The art of reading is in great part that of acquiring a better understanding of life from one's encounter with it in a book.

André Maurois

 
 
 
 
 
Tác giả: Cassandra Clare
Thể loại: Tuổi Học Trò
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: T Nguyen
Số chương: 19
Phí download: 3 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 4031 / 74
Cập nhật: 2017-05-02 19:26:31 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
16 - Những Thiên Thần Của Thành Phố New York
húng ta đến rồi,” Maureen báo Simon.
Cô bé dừng ở giữa vỉa hè và nhìn lên tòa nhà đồ sộ bằng đá và kính sừng sững phía trước. Nơi này rõ ràng có thiết kế giống một trong những khu phức hợp xa hoa từng được xây dựng ở Upper East Side trước Thế chiến II, nhưng những thêm thắt hiện đại đã làm mất đi hơi hướm đó - những ô cửa sổ cao cao, mái nhà bằng đồng không chịu tác động của ô xi hóa, những tấm biển ghi dòng chữ MỞ BÁN Ở GIÁ $750.000 ở mặt tiền. Rõ ràng nếu mua một căn hộ tại khu chung cư này, bạn sẽ được sử dụng một khu vườn treo, một trung tâm thể dục thể thao, một hồ nước nóng cùng dịch vụ gác cổng 24/24 giờ, bắt đầu từ tháng mười hai. Lúc này, tòa nhà vẫn trong quá trình thi công, và những tấm biển TRÁNH XA: TÀI SẢN CÁ NHN được gắn trên dàn giáo bao quanh đó.
Simon nhìn Maureen. Có vẻ cô bé thích ứng nhanh với việc làm ma cà rồng. Họ đã chạy qua cầu Queensboro rồi lên đại lộ số Hai để tới đây, và đôi giày mềm màu trắng của cô bé đã rách. Nhưng cô bé không hề chậm bước và dường như chẳng hề ngạc nhiên khi không thấy mệt. Cô bé đang ngước nhìn tòa nhà với vẻ sung sướng, gương mặt nhỏ nhắn bừng lên cái vẻ mà Simon chỉ có thể đoán là dè chừng.
“Nơi này đã bị đóng cửa,” cậu nói dù biết điều đó rõ rành rành trước mắt. “Maureen-”
“Suỵt.” Cô bé đưa bàn tay nhỏ lên kéo tấm áp phích dán ở góc dàn giáo. Nó rời ra kèm theo một tiếng xé vữa và bật đinh. Vài cái rơi lộp cộp xuống chân Simon. Maureen ném cả mảng vữa sang bên và cười toe toét với cái lỗ tự tạo.
Đúng lúc đó, một ông lão dắt theo một con chó lông xù mặc chiếc áo khoác nhỏ xinh đi qua và dừng lại nhìn. “Cháu nên kiếm cho em gái cháu cái áo khoác đi chứ,” ông lão bảo Simon. “Với cái thân hình gầy gò như thế, con bé sẽ chết cóng trong thời tiết này mất.”
Trước khi Simon kịp trả lời, Maureen đã quay sang và dành cho ông lão một nụ cười hung tợn: cô bé nhe toàn bộ hàm răng, kể cả những chiếc răng nanh nhọn hoắt như đầu kim. “Tôi không phải em gái anh ta,” cô bé rít lên.
Gương mặt ông lão trắng bệch, ông ta vội bế lấy con chó và ù té chạy.
Simon lắc đầu với Maureen. “Em không cần làm thế.”
Những chiếc răng nanh cắm xuống môi dưới của cô bé- Simon cũng từng gặp chuyện tương tự cho tới khi cậu quen với nó. Những dòng máu chảy xuống cằm cô bé. “Đừng nói em phải làm gì,” cô bé dằn dỗi nói, nhưng răng nanh đã co lại. Cô bé quệt tay ngang cằm, một cử chỉ rất trẻ con, khiến vệt máu nguệch dài. Đoạn, cô bé quay lại với cái lỗ vừa tạo. “Đi thôi.”
Cô bé chui vào và cậu đi theo. Họ đi qua một nơi rõ ràng là khu đổ rác của công nhân. Những dụng cụ hỏng nằm vất vưởng, những viên gạch vỡ, những túi ni lông cũ và những vỏ lon Coca vương vãi dưới đất. Maureen nâng váy và bước qua đống rác rưởi với vẻ ghê tởm hiện trên nét mặt. Cô bé nhảy qua cái rãnh hẹp, và lên một bậc thang nứt vỡ. Simon bám theo.
Những bậc thang dẫn tới cánh cửa kính đang mở. Qua đó là một đại sảnh lát đá hoa cương. Một ngọn đèn chùm không bật rủ xuống từ trần nhà, dù không có ánh sáng lấp lánh nào phá ra từ trên tinh thể pha lê của nó. Đối với mắt người thì nơi này quá tối. Trong sảnh đặt một cái bàn đá cẩm thạch dành cho người gác cửa, và hai bên sảnh có vài thang máy. Maureen ấn nút gọi thang máy, và Simon ngạc nhiện khi thấy nó sáng đèn.
“Chúng ta đi đâu đây?” Cậu hỏi.
Thang máy kêu “ping” một tiếng và Maureen bước vào, Simon nối gót. Thang máy được gắn bảng điều khiển màu đỏ và vàng với các mặt được ốp gương. “Đi lên.” Cô bé ấn nút lên mái và cười khúc khích. “Lên Thiên Đường,” cô bé nói và cánh cửa đóng lại.
“Tôi không thấy Simon.”
