mình mang cơm về không?"
Lục Tử ừ một tiếng, tôi khoác áo ra khỏi cửa. Tôi ở trong nghề đã gần hai
năm, cũng học đòi các sư phụ buôn bán mấy thứ đồ cổ, thỉnh thoảng nhớ lại
cũng chẳng biết nói gì. Bất quá, đối với bản thân mình, tôi luôn cảm nhận được
sự quái lạ đang tồn tại.
Lục Tử rất kén chọn, chúng tôi đã dọn tiệm từ miếu thành hoàng nơi nổi
tiếng với Trầm Hương các về hẻm nhỏ này. Tính ra cũng chỉ cách chỗ cũ một
đoạn đường, nhưng ở đây không có phố chợ đông đúc, tối đến liền lặng yên dị
thường. Ánh sáng của ngọn đèn đường giả theo kiểu cổ hòa cùng kiểu kiến trúc
ở đây thật giống thời Minh Thanh.
Tôi ra phố, giữa đường tấp vào ăn một tô mì thịt dê, lại mua thêm một phần
cơm đem về. Khi chuẩn bị rời khỏi tiệm, thì trời bỗng nhiên đổ mưa. Tôi đành
kéo khóa áo khoác ngoài, liều mình đội mưa chạy một đoạn đường, lòng thầm
trách nếu biết trời sẽ mưa, thì chẳng dại gì đi xa như vậy, gọi bảo mang đến cho
mình luôn là được rồi.
Tôi một tay xách túi nhựa đựng hộp cơm, một tay che đầu nhanh chân chạy
như bay đến hẻm nhỏ của chúng tôi. Nước mưa quất vào mặt ảnh hưởng đến tầm
nhìn vô cùng, tôi đã bắt đầu thấy xung quanh ngọn đèn dần mông lung, các kiến
trúc gần bên cũng trở nên mờ ảo, chỉ một lúc ngắn đã như đang bước vào đường
hầm thời gian vậy.
Tôi vuốt tóc, cố hít sâu một hơi tập trung nhìn rõ phía trước, cuối cùng cũng
về đến gần của tiệm. Lúc này, tôi thấy một ông lão đã lớn tuổi, toàn thân đang
mặc áo khoác dài bằng lông dê, chống gậy đồng cũng một màu đen đang lặng
yên đứng ở cửa tiệm. Cho rằng ông ta chỉ là khách qua đường đến trú mưa, tôi
cũng không nghĩ nhiều, định chạy ào vào trong. Bỗng ông lão đột nhiên túm lấy
cánh tay của tôi kéo lại, tôi quay đầu nhìn một chút, khách sáo cười, nói: "Tiên
sinh muốn mua gì sao? Mời vào xem ạ?"
Ông lão thả tay tôi ra, lúc này mưa bên ngoài đã rơi vô cùng lớn, nhưng âm
thanh của ông lại cực kỳ nhẹ, gần như ngoài tiếng mưa rơi ra thì chẳng nghe thấy
gì khác. Tôi chỉ có thể lắng tai cẩn thận thám thính, cụ hơi rướn người vào trong
tiệm, dò xét hỏi: "Nơi này của các người là tiệm đồ cổ?"
Tôi gật đầu, sau đó giới thiệu: "Đúng vậy, chúng con kinh doanh các loại đồ
cổ"
Cụ ừm một tiếng, sau lại hỏi: "Thế có mua đồ cổ không?"
Tôi nghe xong liền hiểu ngay, ông cụ này không phải mua mà là bán cổ vật.
Tôi cẩn thận đánh giá, tuổi tác đã lão, không giống như hạng đầu trộm đuôi
cướp, nhưng cũng không tạo được cảm giác là người chuyên buôn đồ cổ, nhìn cụ
cứ như một phần tử trí thức về hưu. Tôi hỏi: "Vậy, trong tay ngài đây có cổ vật
gì? Nơi này của chúng tôi đối với những thứ lai lịch bất minh thì...."
Ông cụ trước sự cẩn thận của tôi ngược lại còn mở miệng cười nói: "Cũng
chẳng phải vật bất minh gì. Như vậy đi, tiểu tử để ta vào, ta sẽ cho ngươi xem
qua thứ này."
Tôi vội mời ông vào. Ông nhìn qua cửa hàng của chúng tôi khẽ gật đầu, ra
chiều thỏa mãn với cách bày trí bên trong, sau lại chỉ vào một bình bằng gốm có
hoa văn mô phỏng theo triều Nam Tống đặt cạnh cửa nói: "Mô phỏng không sai
a, gốm Long Tuyền đây mà..."
