You are a child of the sun, you come from the sun, and that is something true with the Earth also... your relationship with the Earth is so deep, and the Earth is in you and this is something not very difficult, much less difficult then philosophy.

Thích Nhất Hạnh

 
 
 
 
 
Tác giả: David Baldacci
Thể loại: Trinh Thám
Nguyên tác: Memory Man
Biên tập: Yen Nguyen
Upload bìa: Yen Nguyen
Số chương: 82 - chưa đầy đủ
Phí download: 8 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 0 / 17
Cập nhật: 2023-06-19 10:54:17 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 54
ất cả cùng bay trở lại Burlington, Decker được đưa quay về khu Residence Inn. Decker quay sang nhìn Bogart, đánh mắt ra hiệu về phía Jamison.
Đặc vụ FBI hiểu ý ngay. Anh nói, “Cô Jamison, chúng tôi hân hạnh yêu cầu cô về nơi an toàn của chúng tôi.”
Cô giãy nãy lên, “Cái gì? Không, tôi sẽ --”
“Vui lần chấp nhận lời yêu cầu này hoặc tôi sẽ tống cô vào tù nếu bắt buộc,” Bogart ngắt lời.
“Vì tội gì?” cô ấy bắt bẻ.
“Đưa thông tin sai lệch sự thật lên báo và xúi giục biểu tình chống đối Amos Decker.”
Jamison định nói gì đó nhưng lại ngồi phụng phịu xuống ghế và giọng cất lên cau có, “Tốt thôi, cứ làm theo ý anh đi.”
Khi Decker đang trèo ra khỏi chiếc xe SUV, Bogart đã tóm lấy cánh tay anh.
“Chúng tôi mà tìm thấy hồ sơ vân tay và DNA của Leopold trong tập dữ liệu những người không phải tội phạm, tôi sẽ liên lạc với anh ngay lập tức.”
“Tôi cũng muốn anh gửi ngay cho tôi bất cứ thông tin gì anh có thể tìm được vè quá khứ của Belinda Wyatt.”
Bogart gật đầu sau đó lái xe đi mất.
Decker lên thẳng trên phòng và ngồi lên giường. Anh nhìn khẩu súng gài ở thắt lưng và nghĩ lại lúc Đội trưởng Miller đến gõ cửa phòng anh. Nếu như ông ấy không xuất hiện, liệu anh có tự bắn chết mình không?
Với đầu óc sáng suốt trở lại sau khi lùi bước thoát khỏi tình cảnh căng thẳng, Decker biết Miller nói đúng. Nếu anh tự xóa sổ mình, cặp đôi kia sẽ tiếp tục giết người. Nếu Decker vô tình hay hữu ý khiến Belinda Wyatt phật lòng thì những người khác cũng có thể. Hay là bọn chúng có thể bắt đầu tiếp từ danh sách “những kẻ làm bất mãn” Leopold.
Anh nhắm chặt mắt lại và nghĩ lại hai khoảng thời gian, một lần gần đây, một lần từ xửa từ xưa. Anh nghĩ về chuyện ở quá khứ trước, dừng lại ở những khung hình kí ức ấy trong tâm trí.
Belinda Wyatt. Người cao, tóc vàng hoe, dánh mảnh khảnh, mang vẻ ngoài lưỡng tính, lúc nào cũng sợ hãi. Tính cách của cô ta mờ nhạt đến nỗi cảm giác như không tồn tại. Mặc dù trí óc của cô ta có thể cũng làm những điều diệu kì sau những chuyện đã xảy ra nhưng Decker nhớ rằng cô ta thiếu tự tin, một chút tự tôn cũng không có. Cô ta hiếm khi mở lời để chia sẻtrong những buổi trị liệu nhóm. Decker đã từng thông cảm cho cô ta, thông cảm đến mức với bộ não mới của mình anh cảm nhận được cảm giác này.
Chuyện xảy ra với anh thật khốc liệt. Thế nhưng anh đã bước lên sân bóng đó một cách hoàn toàn tự nguyện, biết rằng bóng bầu dục chuyên nghiệp là một môn thể thao cực kì bạo liệt, khắc nghiệt gấp vạn lần so với tưởng tượng của bất cứ người hâm mộ cuồng nhiệt nào.
Belinda Wyatt bị hiếp dâm tập thể, bị ép quan hệ bằng hậu môn, bị đánh đập và bỏ mặc đến suýt chết. Cô ta đã bị bạo hành khủng khiếp. Không có gì được gọi là tình nguyện trong trường hợp này. Cô ta không được lên tiếng. Cô ta đã phải đối phó với hoàn cảnh cuộc sống vốn đã khó khăn. Khi phát hiện ra thi thể cha mẹ của cô ta, càng thấy rõ ràng cô ta có liên quan đến toàn bộ các vụ giết người khác. Không có điều gì trong quá khứ, không cần biết kinh khủng đến mức nào, có thể biện hộ được cho hành động của cô. Thế nhưng cô ta đâu phải là người duy nhất có tội trong toàn bộ chuyện này.
Sau đó, tâm trí Decker dịch chuyển lại gần thời điểm gần đây.