Isabelle, đang dựa vào một cây cột trong Ironworks và cố không tỏ ra chán ngán, ngước mắt thấy Jordan đang lù lù trước mặt. Anh ta đúng là cao quá đi. Anh ta ít nhất cũng phải sáu foot hai[1] Vào lần đầu gặp, cô thấy anh ta khá quyến rũ, với mái tóc đen rối và đôi mắt xanh lá, nhưng giờ, khi biết anh ta là bạn trai cũ của Maia, cô đã chuyển thẳng anh ta sang khu vực “hàng trưng bày miễn động vào” rồi.
[1] Khoảng 1m87
“Ờ, tôi không thấy cậu ấy,” cô nói. “Tôi tưởng anh là vệ sĩ của cậu ấy chứ.”
“Cậu ấy bảo sẽ trở lại ngay. Nhưng đó là chuyện của bốn mươi phút trước. Anh tưởng cậu ấy vào nhà vệ sinh.”
“Anh là kiểu vệ sĩ gì thế? Chẳng phải anh nên vào nhà vệ sinh cùng cậu ấy sao?” Isabelle hỏi.
Jordan có vẻ khiếp đảm. “Con trai,” anh ta nói, “không đi theo cậu con trai khác vào nhà vệ sinh.”
Isabelle thở dài. “Ngầm hoảng hốt về đồng tính sẽ ảnh hưởng tới anh suốt thôi,” cô nói. “Đi nào. Chúng ta đi tìm cậu ấy.”
Họ đi quanh bữa tiệc, đi vào và ra giữa những vị khách. Alec ngồi một mình tại bàn, chơi với ly sâm panh đã cạn. “Không, anh không thấy Simon,” anh trả lời câu hỏi của họ. “Nhưng đúng ra tôi có nhìn gì đâu.”
“Thế anh có thể đi tìm cùng bọn em.” Isabelle nói. “Như vậy anh sẽ có việc khác để làm ngoài làm một kẻ thảm hại.”
Alec nhún vai và đi cùng họ. Họ quyết định tản ra khắp bữa tiệc. Alec lên tầng để kiểm tra các ngóc ngách và tầng hai. Jordan ra ngoài xem xét ban công và lối ra. Isabelle tìm kiếm trong bữa tiệc. Cô đang tự hỏi tìm dưới gầm bàn có lố bịch không thì Maia tiến tới sau cô. “Mọi chuyện ổn chứ?” Cô nàng hỏi. Cô nàng ngước lên nhìn Alex, và rồi hướng Jordan vừa đi. “Nhìn qua là tớ biết những ai đang đi tìm người rồi. Các cậu tìm gì thế? Có vấn đề sao?”
Isabelle thông báo qua về tình hình Simon.
“Tớ vừa nói chuyện với cậu ấy độ một tiếng trước.”
“Jordan cũng vậy, nhưng giờ cậu ấy biến đâu mất ấy. Và vì dạo gần đây có nhiều người muốn tìm giết cậu ấy…”
Maia đặt ly rượu xuống bàn. “Để tớ giúp một tay.”
“Không cần đâu. Mình biết giờ cậu không còn thấy chết mê chết mệt Simon nữa-”
“Điều đó không có nghĩa là mình không giúp nếu cậu ấy gặp rắc rối.” Maia nói, như thể Isabelle đã quá lố. “Không phải Jordan chịu trách nhiệm để mắt tới Simon sao?”
Isabelle giơ tay lên trời. “Ờ, nhưng rõ ràng con trai không theo nhau vào nhà vệ sinh hay đại loại thế. Nghe chẳng hiểu gì cả.”
“Con trai chưa bao giờ là sinh vật dễ hiểu.” Maia nói và đi theo cô. Họ bước vào rồi rời khỏi đám đông, dù Isabelle đã khá chắc họ sẽ không tìm ra Simon. Trong ruột gan cô, một điểm lạnh lan rộng dần và lạnh hơn. Khi họ trở lại bàn họ ngồi lúc trước, cô có cảm giác như vừa nốc cả một cốc nước đá.
“Cậu ấy không ở đây.” Cô nói.
Jordan chửi thề rồi nhìn Maia với vẻ hối lỗi. “Xin lỗi em.”
“Em từng nghe những lời tệ hơn nhiều,” cô nàng nói. “Vậy bước tiếp theo thế nào đây? Đã ai thứ gọi cho cậu ấy chưa?”
“Chuyển thẳng tới hòm thư thoại,” Jordan nói.
“Có ai nghĩ được xem cậu ấy còn đi tới đâu được nữa không?”
“Khả năng dễ chịu nhất là cậu ấy về chung cư,” Jordan nói. “Còn tệ nhất là những kẻ đang theo đuôi cậu ấy đã tóm được cậu ấy rồi.”
“Những kẻ sao cơ?” Alec có vẻ choáng; dù Isabelle đã kể cho Maia nghe chuyện về Simon nhưng ông anh cô thì chưa được nghe một tí tẹo nào hết.
“Anh sẽ về căn hộ để tìm cậu ấy,” Jordan nói. “Nếu cậu ấy ở đó, tuyệt. Nếu không, anh vẫn nên bắt đầu tìm từ đó. Chúng biết cậu ấy ở đâu; chúng từng gửi thư tới chung cư bọn anh ở. Biết đâu anh sẽ tìm được một lá thư nữa.” Giọng anh ta nghe không có mấy phần hy vọng.
Isabelle quyết định trong một tích tắc. “Em đi cùng anh.”
“Em không cần phải-”
“Có chứ. Em đã bảo Simon đến tối nay; em phải chịu trách nhiệm. Hơn nữa, giờ em cũng chẳng hứng thú gì với bữa tiệc này.”
“Ờ,” Alec nói, có vẻ nhẹ nhõm được rời khỏi đây. “Anh cũng vậy. Có lẽ chúng ta nên đi cả thôi. Chúng ta có nên thông báo cho Clary biết không?”
