Những nỗ lực của bạn chỉ có thể đơm hoa kết trái nếu bạn quyết không bỏ cuộc.

Napoleon Hill

 
 
 
 
 
Tác giả: Debbie Macomber
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: 50 Harbor Street
Dịch giả: Yên Minh
Biên tập: Bach Ly Bang
Upload bìa: Bach Ly Bang
Số chương: 50
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1301 / 11
Cập nhật: 2015-09-15 07:44:34 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 47
ecilia tỉnh dậy khi nghe thấy tiếng khóc đầu tiên của Aaron. Cô thầm rên rỉ và liếc nhìn chiếc đồng hồ ở cái bàn đầu giường - 4:10 phút sáng. Đã bốn tiếng kể tù lúc cô cho cu cậu bú. Aaron lại đói và nếu không được ăn cu cậu sẽ không ngủ.
Ian xoay người lúc cô trèo ra khỏi giường. "Có cần anh giúp gì không?", anh hỏi giọng ngái ngủ.
"Không đâu, cảm ơn anh yêu". Chồng cô không thể cho Aaron ăn sáng được. Cho con bú là một trải nghiệm mới vì trước đó cô chưa từng cho Allison bú. Cô đã từng nặn sữa với hy vọng rằng sữa của cô có thể giúp Allison qua cơn nguy khốn, nhưng thật buồn, điều đó không xảy ra.
Cẩn thận nhấc Aaron ra khỏi nôi, cô dỗ con im lặng vì sợ hàng xóm thức giấc. Cecilia nhẹ nhàng dỗ dành cu cậu lúc cô thay bỉm và đặt cu cậu vào chiếc đu trong phòng khách. Cô hát ru nhẹ nhàng và cởi chiếc cúc áo để cu con đang háu đói hục đầu vào bú.
Nhìn thấy cảnh đó, Ian bật cười. "Anh có một thằng cu con khỏe mạnh thật", anh vừa nói vừa bước vào phòng. Anh đang đi chân trần và mặc mỗi chiếc quần pijama.
Lúc Cecilia cho con bú, Ian ngồi đối diện với cô.
"Anh không cần phải ra khỏi giường đâu", cô cảm thấy buộc phải bảo anh vậy.
"Anh biết. Nhưng anh muốn. Đã hai tuần rồi mà anh không nghĩ là anh sẽ mệt mỏi vì nhìn em cho con bú".
Cô gạt những sợi tóc nhỏ xíu ra khỏi gương mặt xinh xắn của Aaron và nhìn từng giọt sữa nhỏ đang chảy trong miệng cu cậu.
"Từ lần đầu tiên nhìn thấy em, anh đã nghĩ rằng em xinh đẹp", Ian thì thầm.
"Ôi, anh yêu, thôi nào". Lời khen của anh làm cô bối rối.
"Em xinh đẹp thật mà", anh vừa nói vừa thở dài. "Nhưng chưa bao giờ trông em xinh bằng bây giờ".
Những lời của anh khiến cô xúc động. "Cảm ơn anh", cô thì thầm.
Có vẻ anh định nói gì đó, nhưng lại ngừng lại như thế đang xúc động quá. Một lát sau anh nói: "Anh nghĩ chúng ta nên tìm một ngôi nhà để thuê, có thể tính đến phương án mua nữa".
Cô mỉm cười với anh. "Em rất thích. Ở đâu vậy?".
Ian nhún vai. "Vịnh Cedar, anh muốn con trai chúng ta có một sân chơi thực sự để chơi với hàng xóm và các gia đình khác, các đưa trẻ khác. Sống trong một căn nhà cho hai hộ ở thì ổn với anh và em, nhưng giờ chúng ta đã có con, nó cần không gian để phát triển, em nghĩ sao?".
"Chúng mình sẽ bắt đầu tìm ngay hôm nay".
"Anh sẽ kiểm tra những người môi giới cho thuê xem có tìm được gì không".
Cecilia gật đầu thích thú trước ý tưởng đó.
Cứ bú no là Aaron buồn ngủ ngay. Bế con lên, Cecilia ru vài phút cho tới khi cô cảm thấy là có thể đặt lại con vào trong nôi mà không sợ cu cậu tỉnh.
Ian bò lên giường và kéo chăn sang một bên để cô nằm xuống cạnh anh. Cecilia nằm úp người bên chồng, nhưng chỉ vài phút sau cô lại quay đi cho thoải mái. Mười phút sau, cô lại quay trở lại.
"Cho anh biết em nghĩ gì đi?", Ian gợi ý vì thấy cô cứ liên tục không nghỉ ngơi.
"Em không muốn làm anh thức giấc".
"Vậy hoặc là em nói chuyện hoặc em sẽ đánh thức anh dậy mỗi lần em xoay người hết bên nọ lại sang bên kia. Có thể anh đang được nghỉ, nhưng anh cũng cần ngủ chứ".
"Em xin lỗi".
"Nói chuyện đi", anh rủ rê.