Tôi vừa vui vẻ mỉm cười gật đầu, vừa thầm giật mình một chút, vừa liếc mắt
đã biết ngay là phục chế lại, thật không ngờ còn người như thế. Tôi liền không
dám chậm trễ, thẳng thắn vào ngay trọng tâm vấn đề. Lục Tử thấy tôi dẫn theo
khách vào vội gác việc lại, mỉm cười mời ông cụ ngồi xuống.
Ông cụ ngồi xuống, hô hấp nặng nề khó khăn, tôi có thể cảm nhận được tiếng
khò khè phát ra từ phổi ông. Lúc nãy vì ánh sáng yếu ớt, tôi thấy không rõ hình
dáng lắm, giờ vừa nhìn lại liền phát hiện ra ngay sắc mặt ông vô cùng bất ổn,
cảm giác cứ như đang mang trọng bệnh vậy. Tay ông đầy nếp nhăn, nhưng cũng
không giống người đã vất vả nhiều, nó có rất nhiều vết chai và mùi bùn đất,
mạnh dạn suy đoán thêm chút nữa có thể cho rằng ông ta là dân trộm mộ. Nhưng
chỉ nhìn thoáng qua đã biết tên của loại gốm kia thì tuyệt không phải là người
nông cạn.
Tôi đến gần Lục Tử, thì thầm nói ý định của ông cụ, còn nói cụ có thể vừa
nhìn liền biết được ngay xuất xứ của cái bình cạnh cửa. Lục Tử nghe thế liền
ngạc nhiên một chút, nhưng cậu ta liền lấy lại bình tĩnh ngay. Cậu khoanh tay lại,
mỉm cười nhìn ông cụ hỏi: "Tiên sinh có thứ gì muốn sang tay thế?"
Ông cụ vừa định nói, bỗng ho lên, tôi thấy thế vội chạy ra ngoài định pha cho
ông một bình trà. Không ngờ vừa đến cửa liền ngửi được hương hoa lạ thường.
Mùi hương này thật ngọt ngào không nói nên lời, tôi hiếu kỳ nhìn ra ngoài cửa
một chút, lúc này lại thấy mưa gió như trở nên to lớn khác thường, hơn hết lại
nhằm vào trong này mà quất tới. Cảm nhận được một hơi gió lạnh lẽo kỳ quái
thổi qua cổ, vội quay đầu vào, lúc nhìn ra ngoài lần nữa, tôi chỉ thấy hẻm vắng
quạnh quẽ, ngoài ngọn đèn đường cao cao thì chẳng có ai cả, mưa bên ngoài rõ
ràng cũng nhỏ lại rất nhiều. Ngẩng đầu nhìn hai cây long não trồng trước cửa
tiệm của chúng tôi, khịt mũi ngửi, nhưng mùi hương kia tuyệt không phải do cây
này tỏa ra. Lúc này lại nghe tiếng ho của ông cụ ở phòng trong, tôi vội vàng rót
ra ông một ly trà rồi chạy vào.
Ông nhận lấy ly trà uống một ngụm, giờ đây mới ngừng ho, sau đó chậm rãi
lấy từ trong túi của áo khác dài ra một cái hộp nhỏ được điêu khắc cực kỳ tinh
xảo. Cái hộp kia được làm từ gỗ lim, khắc rất nhiều hoa mai. Nhưng điều tối đặc
biệt là cái hộp này được chạm hai lớp rỗng. Mặt ngoài là khắc hoa mai, còn ở
trong là đền đài lầu gác còn có thế thấy được thấp thoáng một vị cung nữ đang
tựa lầu ngắm hoa, như đang thưởng thức những cành mai hờ hững vắt nghiêng
qua. Chỉ nhiêu đó thôi, cái hộp này cũng xứng đáng là hàng thượng đẳng rồi. Tôi
và Lục Tử đều cảm thấy hiếm có khôn lường, cái hộp được trang hoàng đẹp như
vậy dùng để đựng thứ gì? Thầm nghĩ chuyện này nhất định có huyền cơ a!
Tôi cùng Lục Tử dò xét, ông cụ dùng ngón út nhẹ nhàng sờ vào một góc hộp
ấn cái nút có hơi nổi lên một chút. Sau đó chiếc hộp... liền nhô ra một cây gậy
nhỏ bằng vàng. Ông dùng ngón trỏ và ngón cái hơi kéo lên, chiếc hộp liền tự
động mở. Tôi không khỏi phát ra một tiếng thở nhẹ, cái hộp này quá tinh xảo rồi.