Isabelle lắc đầu. “Đây là bữa tiệc của mẹ Clary. Làm thế là không công bằng. Hãy xem xem ba chúng ta làm được gì nào.”
“Ba người các cậu?” Maia hỏi, rõ ràng hơi bực.
“Em có muốn đi cùng bọn anh không, Maia?” Jordan cất tiếng hỏi. Isabelle sững lại; cô không chắc Maia sẽ trả lời thế nào trước câu hỏi trực tiếp đến từ người bạn trai cũ. Miệng cô gái kia hơi mím lại, và trong khoảnh khắc ngắn ngủi, cô nàng đã nhìn Jordan – không phải bằng ánh mắt căm ghét mà là trầm ngâm suy tư.
“Đó là Simon,” cuối cùng cô nàng nói, như thể đã quyết định xong hết. “Em đi lấy áo khoác.”
Cửa thang máy mở ra đón chào luồng không khí hắc ám cùng những bóng đen. Maureen lại cất tiếng cười khúc khích thánh thót và nhảy vào trong bóng tối, để lại Simon thở dài thườn thượt theo sau.
Họ bước vào một căn phòng lớn lát đá cẩm thạch và không có cửa sổ. Căn phòng tối om, nhưng bức tường bên trái thang máy có một ô cửa kính cao vút. Qua đó Simon có thể thấy một ngôi nhà mái bằng, và phía bên trên là bầu trời đêm lấp lánh ánh sao.
Gió lại thổi mạnh. Cậu đi theo Maureen qua cánh cửa và bước vào không gian gió lạnh gào thét, chiếc váy của cô bé bay phất phơ như một con bướm đêm đang chấp chới bay trong trận cuồng phong. Khu vườn treo quả xinh xắn đúng như những tấm biển hiệu hứa hẹn. Sàn lát đá hình lục giác, những hàng hoa nở rộ dưới mái vòm nhà kính và những bụi cây được cắt tỉa cẩn thận thành hình các loại quái thú và động vật. Hai bên con đường họ đang đi là những ngọn đèn bé xíu. Xung quanh họ là những dãy nhà chung cư cao tầng bằng thép và kính, với những ô cửa sổ ngời ngời ánh điện.
Con đường dừng lại trước một cầu thang lát đá dốc lên cao, dẫn tới một khoảnh sân rộng với ba bức tường cao bao quanh một khu vườn. Rõ ràng nơi này được xây dựng để cư dân sống tại đây có chỗ giao lưu. Một khối xi măng lớn nằm giữa khoảnh sân. Simon đoán một ngày nào đó nó sẽ là bệ đặt lò nướng thịt. Xung quanh khoảnh sân là những bụi hồng, được cắt tỉa gọn ghẽ, hẳn sẽ ra hoa vào tháng sáu, cùng một hàng rào mắt chạy dọc các bức tường. Hẳn sẽ có một ngày nó bị những tán cây leo che khuất. Khu vườn treo xa hoa thuộc Upper East Side thật tuyệt đẹp, đây là nơi bạn có thể nằm dài thư giãn trên chiếc trường kỉ trong khi ngắm nhìn dòng East River lấp lóa ánh hoàng hôn cùng thành phố trải rộng trước mắt như một bức tranh khảm bằng ánh mặt trời long lánh.
Chỉ trừ có vài điều: Đá lát sàn bị bật tung, loang lổ những vết chất lỏng màu đen nhớp nháp, hẳn đã được dùng để vẽ một vòng tròn chẳng lấy gì làm tròn bên trong một vòng tròn lớn hơn. Dù không phải Thợ Săn Bóng Tối nhưng Simon cũng thấy kha khá chữ rune. Cậu có thể biết những chữ rune nào thuộc Sách Xám. Nhưng những kí tự này thì không. Chúng trông có vẻ đe dọa và sai trái, giống như một lời nguyền được viết nguệch ngoạc bằng một thứ ngôn ngữ xa lạ.
Ở giữa vòng tròn là khối xi măng kia. Đặt trên đó là một vật hình hộp chữ nhật được bọc trong vải đen. Trông hình dáng của nó khá giống một cỗ quan tài. Lại thêm những chữ rune khắc trên cây cột. Nếu máu Simon còn chảy, hẳn giờ nó đã lạnh ngắt rồi.
Maureen vỗ tay. “Ôi,” cô bé nói bằng giọng nheo nhéo như yêu tinh. “Nó đẹp quá.”
“Đẹp á?” Simon vội nhìn cái vật lù lù trên cột xi măng. “Maureen, cái quái gì -”
“Vậy em đã mang cậu ta tới,” Đó là một giọng phụ nữ, giọng một người được giáo dục, mạnh mẽ và – quen thuộc. Simon quay lại. Đứng ở lối đi phía sau cậu là một người phụ nữ tóc đen cắt ngắn. Ả rất mảnh khảnh, mặc áo khoác dài đen, thắt lưng ngang eo giống như những cô nàng trong những bộ phim điệp viên của thập niên bốn mươi. “Maureen, cảm ơn,” ả nói tiếp. Ả sở hữu một gương mặt góc cạnh, xinh đẹp với đôi gò má cao và đôi mắt đen to tròn. “Em đã làm rất tốt. Giờ em đi được rồi.” Ả chuyển ánh nhìn tới Simon. “Simon Lewis,” ả nói. “Cảm ơn cậu đã tới.”
Ngay khi ả gọi tên cậu, cậu đã biết ả là ai. Lần cuối cùng cậu thấy là ả đứng trong trận mưa rào ngoài quán Altor. “Cô. Tôi nhớ ra cô. Cô cho tôi tấm card. Music Promoter. Cô phải thật sự muốn lăng xê ban nhạc của tôi quá. Tôi còn chẳng nghĩ chúng tôi hát hay đến thế.”