Anh đang ngồi đối diện với Sebastian Leopold trong nhà tù. Anh nhớ rõ từng chi tiết, từ nét mặt dáng người cho đến cách hành xử của người đàn ông đó. Đôi mắt trống rỗng, vẻ bình tâm tuyệt đối, thái độ bất chấp sự an toàn của bản thân kể từ khi hắn ta thú nhận đã sát hại ba người. Tất nhiên, lúc này Decker biết Leopold nhận thức rõ ràng rằng mình sẽ không bao giờ bị buộc tội bởi vì hắn có người làm chứng vô cùng thuyết phục chính là cảnh sát, trong bao nhiêu người.
Thế đồng nghĩa với việc Belinda Wyatt đã sát hại gia đình anh. Và cô ta chính là kẻ xả súng ở trường trung học Mansfield. Lần này, Leopold cũng có người làm chứng. Lại là cảnh sát.
Tâm trí của Decker bỗng dừng lại ở điểm đó. Cảnh sát? Điều đó quan trọng thế sao? Có ý nghĩa gì chăng? Có bắt buộc để hiểu không? Anh không biết nữa, bởi vì anh không có đủ thông tin.
☆☆☆
Những khung hình kí ức tua đi tua lại trong đầu anh, lặp lại từng từ từng chữ trong cuộc nói chuyện giữa anh và Leopold. Sau đó những khung hình bỗng nhiên dừng chuyển động, hai mắt Decker mở to.
Mà ngon.
Mặc dù anh đã nhớ rõ hoàn hảo, đôi khi trong đầu anh, lại giống như trong đầu của người khác, biến các từ ngữ thành cái mà bộ não nghĩ rằng chúng nên thế, thay vì bản chất chúng là thế. Anh đã làm việc đó, chỉnh sửa câu từ của Leopold trong đầu khi không cần thiết. Decker đã cứ nghĩ đó chỉ là thói quen nói. Món này ngon thay vì Mà ngon. Anh đã điều chỉnh từ ngữ theo cách mà anh nghĩ rằng anh đã nghe nhầm. Nhưng không phải. Anh không thể nghe nhầm. Khi đó anh đang ngồi ngay sát hắn ta.
Anh nhấc điện thoại lên và gọi Bogart.
“Anh cần mở rộng cuộc tìm kiếm sang máy chủ dữ liệu quốc tế, tập trung ở Châu Âu. Cảnh sát quốc tế Interpol chắc có thể giúp được đó. Nước Đức nên là quốc gia đầu tiên trong danh sách tìm kiếm.”
“Tại sao?” Bogart hỏi. “Sao đã xoay sang quốc tế rồi?”
“Bởi vì tôi đã nhớ sai một thứ. Và giờ tôi vừa mới nhớ đúng rồi.”
Decker dập máy luôn. “Tôi thực ra không hay uống. Nhưng món này ngon thật đấy.” Một người Mỹ sẽ luôn nói như thế. Nhưng một người không phải người Mỹ sẽ nói, “Tôi thực ra không hay uống. Nhưng món này mà ngon.” Trên thực tế, Leopold có thể nói là, “Mà ngon.”
Giọng thấp hơi dùng yết hầu trong lời nói kết hợp với cấu trúc xương góc cạnh và sắc nét trên gương mặt Leopold khiến Decker tin rằng hắn ta là người châu Âu, có lẽ là người Đức hoặc nười Áo. Có đủ tính thuần nhất trong chủng người đó khiến cho mọi đường nét trên khuôn mặt đều mang một nét đặc trưng qua nhiều thế hệ, không bị biến đổi quá nhiều do lai tạp giống như người ở một nơi hỗn cư như nước Mỹ.
Vậy cũng có thể là Belinda Wyatt, chắc chắn là một thiếu nữ Mỹ sinh ra và lớn lên ở quê nhà, có lẽ đã chuyển giới thành nam, đã hợp lực với một nam giới người châu Âu. Làm sao hai kẻ khác nhau vô cùng lại gặp được nhau? Làm sao hai người đó đến được với nhau để lên kế hoạch như thế? Decker cảm thấy chắc chắn rằng nếu họ xác nhận được danh tính thực sự của Leopold, rất nhiều câu hỏi sẽ bắt đầu được giải đáp.
Khi anh suy nghĩ về một khả năng khác vừa xuất hiện trong đầu.
Anh bỗng cất tiếng nói, “7-Eleven.”
Đó chắc chắn là một manh mối. Trong bản ghi chép thẩm vấn, Lancaster theo bản năng đã tự diễn giải là nó đề cập đến một chuỗi cửa hàng tiện lợi mọc lên ở khắp nơi. Nhưng nếu như còn có ý nghĩa hơn thế thì sao? Leopold không muốn nói huỵch toẹt ra và bảo rằng thật ra hắn ta đang nhắc tới đường 711 Đại lộ Duckton. Tuy nhiên hắn phải biết Lancaster đã chuyển ý sai lời nói của hắn chứ. Thực tế chị ấy đã hỏi hắn cửa hàng 7-Eleven nào, khi Leopold đáp lại cái vẻ vô thưởng vô phạt, chị đã tự cho rằng là cửa hàng gần nhất với nhà của Decker. Nhưng Leopold lại cứ để mặc nó. Hắn ta sẽ biết rằng cảnh sát, quan trọng hơn là Decker, sẽ kiểm tra lại. Rằng anh sẽ đến cửa hàng đó ở DeSalle và kiểm tra có gì đáng xem. Và thế nghĩa là—
Anh có thể đã sai. Nhưng anh không nghĩ vậy. Thực tế, Decker nghĩ rằng mình đã đúng hoàn toàn.
Anh rời khỏi căn phòng và quay đầu đi ngay trong đêm tối.
Ký Ức Vĩnh Cửu Ký Ức Vĩnh Cửu - David Baldacci Ký Ức Vĩnh Cửu