Sau đó ông lão mở hộp, bên trong thì ra là một cây trâm cài đầu được làm từ gỗ
tử đàn. Ngay đầu trâm được gắn ngọc chạm hình hoa mai rất đẹp. Có tất cả ba
đóa hoa mai, mỗi đóa đều được khảm vào mặt gỗ. Mà thân trâm cũng được làm
giả theo hình dáng của một cành mai, trên đó còn được trạm trổ tiên hạc đang
bay lượn rất hoa mỹ, thật vô cùng ứng với thành ngữ: Mai thê hạc tử.
Ông lão vô cùng nhẹ nhàng đem cây trâm đặt ở trên tay, sau đó đưa đến trước
mắt chúng tôi để xem xét. Lục Tử lúc này mới lấy ra kính lúp, cậu mang bao tay
nhận lấy chiếc trâm thận trọng quan sát, xem một lúc lâu liền mở miệng nói: "Là
hàng thượng đẳng, ngọc này hẳn là Thanh Bạch ngọc, tạo hình vô cùng tinh xảo,
nhìn chắc là đồ của thời Minh Thanh đây mà. Kỹ thuật điêu khắc của thứ này
hẳn đã đạt đến trình độ tối cao lúc bấy giờ. Từ chạm trổ, khắc nổi, cho đến chừa
lớp rỗng rõ ràng là thời thịnh thế. Cho nên khi ấy trang sức có rất nhiều, vàng
thau lẫn lộn, ví dụ như có vài thứ chất liệu không tương xứng với tay nghề. Mọi
người xem, thân bằng gỗ tử đàn này điêu khắc cực kỳ đẹp, cộng thêm hoa mai
được chạm trổ bằng Thanh Bạch ngọc quả thật là vật thời Minh Thanh. Nhưng
mà..."
Ông cụ nghe Lục Tử nói đến hai chữ 'nhưng mà', cũng cau mày, giở tay che
miệng liền sau đó là ho lên một trận dài. Lục Tử chỉ vào chấm đỏ cực kỳ nhỏ
trên một đóa hoa mai nói: "Nhưng mà, mọi người nhìn này, ngọc này nếu tôi
đoán không sai hẳn là Thanh Bạch ngọc thượng đẳng, nhưng sao ở đây lại có
một chấm màu son? Điều này ảnh hưởng đến toàn bộ giá trị của chỉnh thể, bởi
Thanh Bạch ngọc cần nhất là màu sắc tinh khiết."
Ông cụ cuối đầu chẳng nói lời nào, chỉ không ngừng ho lên. Tôi cầm lấy ly
trà giúp ông uống vài ngụm, ông uống xong mới nói: "Ra thế, ngài cho một cái
giá đi. Thứ này là tổ truyền của chúng tôi. Vào thời Cách Mạng Văn Hóa đại đa
số đều bị mất, chỉ để lại duy nhất thứ này...."
Tôi nghi hoặc hỏi thăm: "Đã nói là chỉ còn duy nhất, lại là tổ truyền, sao
còn...?"
Tôi còn chưa nói xong, Lục Tử đã vờ ho lên, cậu ta liếc xéo tôi một cái, sau
lại tiếp tục nói: "Này thì! Tôi cho cụ một cái giá. Thứ này... tôi thấy như vầy,
nhìn chung thì hiếm thật đấy, nhưng lòng thật, lời thật, vì nó là trân phẩm có tỳ
vết, đã là trân phẩm sao có thể mang tỳ vết được. Thế nên giá cả thật không cao
lắm đâu ạ...."
Ông cụ lặng lẽ cau mày nhìn chằm chằm vào chiếc trâm không nói lời nào cả.
Lục Tử biết thời cơ đã chuẩn xác, liền không nhanh không chậm mở miệng nói:
"Nhưng thế này, nếu ngài có thể bán cái hộp ngoài và chiếc trâm cùng một chỗ,
thì giá cả tuyệt không thành vấn đề. Dù sao thì giá của cái hộp cũng khá lắm, tôi
trả ngài một vạn hai! Hộp và trâm đều để lại cho tôi, đợi khi có dịp tôi sẽ tìm cho
nó chủ tốt một chút."
Sau đó, ông cụ do dự rất lâu, cuối cùng đành thất bại trước sự dối trá của Lục
Tử, liền bán thứ đó cho chúng tôi. Hợp đồng buôn bán ký xong, Lục Tử đỡ ông
cụ tiễn ra đến tận cửa, cứ như đang muốn đuổi ông đi nhanh một chút. Lúc trở
vào trong tiệm, cậu ta cứ hí ha hí hửng đem cả hộp lẫn trâm cất vào trong tủ sắt.
Vừa trông là biết lòng đang vui vẻ, cậu ta nhìn tôi nói: "Hì hì, vận khí tốt thật.