“Đừng mỉa mai làm gì,” người phụ nữ. “Chẳng có tác dụng gì đâu.” Ả liếc nhìn xung quanh. “Maureen. Em đi được rồi.” Lần này giọng ả tỏ rõ thái độ, và Maureen, người đang đi luẩn quẩn quanh đó như một bóng ma, khẽ ré lên và vội vàng bỏ đi theo đường họ vừa tới. Cậu quan sát khi cô bé biến mất qua cánh cửa dẫn tới cầu thang máy, cảm thấy khá tiếc khi cô bé bỏ đi. Maureen không phải một người bạn đồng hành đúng nghĩa, nhưng không có cô bé, cậu cảm thấy cô đơn vô cùng. Dù người phụ nữ xa lạ này là ai, ở ả tỏa ra thứ khí rõ ràng của quyền lực hắc ám mà lúc trước cậu quá hoảng nên không nhận ra.
“Cậu gây cho ta không ít rắc rối đâu đấy, Simon,” ả cất giọng từ một nơi khác cách vài foot. Simon quay phắt lại và thấy ả đang đứng bên cạnh cọc xi măng tại tâm vòng tròn. Những đám mây lững lờ trôi qua mặt trăng, tạo nên một bóng đen di động trên gương mặt ả. Vì cậu đang đứng ở chân cầu thang, cậu phải ngẩng cổ lên để nhìn ả. “Ta cứ nghĩ tóm cậu dễ như bỡn thôi. Xử lý một ma cà rồng nhép. Một ma cà rồng mới sinh. Không phải ta chưa từng động tới một Ma cà rồng Ưa Sáng nào, dù đã một trăm năm nay chưa từng xuất hiện một sinh vật nào giống cậu. Đúng,” ả bổ sung, và cười khi nhìn thấy vẻ mặt cậu, “Trông ta trẻ hơn tuổi nhiều.”
“Trông cô cũng già thật.”
Ả bỏ qua câu thóa mạ vừa rồi. “Ta đã cử những người giỏi nhất đi đưa cậu về nhưng chỉ một người trở lại kèm theo vài lời cảnh báo lúng búng về lửa thiên đường và cơn giận của Chúa. Sau đó với ta, hắn chỉ là phế vật. Thật bực bội làm sao. Tiếp đến, ta quyết định tự mình xử lý. Ta đi theo cậu tới buổi biểu diễn ngớ ngẩn đó, và khi ta tiếp tận cậu, ta đã thấy nó. Thấy Ấn Ký của cậu. Và với tư cách một người quen của Cain, ta quá quen với hình dáng của nó rồi.”
“Cô quen Cain?” Simon lắc đầu. “Đừng mong tôi tin nhé.”
“Cậu có tin hay không,” ả nói. “Với ta chẳng khác biệt gì. Ta lớn tuổi hơn những giấc mơ của giống nòi cậu, cậu bé ạ. Ta đã bước đi trên những con đường mòn của Vườn Địa Đàng. Ta biết Adam trước Eve. Ta là người vợ đầu tiên của hắn, nhưng vì ta không nghe lời hắn nên Đức Chúa đã đuổi ta đi và tạo cho Adam một cô vợ mới, một cô ả sinh ra từ một bộ phận trên thân thể hắn[2] để ả mãi nghe lời hắn.” Ả cười nhạt. “Ta có nhiều tên lắm. Nhưng cậu có thể gọi tôi là Lilith, con quỷ đầu tiên.”
[2] Theo kinh Cựu Ước, Eve được sinh ra từ xương sườn của Adam.
Tới đó, Simon, người đã nhiều tháng nay không biết lạnh là gì, cũng phải rùng mình. Cậu đã nghe tới cái tên Lilith. Cậu không thể nhớ chính xác ở đâu, nhưng cậu biết đó là cái tên gắn liền với bóng tối cùng những thứ kinh khủng và hiểm độc.
“Ấn Ký của cậu đã để lại cho ta một câu đố,” Lilith nói. “Cậu biết không, ta cần cậu đấy, Ma cà rồng Ưa sáng ạ. Ta cần nguồn sống của cậu – dòng máu của cậu. Nhưng ta không thể cưỡng ép hay làm hại cậu.”
Ả nói như thể việc cần máu cậu là một điều tự nhiên nhất trong thế giới này.
“Cô – uống máu á?” Simon hỏi. Cậu thấy choáng váng như bị kẹt trong một giấc mơ kỳ lạ. Chuyện này chắc chắn không thể xảy ra rồi.
Ả cười lớn. “Quỷ không uống máu, cậu ngốc ạ. Thứ ta muốn từ cậu không dành cho ta.” Ả giơ bàn tay gầy ra. “Tới gần hơn nào.”
Simon lắc đầu. “Không đời nào tôi bước vào cái vòng tròn đó đâu.”
Ả nhún vai. “Cũng được. Tôi chỉ muốn cho cậu nhìn rõ hơn mà thôi.” Ả lơ đễnh nhúc nhích mấy ngón tay, kiểu như đang kéo rèm cửa sổ. Lớp vải đen bọc lấy cái thứ hình quan tài biến mất.
Simon nhìn chằm chằm vào thứ trong đó. Cậu đã không nhầm về cái hình dạng quan tài. Nó là một hộp thủy tinh lớn, chỉ đủ dài và rộng cho một người nằm trong. Cậu thấy nó giống cỗ quan tài pha lê của nàng Bạch Tuyết. Nhưng cậu không trong một câu chuyện thần tiên. Quan tài chứa một chất lỏng mờ đục, và trôi trong chất lỏng đó, với nửa người trần trụi, mái tóc bạch kim trôi dật dờ chung quanh như một đám tảo biển trắng, là Sebastian.
