Người ta không đánh giá tôi bởi số lần tôi vấp ngã mà là những lần tôi thành công. Bởi thành công đó chính là những lần tôi thất bại nhưng không bỏ cuộc.

Tom Hopkins

 
 
 
 
 
Tác giả: Vong Ngữ
Thể loại: Tiên Hiệp
Biên tập: tranloi
Upload bìa: Minh Khoa
Số chương: 1737 - chưa đầy đủ
Phí download: 31 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 5865 / 83
Cập nhật: 2016-08-02 12:49:32 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 667: Miêu Cổ Đấu Giá Hội (2/2)
hân Kiếm Hợp Nhất "
Một đạo kiếm quang màu vàng phóng lên trời, xoay một vòng, sau đấy liền biến thành một đường cầu vồng dài hơn hai mươi trượng, đuổi theo quầng sáng màu lam ở phía xa xa với tốc độ cực nhanh, gần như gấp hơn hai lần tốc độ của quầng sáng màu lam.
Kết quả sau một lát, trong không trung có hai tiếng kêu thảm thiết gần như cùng vang lên, hai thi thể bị chém thành bốn khúc cùng một mảng mưa máu từ quầng sáng màu lam rớt xuống dưới…
Sau nửa canh giờ, từ trong hạp cốc, Liễu Minh tiếp tục cưỡi mây bay nhanh đi.
Ba gã chuyên làm những chuyện vào nhà cướp của khi nãy lại có gia sản không ít.
Liễu Minh tìm trên người ba gã được hơn bốn trăm vạn linh thạch, một ít đan dược dùng cho Ngưng Dịch và Hóa Tinh kỳ, linh khí thượng phẩm và trung phẩm có không dưới ba mươi kiện, linh khí cực phẩm cũng có lưa thưa vài cái, tổng giá trị có lẽ cũng được hơn ngàn vạn linh thạch.
Trừ những thứ trên, còn có một chút tài liệu xa xỉ, căn cứ vào tất cả những điều mà Liễu Minh gặp trong mấy tháng này để phán đoán thì hình như là vật để chúng dùng để thi triển Đồ Đằng bí thuật*, môn công phu đặc hữu** của Man Tộc.
Dưới tình huống thời gian gấp gáp, Liễu Minh cũng không nhìn kỹ mà chỉ cất hết vào trong Tu Di giới rồi tiếp tục lên đường.
Thời gian từ nay về sau, hắn tận lực né tránh, chỉ đi trên một số tuyến đường vắng vẻ, đồng thời một mực cẩn thận che giấu chân dung và khí tức, cuối cũng cũng trở về phường thị Miêu Cổ.
Trong thời gian hai năm sau đó, Liễu Minh thông qua việc không ngừng luyện chế Uẩn Linh Đan khiến chẳng nhưng tu vi tăng nhanh mà còn tích góp từng chút, để ra được một số lượng linh thạch lớn kinh người, ước chừng tổng cộng đã đến khoảng năm ngàn vạn.
Cùng lúc đó, đại hội đấu giá của phường thị Miêu Cổ rút cuộc cũng triệu khai***.
Ở lối vào con lộ chính ở mặt phía bắc quảng trường trung tâm phường thị Miêu Cổ, có một tòa lầu các màu trắng trông phảng phất như một cung điện, từ ngoài nhìn lại thấy trên dưới có năm tầng, diện tích càng lên cao càng nhỏ đi, hình dạng như tòa tháp.
Ở trong phường thị thì tòa lầu các này coi như là kiến trúc cao nhất, bắt mắt nhất.
Địa điểm tổ chức đại hội đấu giá ba năm một lần của phường thị Miêu Cổ chính là nơi này.
Đại hội đấu giá bắt đầu trong ngày hôm ấy, trên quảng trường, số người tụ tập rõ ràng nhiều hơn không ít so với trước đây, thỉnh thoảng có thể thấy có người ra ra vào vào tòa lầu các màu trắng.
Liễu Minh hòa mình vào trong đám người trên quảng trường rồi dừng chân ở chỗ xa xa, bắt đầu quan sát.
Hắn bây giờ mặc một bộ áo gấm, trong tay cầm một chiếc quạt xếp****, tướng mạo đã được biến đổi thành một công tử sang trọng lịch lãm.
Xa xa nhìn lại, hai bên lối vào cửa chính đều có một gã thị vệ mặc thanh giáp đứng gác.
