Đôi khi, những thành quả tuyệt vời lại xuất phát từ những thất bại sớm gặp phải.

Thomas H. Huxley

 
 
 
 
 
Tác giả: Simone Elkeles
Thể loại: Tiểu Thuyết
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Son Vo Di
Số chương: 58
Phí download: 7 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1277 / 9
Cập nhật: 2016-04-11 18:20:07 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 42
Alex
Sau khi Brittany lái xe rời khỏi, tôi không muốn nói chuyện gì cả, và hy vọng không gặp mẹ khi về nhà. Nhưng liếc nhìn qua ghế sofa trong phòng khách, tôi biết hy vọng đó đã tan biến. Tivi đã tắt, đèn phòng vặn nhỏ, mấy thằng em tôi chắc đã lên giường hết rồi. “Alejandro,” mẹ tôi mở lời.
“Mẹ không muốn chúng ta sống như thế này.” “Con biết.” “Mẹ hy vọng Brittany không nhét vào đầu con những suy nghĩ không nên có.” Tôi nhún vai. “Suy nghĩ kiểu như thế nào ạ? Rằng cô ấy không thích con là một thằng du côn? Đúng là mẹ đã không chọn con đường này cho con, nhưng khi con bước chân vào đó thì mẹ cũng đâu có cấm cản!” “Đừng ăn nói kiểu đó, Alejandro.” “Vì sự thật đau lòng quá, đúng không? Con tham gia băng đảng để bảo vệ mẹ và mấy thằng em con, mẹ ạ.
Dù mẹ con mình chưa bao giờ nói về điều đó, nhưng mẹ hiểu mà, đúng không?” Tôi bắt đầu lớn tiếng vì tức giận. “Đây là lựa chọn của con từ lâu rồi. Mẹ có thể giả vờ là không khuyến khích, nhưng hãy nhìn kỹ con đi,” tôi cởi áo, trưng ra hình xăm băng Latino Blood. “Con là một thằng du côn, giống như bố con.
Mẹ cũng muốn con đi buôn ma túy, đúng không?” Nước mắt chảy dài trên mặt mẹ tôi. “Nếu hồi đó mẹ nghĩ ra cách nào khác…” “Mẹ quá sợ phải rời khỏi cái nơi tệ hại này, và giờ thì nhà mình mắc kẹt ở đây. Đừng trút những tội lỗi của mẹ lên đầu con hay bạn gái con.” “Con nói thế là không công bằng.” Mẹ tôi đứng lên.
“Điều không công bằng là mẹ đang sống như một quả phụ đau buồn tuyệt vọng từ khi bố con chết. Tại sao chúng ta không quay về Mexico? Hãy nói với chú Julio là chú ấy đã uổng phí tiền tiết kiệm cả đời mình để gửi chúng ta qua Mỹ. Hay mẹ sợ phải quay lại Mexico và nói với gia đình rằng mẹ đã thất bại ở đây?” “Đừng có nói chuyện như vậy với mẹ.” “Mẹ hãy mở to mắt ra đi.” Tôi vung tay quanh mình.
“Có gì ở đây đáng để mẹ phải ở lại chứ? Vì tụi con ư? Đó chỉ là ngụy biện. Đây là Giấc Mơ Mỹ của mẹ ư?” Tôi chỉ vào di ảnh của bố. “Bố là một gã du côn, không phải một vị thánh.” “Bố con không có sự lựa chọn,” mẹ tôi khóc. “Ông ấy đã bảo vệ chúng ta.” “Và bây giờ con đang bảo vệ cả nhà.
Mẹ đã chuẩn bị một cái bàn thờ cho con khi con bị giết chưa? Và thằng Carlos nữa. Rồi cũng tới lượt nó, mẹ biết mà. Sau nó là thằng Luis.” Mẹ giáng cho tôi một bạt tai, rồi bước lùi lại. Chúa ơi. Tôi ghét mình vì đã khiến mẹ buồn. Tôi vươn tay về phía bà, ôm lấy cánh tay bà và xin lỗi, nhưng bà vội co rúm lại.
“Mẹ?” Tôi hỏi bà, không hiểu vì sao. Tôi đâu có làm gì thô bạo để bà đau? Mẹ giằng ra khỏi tay tôi và bước đi, nhưng tôi không bỏ qua. Tôi bước tới lật tay áo của bà lên. Giật mình, tôi nhìn thất một vết bầm khủng khiếp trên bắp tay bà. Màu tím đen dội vào tâm trí tôi, tôi nhớ lại buổi tiệc cưới khi thấy mẹ và Hector nói chuyện riêng.
“Hector làm mẹ ra nông nỗi này phải không?” Tôi khẽ hỏi. “Con nên ngừng dò hỏi về bố con đi,” bà vội kéo tay áo xuống, che đi vết bầm. Cơn giận cuộn trào lên trong bụng, tôi nhận ra việc mẹ phải mang vết bầm đó là một sự cảnh cáo cho tôi. “Tại sao? Lão Hector đang cố bảo vệ ai?” Có phải ông ta đang bảo vệ ai đó trong băng LB, hay một kẻ nào đó liên quan tới LB? Tôi ước gì có thể hỏi ông ta.