Không có bức thư nào được nhét dưới cửa nhà Jordan, không có gì bên trên hay bên dưới thảm chùi chân và rõ ràng là trong căn hộ cũng không có gì luôn. Trong khi Alec canh dưới tầng còn Maia và Jordan lục lọi túi đồ của Simon trong phòng khách, Isabelle đứng ở cửa phòng Simon và im lặng nhìn nơi cậu ngủ trong vài ngày qua. Nó quá trống trải – chỉ độc bốn bức tường không có bất cứ món đồ trang trí nào, trên sàn đặt duy nhất một tấm đệm cứng và một tấm chăn trắng gấp gọn đặt cuối đệm, và một ô cửa sổ duy nhất nhìn ra Đại lộ B.
Cô có thể nghe thấy những âm thanh của thành phố - thành phố nơi cô đã lớn lên, nơi những tiếng động thường trực quanh cô từ khi cô còn nhỏ. Cô thấy sự yên tĩnh của Idris lạ lẫm quá thể vì ở nơi đó không có tiếng còi xe báo động, còi hụ xe cấp cứu, tiếng người la hét và tiếng âm nhạc. Còn ở đây, tại thành phố New York này, những âm thanh đó vang không dứt, kể cả vào buổi đêm yên tĩnh nhất. Nhưng giờ, đứng ở đây nhìn vào căn phòng nhỏ của Simon, cô nghĩ những âm thanh đó nghe mới cô đơn làm sao, mới xa xôi làm sao. Cô tự hỏi liệu cậu ấy có thấy cô đơn trong đêm vắng, khi một mình nằm đây và nhìn trần nhà.
Cô cũng chưa từng tới phòng riêng tại nhà Simon. Nơi đó hắn sẽ dán đầy những áp phích các ban nhạc, các giải thưởng thể thao, những hộp đựng những món đồ chơi cậu thích, những cuốn sách – tất cả những món đồ tạp nham của một cuộc đời bình thường. Cô chưa bao giờ nói muốn tới nhà Simon chơi và cậu ấy cũng chưa từng đề nghị. Cô ngại gặp mặt mẹ Simon, ngại làm bất cứ điều gì nói lên ý muốn của mình. Nhưng giờ, nhìn căn phòng trống vắng, cảm nhận những âm thanh xô bồ trong màn đêm của thành phố xung quanh cô, cô thấy sợ cho Simon – và cả hối lỗi nữa.
Cô định quay ra, nhưng dừng chân khi nghe thấy những tiếng thì thầm khe khẽ vọng tới từ phòng khách. Cô nhận ra giọng Maia. Giọng cô nàng không hề tức giận và điều đó khá bất ngờ nếu xét tới mức độ căm ghét Jordan của cô gái sói.
“Chẳng có gì hết,” cô nàng đang nói. “Vài chiếc chìa khóa cùng một tập giấy viết thông số game.” Isabelle dừng lại ở cửa. Cô có thể thấy Maia đang đứng bên quầy bếp, tay nhét trong ngăn khóa kéo của ba lô Simon. Jordan, đứng đối diện, đang quan sát cô nàng. Isabelle thấy cách anh quan sát Maia khác hẳn với cô: đây là kiểu những cậu con trai nhìn khi họ yêu bạn đến chú ý tới từng cử chỉ của bạn. “Em sẽ kiểm tra ví cậu ấy.”
Jordan, giờ đã thay bộ đồ dự tiệc bằng quần bò và áo khoác da, nhíu mày. “Thật kỳ lạ khi cậu ấy bỏ nó lại. Anh xem được không?” Anh ta chìa tay qua quầy bếp.
Maia vùng tay quá mạnh khiến cái ví rơi xuống.
“Anh không định…” Jordan từ từ rụt tay lại. “Anh xin lỗi.”
Maia hít một hơi sâu. “Nghe này,” cô nàng nói, “em đã nói chuyện với Simon. Em biết anh không hề muốn Biến Đổi em. Em cũng đã nghe chuyện anh đã không biết mình bị làm sao. Em nhớ chuyện đó thế nào. Em nhớ điều đó thật kinh khủng.”
Jordan chậm rãi, cẩn trọng đặt tay lên bàn bếp. Isabelle thấy thật là kì khi nhìn một người cao lớn như thế kia cố tỏ ra không mấy nguy hiểm và nhỏ bé. “Hồi đó anh nên ở bên em.”
“Nhưng Vệ Đoàn không cho phép,” Maia nói. “Và anh cứ nghĩ kĩ mà xem, hồi đó anh cũng đâu có biết làm người sói là như thế nào; chúng ta giống như hai kẻ bị bịt mắt đi vòng vòng thôi à. Có lẽ anh không ở đó lại hóa hay. Nhờ thế em có thể chạy tới có người giúp. Có Đàn giúp.”
“Mới đầu, anh hy vọng Vệ Đoàn Lupus sẽ mang em đến,” anh ta thì thầm. “Vậy anh sẽ gặp lại em. Rồi anh mình thật ích kỉ và anh đã ước mình không truyền bệnh cho em. Anh biết nguy cơ là 50/50. Anh nghĩ biết đâu em lại gặp may.”
“Ờ, nhưng hóa ra em gặp rủi,” cô nàng đều đều nói. “Và suốt những năm qua em luôn cho anh là một con quái vật. Em tưởng anh ý thức được chuyện gì sẽ xảy đến khi anh cắn em. Em tưởng anh trả thù vì em đã hôn cậu bạn đó. Vậy nên em ghét anh. Và sự căm ghét khiến mọi chuyện dễ dàng hơn. Vậy em có thể trút tội lên đầu một ai đó.”