"Là Allison Cox", Cecilia miễn cưỡng lên tiếng. Cô không định kể chuyện này với Ian nhưng suốt từ chiều hôm qua tới giờ, từ khi cô bé ghé qua thăm Aaron, cô toàn nghĩ tới cô bé. Allison tin tưởng vào cô và đã dành một thời gian khá dài trong buổi chiều để giãi bày tâm sự với cô.
"Anh biết em không thích cậu bạn trai này của cô bé".
"Không", Cecilia lẩm bẩm. "Không phải".
"Con bé định có kế hoạch chạy trốn để cưới cậu ta phải không?", Ian ngái ngủ hỏi.
"Không hề", nhưng Cecilia sợ rằng Allison sẽ làm bất cứ điều gì Anson đề nghị.
"Vậy làm gì mà nghiêm trọng thế".
"Đừng thế anh". Cecilia nằm bình yên trong tay chồng. "Ian, em muốn nói với anh rằng - thằng bé này có vấn đề".
"Cậu ta lượn lờ quanh Allison nhiều hay sao?".
"Rõ ràng là không. Gần đây cậu ta bực tức cô bé và từ đó cô bé cũng không gặp cậu ta". Cecilia ngừng lại cắn môi. "Cậu ta cũng không đến trường và con bé rất lo".
"Con bé đã thử tìm xem cậu ta ở đâu chưa?".
"Em hỏi và con bé òa khóc".
"Và rồi?", Ian nhấn giọng khi cô ngừng lại.
"Theo Allison, mẹ Anson kêu ca rằng đã vài ngày bà ta không nhìn thấy cậu ta nhưng bà ta không nghĩ rằng đó là chuyện lớn. Anh có tưởng tượng được không? Anson đã mười tám tuổi rồi, nhưng tuổi tác chẳng thành vấn đề. Cậu ta có ở nhà hay biến mất thì người phụ nữ này cũng chẳng quan tâm".
"Chắc chắn thằng bé có bạn bè".
"Allison bảo rằng cậu ta chơi với một đám đông cục cằn thô lỗ". Điều này không làm Cecilia ngạc nhiên; những đứa tré như Anson và đám bạn của nó không phải là loại bạn bè mà cô muốn Allison giao du, nhưng cô không dám nói điều đó với cô bé.
"Đã ai kiểm tra chỗ những thằng bé đó chưa?".
"Em nghĩ Allison đã kiểm tra nhưng nếu thấy gì con bé đã nói". Sau đó Ian im lặng.
"Allison thật sự lo lắng và em không trách cứ con bé. Con bé đã nhờ bố nó nói chuyện với Seth Gunderson.
"Về cái gì?".
Cecilia nhận ra rằng cô chưa kể hết cậu chuyện cho Ian nghe. "Hồi tháng Mười Hai, ông Cox đã thay mặt Anson nói chuyện với Seth".
"Như thế tốt".
"Ông Cox là người đã giới thiệu công việc cho Anson, vì vậy ông ấy cảm thấy có trách nhiệm trước những gì đã xảy ra. Ông ấy muốn nghe xem Seth nói gì".
"Thế ông ấy nghe thấy gì?".
Chính chỗ này làm Cecilia bối rối. "Vâng, ông Gunderson nói rằng ông ta không hoàn toàn cho rằng Anson là người lấy trộm tiền và vì không chắc chắn nên ông ấy đã đuổi việc cả một nhân viên bếp khác. Cả hai đều có khả năng. Allison cho rằng cậu kia đã làm việc đồi bại đó. Con bé bảo rằng cái cậu Tony này muốn làm hại Anson vì Anson đã làm cho hình ảnh của Tony xấu đi".
"Như thế nào?".
Cecilia hơi nhún vai. "Có lẽ vì Anson là một người làm việc chăm chỉ".
"Chắc chắn điều đó gây ra động cơ cho Tony đúng không? Và Anson nữa - nếu cậu ta cho rằng Tony ở vào trường hợp cậu ta thì có thể đã đi bêu riếu cậu ta rồi".
"Đó chính xác là những gì em nghĩ ra", Cecilia tán thành. Cô không trách Seth Gunderson vì đã đuổi việc Anson. Anh ấy có động cơ, cơ hội và tiếng tăm nữa chứ.
Chồng cô im lặng chừng vài phút. "Tất cả đều đúng", cuối cùng anh nói. "Và chắc chắn anh cũng đuổi cậu ta nhưng theo anh, thằng bé này bị một vết rạn rất xấu trong cuộc đời nó".
"Nó xử sự không đúng với Allison", Cecilia khẳng định.
Ian lại im lặng rồi anh bảo, "Em biết không, anh rất vui khi em không nghe mọi người bảo em rằng đi chơi với một anh chàng Hải quân là sai lầm".
"Ôi, Ian". Cô quay sang anh và nằm trọn trong vòng tay âu yếm của anh. "Em cũng rất vui".
Đúng là cô vui. Không những thế, chồng cô còn là người để cô luôn nghĩ tới.
Vẫn Mãi Yêu Anh Vẫn Mãi Yêu Anh - Debbie Macomber Vẫn Mãi Yêu Anh