Và hơn thế nữa, tôi muốn đòi nợ, muốn cho ông ta một trận vị đã đánh mẹ tôi, nhưng không thể nào đụng tới Hector được. Nếu tôi thách thức Hector, coi như tôi đã khơi mào một cuộc đổ máu. Mẹ nhìn tôi trừng trừng. “Đừng hỏi mẹ về điều đó. Có những thứ con không biết, Alejandro.
Những thứ mà con cũng chẳng nên biết. Bỏ đi.” “Mẹ nghĩ sống ngây ngô vậy là tốt sao? Bố đã là một tay giang hồ bán ma túy. Con không sợ sự thật nữa, chết tiệt. Tại sao mọi người xung quanh con luôn che dấu sự thật?” Hai bàn tay tôi lạnh băng khi tôi nắm chặt chúng bên mình.
Một tiếng động ngoài hành lang làm tôi chú ý. Tôi quay ra thì thấy hai thằng em, mắt tròn xoe hoang mang. Khốn thật. Ngay khi thấy Carlos và Luis, mẹ tôi hít sâu. Tôi sẽ làm mọi điều để bà thôi đau đớn. Tôi bước tới đặt nhẹ tay lên vai bà. “Con xin lỗi, mẹ.” Mẹ gạt tay tôi ra, cố ngăn một tiếng nấc và chạy vào phòng, đóng sầm cửa sau lưng.
“Điều đó là thật sao?” Carlos hỏi, giọng nghẹn lại. Tôi gật đầu. “Ừ.” Luis thì lắc đầu, cau mày bối rối. “Hai anh đang nói gì vậy? Em không hiểu. Em tưởng bố là người tốt? Mẹ luôn nói bố là người tốt mà?” Tôi bước về phía thằng nhóc, kéo đầu nó vào ngực mình.
“Tất cả chỉ là dối trá!” Carlos thốt lên. “Anh, ông ta. Tất cả là dối trá. Dối trá!” “Carlos…” Tôi gọi, buông Luis ra và chộp lấy cánh tay Carlos. Carlos nhìn bàn tay tôi trong nỗi ghê tởm và cuồng nộ. “Tất cả thời gian qua em đã nghĩ anh gia nhập băng Latino Blood là để bảo vệ tụi em.
Nhưng giờ anh cũng theo gót bố. Anh thích là một LB, nhưng anh lại cấm em. Điều đó không phải là đạo đức giả sao, anh trai?” “Có lẽ vậy.” “Anh là một sự sỉ nhục cho gia đình này, anh biết điều đó, nhỉ?” Ngay khi tôi nới tay ra, Carlos đấm tung cửa và lao ra ngoài. Tiếng thì thầm của Luis phá tan sự im lặng.
“Đôi khi, một người tốt cũng phải làm những điều không tốt. Đúng không?” Tôi xoa đầu nó. Luis cũng thơ ngây như tôi ngày xưa. “Em biết không, anh nghĩ em sẽ là thành viên thông minh nhất trong nhà Fuentes đó, nhóc con. Bây giờ thì lên giường, để anh còn nói chuyện với anh Carlos.” Tôi tìm thấy Carlos đang ngồi ở hiên sau, đối diện sân nhà hàng xóm.
“Đó là cách ông ấy chết sao?” Nó hỏi khi tôi ngồi xuống bên cạnh. “Trong một vụ buôn bán ma túy?” “Ừ!” “Bố có đem theo anh không?” Tôi gật đầu. “Hồi đó anh mới có sáu tuổi, ông ấy thật điên rồ.” Carlos buông một hơi thở giận dữ. “Anh biết không, hôm nay em thấy lão Hector ở sân bóng rổ trên đại lộ Main Street đấy.” “Tránh xa lão ta ra.
Sự thật là anh không có lựa chọn nào từ sau khi bố chết, và bây giờ anh mắc kẹt rồi. Nếu em nghĩ anh ở trong LB vì anh thích, thì nghĩ lại đi. Anh không muốn em nhảy vào đó.” “Em biết.” Tôi nhìn nó nghiêm khắc, như cách mẹ hay nhìn tôi khi tôi cho bóng tennis vào trong tất dài của mẹ rồi tung lên xem nó bay cao cỡ nào.
“Nghe anh này Carlos, và nghe cho thật kỹ. Tập trung vào việc học ở trường để có thể vào đại học. Rồi làm gì đó cho riêng mình.” Đừng như anh. Có một khoảng lặng dài. “Destiny cũng không muốn em tham gia vào băng đảng. Bạn ấy muốn vào một trường đại học nào đó và lấy bằng y tá.” Nó cười.