“Em có thể đổ lỗi cho anh,” anh ta nói. “Đó là lỗi của anh.”
Cô nàng lướt tay trên quầy bếp, tránh nhìn vào mắt Jordan. “Ồ có chứ. Nhưng…không như ngày xưa nữa.”
Jordan đưa tay nắm tóc mình và giật mạnh. “Không có một ngày nào anh không nghĩ về chuyện đã làm với em. Anh đã cắn em. Anh đã Biến Đổi em. Anh biến em thành như hiện giờ. Anh đã làm tổn thường em, người duy nhất anh yêu nhất thế gian này.”
Đôi mắt Maia sáng lên với những giọt nước mắt. “Đừng nói thế. Không có tác dụng gì đâu. Anh nghĩ nó có tác dụng gì sao?”
Isabelle húng hắng giọng, bước vào phòng khách. “Thế nào rồi? Hai người tìm được gì không?”
Maia nhìn đi chỗ khác, mắt chớp liên tục. Jordan hạ tay xuống và nói. “Không hẳn. Bọn anh đang định kiểm tra ví của cậu ấy.” Anh ta nhặt nó từ nơi Maia vừa làm rơi. “Đây.” Anh ta ném cho Isabelle.
Cô cầm lấy và mở ra. Thẻ học sinh, chứng minh thư do bang New York cấp cho người chưa có bằng lái, miếng gảy đàn ghi ta ở nơi đáng nhẽ phải nhét thẻ tín dụng. Một giấy thanh toán mười đô la và giấy mua xúc xắc. Có gì đó khiến cô phải để mắt – một tấm card visit, tùy tiện nhét dưới tấm ảnh chụp Clary và Simon, một dạng ảnh bạn có thể chụp tại trạm chụp ảnh trong một cửa hàng tiện lợi. Trong hình, cả hai đang toét miệng cười.
Isabelle rút tấm card và nhìn. Trên đó có một hình vẽ hoa mỹ, hơi giống như biểu tượng cách điệu của một cây đàn ghi ta đang trôi trên những đám mây. Bên dưới là một cái tên.
Satrina Kendall. Nhân viên tìm kiếm tài năng âm nhạc. Dưới đó là số điện thoại kèm theo một địa chỉ thuộc khu Upper East Side. Isabelle nhíu mày. Một cái gì đó, một ký ức, hiện lên trong trí óc cô.
Isabelle giơ tấm card cho Jordan và Maia, lúc này đang bận nhìn nhau. “Hai người nghĩ sao về cái này?”
Trước khi họ kịp trả lời thì cánh cửa mở ra và Alec bước vào. Anh nhăn nhó. “Mọi người có tìm được gì không? Tôi đứng dưới kia những ba mươi phút và chẳng có gì, kể cả những mối đe dọa từ xa, xuất hiện hết. Trừ khi nguy hiểm được tính cả một anh sinh viên NYU nôn ọe trước thềm.”
“Đây,” Isabelle nói, đưa tấm card cho ông anh. “Nhìn này. Anh thấy lạ gì không?”
“Ý em là ngoài việc không một nhân viên tìm kiếm tài năng âm nhạc nào có thể thích cái ban nhạc dở rồ dở dại của Lewis hả?” Alec hỏi, kẹp tấm card giữa hai ngón tay thon dài. Những đường hằn hiện trên trán anh. “Satrina?”
“Cái tên đó có ý nghĩa gì với anh không?” Maia hỏi. Đôi mắt của cô nàng vẫn đỏ, nhưng giọng đã vững vàng.
“Satrina là một trong mười bảy cái tên của Lilith, mẹ quỷ. Ả là lý do khiến các pháp sư được gọi là con của Lilith,” Alec nói. “Vì ả sinh ra những con quỷ, và tới lượt chúng, chúng sinh ra pháp sư.”
“Và cậu nhớ hết mười bảy cái tên đó á?” Jordan nghi ngờ.
Alec lạnh lùng nhìn anh ta. “Mà anh là ai nhỉ?”
“Ôi, thôi đi nào, Alec,” Isabelle nói, bằng cái giọng chỉ cô mới dám dùng với ông anh mình. “Nghe này, không phải ai trong chúng ta cũng có khả năng nhớ những sự kiện quá ư nhàm chán như anh. Em không nghĩ anh nhớ những cái tên khác của Lilith chứ? ”
Với ánh nhìn trịch thượng, Alec bắt đầu tụng, “Satrina, Lilith, Ita, Kali, Batna, Talto -”
“Talto!” Isabelle kêu lên. “Là nó. Em biết mình nhớ ra gì mà. Em biết mối liên hệ rồi!” Cô nhanh chóng kể cho họ về Nhà Thờ Talto, cái Clary đã tìm thấy ở đó và nó có liên hệ với xác đứa bé á quỷ tại bệnh viện Beth Isreael như thế nào.
“Giá mà em kể cho anh biết trước,” Alec nói. “Đúng, Talto là một cái tên khác của Lilith. Và Lilith luôn có liên hệ với những đứa bé. Ả là người vợ đầu tiên của Adam nhưng ả đã trốn khỏi Vườn Địa Đàng vì không muốn vâng lời Adam hay Chúa Trời. Nhưng Chúa đã nguyền rủa ả vì tội bất tuân – bất cứ đứa nhỏ do ả hoài thai đều sẽ chết. Truyền thuyết kể rằng ả đã cố không biết bao nhiêu lần để có một đứa con, nhưng chúng đều chết lưu cả. Vì thế ả thề trả thù Chúa bằng cách làm những đứa trẻ loài người yếu đi và giết chết chúng. Em có thể gọi ả là Nữ quỷ hộ thân của những đứa nhỏ chết yểu.”
