A good book is always on tap; it may be decanted and drunk a hundred times, and it is still there for further imbibement.

Holbrook Jackson

 
 
 
 
 
Thể loại: Tiểu Thuyết
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 26
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 168 / 18
Cập nhật: 2020-01-25 21:21:26 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 13 - Kẻ Sống Sót
blivia Newton tiến lại chỗ tài xế của mình và chì chiết:
“Chỉ còn thiếu mỗi việc này thôi! Có lẽ nào ngươi luôn ở không đúng chỗ và không đúng lúc hả?!”
Sau khi giúp gã thoát khỏi những mảnh vụn của cánh cửa ra vào Ngôi Nhà Gương, đám công nhân của công ty Độc Nhãn dọn sẵn một tấm mền trắng để gã nằm lên. Thế nhưng Manfred chối từ cách đối xử như với một người bệnh và gã vẫn gắng đứng quan sát màn mở đầu của việc phá dỡ.
Bộ đồ kiểu tay đua của gã bám đầy bụi và vụn gỗ. Mũi gã bắt đầu rỉ máu, buộc gã phải liên tục đưa khăn giấy lên thấm và nặng nhất là cặp kính râm của gã một lần nữa lại bị vỡ tan tành.
Gã quay sang nhìn Oblivia và làu bàu điều gì đó khó hiểu.
“Ta có thể biết trong đầu ngươi đang nghĩ gì không? Để cho cánh cửa đổ vào người! Nó có thể giết chết ngươi đấy!” Cô ta đay nghiến.
“Tôi khỏe lắm,” Manfred đáp lại. Một mảnh dằm gỗ đâm vào dưới móng tay cái khiến gã đau đớn mỗi khi cử động. “Vả lại tôi không chắc đó là lỗi của mình.”
“Lại cái giọng này hả Manfred?” Oblivia chế giễu gã. “Chắc ngươi cũng đã nghe thấy tiếng quang quác của một con trong bầy chim xấu xí kinh tởm đó chứ!”
“Tôi nghe thấy có một giọng nói ở trong nhà, ngay trước khi cánh cửa đổ ụp xuống.”
“Thế nó nói gì với ngươi? Nghe xem nào!”
“Nhận lấy này!” Manfred nhớ lại với một chút bực tức.
Chiếc xe ủi đất với quả cầu bằng kim loại nện lên mái của Ngôi Nhà Gương. Đám công nhân công ty Độc Nhãn đứng dưới đất điều khiển nó thật chính xác. Tất cả bọn họ đều đeo kính và mũ trùm bằng nhựa đen để bảo vệ đôi tai.
Những tấm thu năng lượng mặt trời tạo nên mái nhà bị đập vỡ từng miếng từng miếng một. Thi thoảng cần xe ủi đất lại đu đưa để tung quả cầu sắt đập vào những bức tường và cột chống ngôi nhà. Mỗi nhát đập lại tạo ra một âm thanh đinh tai nhức óc.
Oblivia thích thú lấy tay xua bụi trước mũi:
“Chẳng phải một màn trình diễn tuyệt vời sao?”
Ả kẹp dưới chân một chiếc ba lô du lịch chứa đầy những thiết bị bí ẩn.
“Rất tuyệt vời...” Manfred ấn chiếc khăn giấy vào mũi và lẩm bẩm.
Đột nhiên quả cầu sắt bị mắc kẹt vào một góc nhà và đám công nhân công ty Độc Nhãn bắt đầu rối rít tìm cách gỡ nó ra.
Với âm thanh cót két đáng ngờ, toàn bộ kết cấu của Ngôi Nhà Gương bắt đầu xoay một cách chậm rãi. Giống như thể nó được cài đặt một cơ chế phòng ngự khẩn cấp khiến cho quả cầu kim loại bị mắc vào bẫy và sau đó kích hoạt chuyển động quay của ngôi nhà.
“Đúng là một lũ ăn hại!” Oblivia gào lên. “Ta đã nói với các ngươi nó có thể quay mà!”
Trong khi ngôi nhà đang quay, sợi xích của chiếc xe ủi đất cũng bắt đầu bị căng ra. Đám công nhân của công ty Độc Nhãn càng trở nên cuống quít hơn.
“Ta đã đoán sẽ có rắc rối mà,” Manfred phán.
“Nếu ngôi nhà vẫn tiếp tục quay,” gã nghĩ bụng, “hoặc sợi xích sẽ bị đứt hoặc cái xe ủi đất sẽ bị lật. Thật may mình đã đỗ xe ở phía đối diện.”
Một âm thanh khủng khiếp vang lên.
Oblivia Newton lấy hai tay che mắt.
“Tại sao xung quanh mình toàn một lũ ăn hại thế này?” Cô ta thốt lên khi chiếc xe ủi nghiêng dần rồi đổ gục xuống đất, rồi nó bị Ngôi Nhà Gương cuốn đi.
Trên đỉnh đồi, những chiếc cối xay lại bắt đầu quay vù vù.
Ulysse Moore Tập 3 - Ngôi Nhà Gương Ulysse Moore Tập 3 - Ngôi Nhà Gương - Pierdomenico Baccalario Ulysse Moore Tập 3 - Ngôi Nhà Gương