“Bạn ấy nói sẽ thật tuyệt nếu tụi em vào cùng một trường.” Tôi lắng nghe, vì nó muốn tôi thôi đưa ra lời khuyên và để nó tự chọn lấy. “Em thích chị Brittany đó.” Nó nói. “Anh cũng vậy.” Tôi biết điều đó lâu rồi, từ lúc bọn tôi ở trong xe. Tôi đã vui đến phát điên lên được.
Ước gì tôi đã không phá hỏng mọi chuyện. “Em thấy chị ấy nói chuyện với mẹ tại đám cưới. Chị ấy rất khá.” “Nói cho em biết, cô ấy đã khóc một trận trong nhà vệ sinh đấy.” “Anh thật là điên khi nghĩ mình có thể kiểm soát mọi thứ.” “Anh mày lì lắm.” Tôi nói với Carlos.
“Và luôn sẵn sàng đối mặt với nguy hiểm.” Carlos vỗ lưng tôi. “Dù gì đi nữa, anh trai, em nghĩ hẹn hò với một cô nàng khu bắc còn khó hơn là tham gia băng nhóm đấy.” Đây là lúc thích hợp nhất để nói cho thằng em tôi biết sự thật. “Carlos, em thấy mấy thằng trong băng LB chứ, tụi nó luôn nói về tình anh em, danh dự, lòng trung thành, nghe rất hay ho.
Nhưng tụi nó không phải là gia đình. Và tình anh em chỉ tồn tại khi em sẵn sàng làm những điều mà tụi nó muốn.” Mẹ tôi mở cửa nhìn xuống chúng tôi. Trông bà rất buồn. Tôi ước mình có thể có thể thay đổi cuộc đời bà và khỏa lấp những nỗi đau, nhưng tôi biết mình không thể.
“Carlos, để mẹ nói chuyện riêng với Alejandro.” Khi Carlos đã bước vào trong nhà, mẹ ngồi xuống cạnh tôi. Bà cầm một điếu thuốc trên tay, lâu lắm rồi tôi mới thấy bà hút. Tôi đợi bà nói trước. Tối nay tôi đã nói đủ rồi. “Mẹ đã phạm rất nhiều sai lầm trong đời mình, Alejandro,” mẹ tôi nói trong lúc nhả khói thuốc về phía ánh trăng.
“Và một vài điều trong số đó không thể nào sửa chữa được, bất kể mẹ có cầu nguyện Chúa trời bao nhiêu lần.” Mẹ với tay vén tóc ra sau tai tôi. “Con là một thằng nhóc phải mang trách nhiệm của một người đàn ông. Mẹ biết điều đó thật bất công cho con.” “Không sao ạ.” “Không.
Không nên thế. Mẹ cũng đã phải trưởng thành sớm. Mẹ thậm chí còn chưa học hết trung học vì có bầu con.” Mẹ nhìn tôi, như thể đang nhìn vào chính mình khi còn là thiếu nữ. “Ôi, mẹ đã muốn có một đứa con đến dường nào. Bố con thì muốn đợi sau khi tốt nghiệp, nhưng mẹ đã khiến nó diễn ra sớm hơn.
Tất cả những gì mẹ muốn trên đời này là được làm mẹ.” “Mẹ có hối hận về điều đó không?” Tôi hỏi. “Làm mẹ ư? Không bao giờ. Còn việc quyến rũ bố con và khiến ông không dùng biện pháp bảo vệ nào, thì có.” “Con không muốn nghe điều đó.” “Chà, mẹ sẽ kể cho con dù con có muốn nghe hay không.
Cẩn thận đó, Alex.” “Vâng.” Mẹ vừa rít một hơi thuốc nữa vừa lắc đầu. “Không, con không hiểu đâu. Con sẽ cẩn thận, nhưng tụi con gái thì không. Và con gái luôn làm chủ. Mẹ biết chứ, mẹ là một trong số đó mà.” “Brittany là…” “Kiểu con gái có thể khiến con làm những chuyện mà con không muốn làm.” “Tin con đi, mẹ.
Cô ấy không muốn dính bầu đâu.” “Không, nhưng con bé sẽ muốn những thứ khác. Những thứ con không bao giờ có thể cho nó.” Tôi ngước nhìn trăng sao, nhìn vũ trụ vô cũng vô tận. “Nhưng nếu con muốn cho cô ấy những điều đó thì sao?” Mẹ tôi thở dài, nhả ra một làn khói thuốc.
“Ở tuổi ba nhăm, mẹ đủ già để nhìn thấy những người đã chết đi mà vẫn tưởng rằng họ có thể thay đổi cả thế giới. Không biết con nghĩ gì, nhưng bố con đã chết khi đang cố gắng làm lại cuộc đời mình. Sự thật đã bị bóp méo, Alejandro. Khi đó con vẫn còn quá nhỏ để hiểu được.” “Giờ con đã đủ lớn rồi.” Một giọt nước mắt ứa ra, mẹ tôi lau nó đi.
Xúc Tác Hoàn Hảo Xúc Tác Hoàn Hảo - Simone Elkeles Xúc Tác Hoàn Hảo