“Nhưng anh vừa bảo ả là mẹ quỷ,” Maia nói.
“Ả tạo ra những con quỷ bằng cách nhỏ máu xuống một vùng đất mang tên Edom,” Alec nói. “Vì chúng được sinh ra từ lòng thù hận với Chúa Trời và loài người, chúng trở thành quỷ dữ.” Nhận thấy tất cả đang nhìn mình, Alec nhún vai. “Đó là truyện kể thế.”
“Mọi câu chuyện đều có thật,” Isabelle nói. Đó là giáo lý đức tin của cô từ hồi nhỏ. Mọi Thợ Săn Bóng Tối đều tin vào điều đó. Không có một tôn giáo nào, đức tin nào – và không một truyền thuyết nào không có ý nghĩa. “Anh biết vậy mà, Alec.”
“Anh còn biết một điều nữa,” Alec trả cô tấm card. “Số điện thoại và địa chỉ trên đó không thể nào là thật được.”
“Có lẽ,” Isabelle nhét tấm card vào túi áo. “Nhưng chúng ta đâu biết phải bắt đầu tìm từ nơi nào khác nữa? Thôi chúng ta cứ bắt đầu từ đó vậy.”
Simon cứ đứng đó nhìn. Cái cơ thể trôi trong quan tài – cơ thể của Sebastian – như chẳng còn chút sức sống nào; ít nhất là hắn không thở. Nhưng hắn cũng chưa chết hẳn. Chuyện đã xảy ra cách đây hai tháng rồi. Simon tin chắc rằng nếu hắn đã chết thì cơ thể hắn sẽ ở tình trạng tệ hơn thế này nhiều. Người hắn rất trắng, như cẩm thạch, một tay bị băng bó nhưng ngoài ra vó vẻ hắn chẳng bị tổn hại gì. Trông hắn như đang ngủ, với đôi mắt nhắm nghiền và đôi tay buông lỏng. Chỉ ngực hắn chẳng hề phập phồng cho thấy có gì rất không đúng.
“Nhưng,” Simon nói, biết điều cậu nói có vẻ lố bịch. “Hắn chết rồi. Jace đã giết hắn.”
Lilith đặt bàn tay trắng xanh lên mặt kính của cỗ quan tài. “Jonathan,” ả nói và Simon nhớ ra đấy mới thật sự là tên hắn. Giọng ả nghe êm tai như đang ru một đứa nhỏ. “Thằng bé thật đẹp, đúng không?”
“Ờ thì,” Simon nhìn sinh vật bên trong quan tài mà lòng ngùn ngụt thù hận – gã thiếu niên đã sát hại cậu bé Max Lightwood mới chín tuổi đầu. Kẻ đã giết bác Hodge. Đã cố giết tất cả bọn họ. “Hắn thật sự không phải gu của tôi.”
“Jonathan là độc nhất vô nhị,” ả nói. “Thằng bé là Thợ Săn Bóng Tối duy nhất mang dòng máu Đại Quỷ mà ta từng biết. Nhờ vậy mà thằng bé vô cùng mạnh mẽ.”
“Hắn chết rồi,” Simon nói. Không hiểu sao cậu cảm thấy cần nói ra điều đó, dù Lilith có vẻ không quan tâm lắm.
Lilith nhìn Sebastian và nhíu mày. “Đúng thế. Jace Lightwood đã chuồn ra sau lưng và đâm xuyên tim thằng bé.”
“Sao cô - ”
“Ta đã ở Idris,” Lilith nói, “Khi Valentine mở cửa tới thế giới quỷ, ta đã đi qua. Không phải để chiến đấu trong trận chiến ngu ngốc của hắn. Vì hiếu kì ấy mà. Valentine quả thật quá tham vọng ngông cuồng - ” Ả ngừng nói, nhún vai. “Tất nhiên thiên đường đã trừng phạt hắn vì điều đó. Ta đã thấy kết cục của hắn. Ta đã thấy Thiên Thần hiện lên và trừng phạt hắn. Ta là con quỷ già nhất, ta biết Cổ Luật. Mạng đổi mạng. Ta lao tới chỗ Jonathan. Đã gần như quá muộn. Phần người của thằng bé đã chết ngay tức khắc – trái tim ngừng đập, phổi ngừng căng thẳng. Cổ Luật là không đủ. Sau đó ta cố hồi sinh thằng bé. Thằng bé đã đi quá xa rồi. Tất cả những gì ta có thể làm là cái này. Bảo tồn thằng bé cho giờ phút này.”
Simon hơi phân vân chuyện gì sẽ xảy ra nếu cậu chạy – lao qua con quỷ điên rồ kia và nhảy khỏi mái nhà. Không một sinh vật sống nào có thể làm cậu bị thương – đó là tác dụng của Ấn Ký; có điều cậu không nghĩ nó có thể bảo vệ cậu khỏi mặt đất. Nhưng cậu là ma ca rồng cơ mà. Nếu cậu rơi từ tầng bốn mươi xuống và xương cốt trong cơ thể đều vụn nát, cậu có thể lành lại không? Cậu nuốt khan và thấy Lilith đang tò mò nhìn cậu.
“Cậu không muốn biết,” ả nói bằng giọng lạnh lùng, quyến rũ. “Ta muốn nói tới giây phút nào sao?” Trước khi cậu kịp trả lời, ả đã nhoài tới, chống khuỷa tay trên cỗ quan tài. “Hẳn cậu biết câu chuyện về nguồn gốc Nephilim chứ? Vì sao Thiên Thần Raziel hòa máu mình với máu người và đưa nó cho một người đàn ông uống, rồi kẻ đó trở thành Nephilim đầu tiên?”