Cuối năm còn có thể hốt một vố. Mình nói cậu nghe, chiếc trâm có thể bán được
ba vạn đấy. Nhưng quý nhất lại là cái hộp tuyệt đối không dưới 5 vạn!" (bạn Hữu
chen vào, bạn Hữu phải chen vào *múa múa* Thằng cha này tham quá đáng
*nhăn mặt*)
Tôi vừa định mở miệng nói thì có người đến gõ cửa tiệm. Chúng tôi đều cho
rằng ông cụ kia không ngại mất mặt mà đổi ý trở lại. Hai người vội vàng bước
đến cửa nhìn, thì ra là Bạch Dực đến, đang cầm theo một cây dù đứng ở cửa. Cả
hai chúng tôi đều hở hắt ra nhẹ nhõm, tôi nhìn đồng hồ trên tường đã tám giờ
rồi. Bạch Dực trong tay còn đang xách theo một hộp cơm, anh nhăn mày nhìn
chúng tôi, từ mắt anh tôi có thể thấy được sự kinh ngạc tột độ.
Lục Tử vừa thấy Bạch Dực liền tỉnh lại nói: "May là anh, tôi còn tưởng là
người khách lúc nãy đổi ý quay lại. À... anh đến đón tiểu An, tiểu An cậu đừng
chờ nữa, mau cùng Bạch Dực về đi. Ngày mai cũng đừng ăn cơm, chúng ta ra
tiệm ăn, Bạch Dực cũng đến nhé."
Tôi thấy Lục Tử đang rất vui, lại nhìn Bạch Dực đang chờ ở cửa, cũng tươi
cười hớn hở phất phất tay với anh, mặc vào áo khoác ngoài cùng anh rời khỏi
cửa hàng.
Bạch Dực đứng ở cửa, tôi đến gần nhưng mắt anh vẫn dán vào trong tiệm.
Tôi cũng nhìn vào đấy một chút, hỏi: "Sao thế?"
Bạch Dực lắc lắc đầu nói: "Không có gì, chỉ là cảm thấy trong tiệm dường
như còn một người nữa."
Tôi cười nói: "Chẳng có ai cả."
Bạch Dực cau mày nghiêng đầu nhìn tôi nói: "Có lẽ là tiếng mưa rơi ở ngoài,
anh cứ cảm thấy như ai đó đang thở dài... Bỏ đi, chúng ta đi thôi."
Tôi lại nhìn vào tiệm một chút, nhưng chẳng có ai khác. Tôi nghi hoặc nhìn
Bạch Dực, anh mỉm cười, giục: "Anh đoán chắc là em quên mang dù, nên vừa
dạy xong liền đến đón em. Đừng chần chờ nữa, mau về thôi."
Tôi ngây ngô mỉm cười, cùng anh rời khỏi tiệm. Lúc bước ra cửa, tôi lại ngửi
được mùi hương kỳ quái, nhưng không phải loại mùi lúc nãy, mà rất kỳ lạ. Trên
đường một bóng người cũng không có, chỉ có con mèo hoang quen thuộc đang
đong đưa mình lục thùng rác. Nó sợ tôi bắt được, nên híp mắt nhìn kêu lên một
tiếng nho nhỏ, xong lại tiếp tục vùi đầu vào đại nghiệp giữa chất chồng rác rưới.
Tôi nhìn nó cười ha ha vài tiếng, Bạch Dực cũng chú ý đến con mèo đó, liền lấy
từ túi áo ra một túi đậu phụng rang, bước đến. Nhưng con mèo lại càng hoảng
sợ, liền bắt đầu cẩn cẩn thận thận đứng lên.
Tiếng Trung 梅妻鹤子: Nghĩa đen là lấy hoa mai làm vợ, nhận chim hạc làm
con. Ý nói người ở ẩn thanh thuần, thoát tục.
Lấy từ điển tích: Lâm Bô, người đời Tống, tự Quân Phục, mồ côi từ nhỏ, rất
chăm học, tánh không thích danh lợi, ở ẩn trong núi Cô Sơn vùng Tây Hồ, 20
năm không bước chân ra thị thành. Ông làm thơ rất hay, có tài vẽ đẹp, nhưng
làm thơ xong hay vẽ xong thì bỏ đi, không muốn truyền lại. Ông không lấy vợ,
sống một mình, trồng mai và nuôi hạc làm bạn.
Khoảng 42 triệu tiền mình ^.^
Quỷ Thoại Liên Thiên Quỷ Thoại Liên Thiên - Tiểu Mộc Chi- Ngọc Trong Tâm Quỷ Thoại Liên Thiên