Phường thị Miêu Cổ này là do bộ lạc Thanh Man khống chế nên những thị vệ này hiển nhiên là xuất phát từ trong số những man nhân tu sĩ của bộ lạc Thanh Man.
Một lát sau, Liễu Minh mới dạo bước đi tới trước cửa tòa lầu các.
Hiện tại còn cách khi bắt đầu đấu giá một chút thời gian.
Hai tên thị vệ liếc nhìn Liễu Minh rồi chỉ hơi khom người, để hắn tiến vào.
Lúc này, Liễu Minh cũng không có che giấu tu vi của mình, dùng thân phận tu si Hóa Tinh để tham gia hội đấu giá thì tất nhiên là thừa đủ rồi.
Tu sĩ các nơi hôm nay đến tham gia đại hội đấu giá ba năm một lần này có không ít Chân Đan cảnh, người có tu vi quá thấp mà tham gia, e rằng với việc cạnh tranh sẽ gặp bất lợi.
Dù sao thì tại vùng Nam Man này, tất cả đều dùng thực lực để nói chuyện, bất luận là người phàm hay tu sĩ đều tuân theo nguyên tắc sinh tồn mạnh được yếu thua.
"Vị tiền bối này, hoan nghênh đến tham gia đại hội đấu giá!"
Liễu Minh vừa mới bước vào hội trường thì có một giọng nữ thanh thúy liền truyền tới, một thiếu nữ mặc váy dài xanh nhạt, đứng ở cửa vào cách đó không xa, dịu dàng thi lễ với Liễu Minh.
Liễu Minh đưa nhìn liền nhận ra nàng này không giống hai tu sĩ Ngưng Dịch kỳ ở phía ngoài, tu vi của nàng chỉ có Linh Đồ kỳ mà thôi.
Liễu Minh khẽ ừm, sau đó liền không để ý tới nàng này mà ngẩng đầu nhìn lướt qua hội trường.
Không gian nơi đây cũng có phần rộng lớn, ở bên trong bày biện mấy trăm cái bàn đá, trên bàn có đặt linh quả, trà thơm, ngoài ra căn cứ theo yêu cầu của khách tới, bên cạnh bàn có đặt một hoặc hai cái ghế rộng rãi.
Đại hội đấu giá chưa bắt đầu mà nơi đây đã có không ít người. Nếu khách là người bản xứ thì sẽ có một thị nữ mặc váy màu xanh lá đứng bên canh.
Về phần những vị khách này, đa số giống như Liễu Minh, là tu sĩ Hóa Tinh kỳ. Nguyên một đám lão thần ngồi ở khắp các chỗ kia chỉ có ít ỏi, hai kẻ nhìn Liễu Minh thoáng qua rồi lại đột ngột thu hồi ánh mắt.
"Vãn bối Lục Vân, xin mời tiền bối đi theo ta." Thiếu nữ vận áo xanh lục dẫn Liễu Minh đi vào bên trong, tiến tới một chỗ ngồi còn trống.
"Không cần gọi tiền bối tiền bối như thế, sẽ làm ta già đi mất, trực tiếp gọi ta một tiếng Diệp công tử là được rồi. Phải rồi, bản công tử nghe nói phường thị Miêu Cổ của các người có dư Ngũ Quang Dịch nên từ rất xa chạy tới tham gia đại hội đấu giá này, không biết lần này có hàng phẩm chất thượng thừa không đây?" Liễu Minh ngồi đại lên một chiếc ghê, "roẹt" tiếng xòe cây quạt ra rồi một bên khẽ phe phẩy, một bên trông như thuận miệng hỏi.
"Diệp công tử cứ việc yên tâm, đại hội đấu giá lần này, ba năm mới cử hành một lần, Ngũ Quang dịch lại là vật trọng điểm được cạnh tranh nên lần này không chỉ có rất nhiều Ngũ Quang dịch thượng phẩm mà còn có Ngũ Quang dịch cực phẩm xuất hiện nữa." Thiếu nữ áo xanh lục nghe Liễu Minh nói xong, lập tức vâng lời sửa lại cách xưng hô.
Dịch giả:
*Đồ đằng bí thuật: hiểu nôm na là bí thuật vẽ ấn ký như tên gầy gò thứ ba đã làm.
**Đặc hữu: riêng có
***Triệu khai: Hiểu nghĩa ở đây là mở cửa đón chào tu sĩ tham gia đại hội.
****: Nguyên bản là Liễu Minh cầm một chiếc "phác họa chiết phiến" - quạt xếp, trên mặt quạt có vẽ phác hình gì đó. Tác giả không nói rõ (hoặc tại hạ không hiểu rõ) nên khi dịch thấy không quá quan trọng + dịch ra rườm rà câu chữ nên lược bỏ ý đó.
Ma Thiên Ký Ma Thiên Ký - Vong Ngữ Ma Thiên Ký