“Tôi có nghe.”
“Thiên Thần đã tạo ra một giống nòi mới. Và giờ, với Jonathan, một giống nòi mới lại được sinh ra. Cũng như Jonathan, Thợ Săn Bóng Tối dẫn dắt những Nephilim đầu tiên, Jonathan này sẽ dẫn dắt giống nòi ta sắp tạo ra.”
“Giống nòi cô sắp - ” Simon giơ tay lên trời. “Cô biết không, nếu cô định dẫn dắt một giống nòi mới bằng một xác chết, cứ việc. Tôi không thấy chuyện đó can hệ gì tới tôi.”
“Chỉ chết bây giờ thôi. Thằng bé không cần duy trì trạng thái này mãi.” Giọng Lilith bình tĩnh, không cảm xúc. “Tất nhiên, trong số các giống nòi thuộc Thế Giới Ngầm, có một loài có khả năng, như chúng ta nói, tái cấu trúc.”
“Ma cà rồng,” Simon nói. “Cô muốn tôi biến Sebastian thành ma cà rồng?”
“Tên thằng bé là Jonathan,” Giọng ả có vẻ giận dữ. “Và đúng, theo cách đó. Tôi muốn cậu cắn thằng bé, uống máu thằng bé và cho thằng bé uống máu mình -”
“Còn lâu.”
“Cậu chắc không?”
“Một thế giới không có Sebastian” – Simon cố tình sử dụng cái tên đó – “Tốt hơn cái thế giới có hắn. Tôi sẽ không làm.” Cơn giận cuộn trào trong Simon như một cơn sóng triều. “Vả lại, kể cả muốn tôi cũng bó tay cơ mà. Ma cà rồng không thể làm người chết sống lại. Cô biết điều đó, nếu cô biết rất nhiều. Một khi linh hồn của một kẻ đã rời thể xác, không gì có thể mang kẻ đó quay lại. Cảm ơn rất nhiều.”
Lilith cúi đầu nhìn cậu. “Cậu thật sự không biết, đúng không?” ả nói. “Clary chưa từng kể gì với cậu.”
Simon bắt đầu chán. “Chưa từng kể gì với tôi cơ?”
Ả cười khúc khích. “Mắt đổi mắt, răng đổi răng, mạng đổi mạng. Để tránh hỗn độn, chúng ta cần trật tự. Nếu một mạng sống được đưa tới cho Ánh Sáng, một mạng sống nợ Bóng Tối.”
“Tôi,” Simon cố tình nói chậm, “không hiểu cô đang nói gì. Và tôi không quan tâm. Những kẻ ác cùng những trò xấu xa quỷ quyệt của cô bắt đầu làm tôi chán rồi. Giờ tôi sẽ đi. Cô có thể thử chặn tôi bằng cách đe dọa hoặc làm tôi bị thương. Mời cô.”
Ả nhìn cậu và mỉm cười. “Cain sống lại đây mà,” ả nói. “Cậu hơi giống người từng mang Ấn Ký này đấy. Ông ta cũng cứng đầu như cậu. Và ngu ngốc hệt như thế”
“Ông ta chống lại -” Simon bị nghẹn từ. Chúa Trời. “Tôi chỉ chống lại cô.” Cậu quay người bỏ đi.
“Ta không bảo cậu quay lưng với ta, Ma cà rồng Ưa sáng ạ,” Lilith nói, và gì trong giọng ả khiến cậu quay lại nhìn ả, đang dựa người vào quan tài của Sebastian. “Cậu tưởng chẳng có ai làm hại cậu được,” ả hằm hè nói. “Và đúng, ta không thể làm gì cậu. Ta không ngốc; ta đã thấy lửa thánh thần. Ta không muốn nó trên ta. Ta không phải Valentina – kẻ đi mặc cả với cái mình không hiểu nổi. Ta là quỷ, một con quỷ rất già cỗi. Ta hiểu điểm yếu của lòng tự tôn, sự thèm khát quyền lực, sự ham muốn xác thịt, hiểu lòng tham, sự phù phiếm và tình yêu.”
“Tình yêu không phải điểm yếu.”
“Ồ, không phải sao?” ả nói và nhìn ra sau cậu, với vẻ mặt lạnh lùng và sắc nhọn như mũi băng.
Dù không muốn nhưng cậu vẫn quay lại vì biết điều đó là điều cần thiết và nhìn ra sau.
Trên con đường lát gạch là Jace. Anh mặc bộ vét đen và áo sơ mi trắng. Đứng trước anh là Clary, vẫn mặc bộ váy vàng xinh đẹp trong bữa tiệc Ironworks. Mái tóc xoăn đỏ xổ tung và đổ dài xuống vai. Cô đứng yên trong vòng tay Jace. Khung cảnh đó sẽ khá giống một bức tranh lãng mạn nếu tay Jace không cầm một con dao cán xương dài sáng lấp lánh, và lưỡi dao không kề vào cổ Clary.
Simon nhìn Jace với vẻ hoàn toàn và cực kỳ choáng váng. Gương mặt Jace không biểu lộ bất cứ cảm xúc gì, và trong đôi mắt anh không có chút ánh sáng nào. Anh hoàn toàn vô cảm.
Anh ta hơi nghiêng nghiêng đầu.
“Tôi đã mang cô ta tới, thưa Phu nhân Lilith,” anh lên tiếng. “Đúng như Người yêu cầu.”
Vũ Khí Bóng Đêm 4 - Thiên Thần Sa Ngã Vũ Khí Bóng Đêm 4 - Thiên Thần Sa Ngã - Cassandra Clare Vũ Khí Bóng Đêm 4 - Thiên Thần Sa Ngã