Let your bookcases and your shelves be your gardens and your pleasure-grounds. Pluck the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the myrrh.

Judah Ibn Tibbon

 
 
 
 
 
Thể loại: Tuổi Học Trò
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 25
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 235 / 21
Cập nhật: 2019-11-13 12:07:04 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 1 - Con Trai Bác Sĩ Djinn
hilippa khăng khăng:
– Con muốn làm một mụ phù thủy. Với thật nhiều mụn cóc.
John hùa theo:
– Còn con muốn làm một ma cà rồng. Với máu thật dính đầy răng.
Mẹ nói giọng thẳng thừng:
– Cả hai đứa đều biết chuyện đó là không thể mà.
John thở dài:
– Sao năm nào chúng ta cũng phải cãi nhau về chuyện này vậy trời? Con thật không hiểu sao mẹ lại phản đối mãi. Lễ Halloween chỉ là trò chơi vô hại thôi mà.
John và Philippa Gaunt là hai anh em sinh đôi sống tại ngôi nhà số 7, đường 77 phía Đông thành phố New York. Và chúng cũng có cùng sở thích như những đứa trẻ khác, ví dụ khoái chơi trò “trick or treat”[1]. Nhưng chúng còn là hai djinn với năng lực đặc biệt để làm những chuyện đặc biệt, như ban cho ai đó ba điều ước, với điều kiện là làm khi thời tiết ấm áp hơn. Djinn, vốn được tạo ra từ lửa, chẳng ưa gì cái lạnh, và những djinn trẻ còn thiếu kinh nghiệm như John và Philippa hầu như mất sạch sức mạnh của mình khi khí trời lạnh lẽo. Đó là lý do tại sao người ta vẫn thường tìm thấy djinn tại những đất nước sa mạc nóng bức. Còn ở New York, dù mùa hè trời rất nóng, nhưng mùa đông lại rất lạnh, và dù chỉ mới cuối tháng Mười, cái rét đã bắt đầu len lỏi khắp nơi. Nhưng lễ Halloween năm nay thời tiết lại ấm áp hơn bình thường, và để bù đắp phần nào cho việc cấm hai đứa con ra ngoài chơi trò “trick or treat” với bạn bè, bà Gaunt, cũng là một djinn, đề nghị:
– Các con, sao chúng ta không tận dụng thời tiết này để đến Công viên Trung tâm, nơi hai đứa có thể luyện tập khả năng biến hình động vật? Biết đâu đây cũng có thể là dịp cuối cùng các con sử dụng sức mạnh của mình trước khi mùa đông đến.
[1] Câu nói của trẻ em Mỹ trong đêm Halloween khi chúng đi các nhà xin bánh kẹo và dọa sẽ phá phách nếu không cho.
Philippa nói:
– Nhưng con không muốn làm động vật. Con muốn làm một mụ phù thủy. Với thật nhiều mụn cóc.
John khăng khăng:
– Và con muốn làm Dracula. Với hàm răng dính đầy máu.
Bà Gaunt cương quyết:
– Và mẹ đã nói không được là không được.
Nhiều năm trước đây, không lâu sau khi gặp ông Gaunt, vì những lý do mà cặp sinh đôi đến giờ vẫn không hiểu rõ, bà Gaunt đã tuyên bố không sử dụng sức mạnh djinn của mình nữa. John cho rằng điều đó có phần nào liên quan đến chuyện cha cậu, ông Edward, là một người bình thường và luôn lo lắng về việc hai đứa con có sức mạnh – ít nhất là trong những tháng hè – biến ông thành động vật. Có lẽ vì thế, bà Gaunt đã sớm thỏa thuận với John và Philippa rằng, chúng chỉ nên sử dụng sức mạnh djinn sau khi đã bàn bạc kỹ với bà. Chỉ để phòng trường hợp hai anh em vội vã làm một chuyện gì đó mà chúng sẽ phải hối hận về sau, bởi vì sức mạnh djinn, ngay cả khi chỉ là một djinn trẻ, rất to lớn. Nhưng bà cũng biết rằng những djinn trẻ thỉnh thoảng cũng cần phải vận dụng sức mạnh, ít nhất là để giữ sức khỏe.
Nhưng cặp sinh đôi vẫn chưa bị thuyết phục rằng việc biến thành động vật thú vị hơn trò “trick or treat”.
John nói:
– Con không hiểu. Tại sao chúng ta không tổ chức lễ Halloween chứ? Mẹ chẳng bao giờ nói lý do phản đối cả.
– Mẹ chưa nói à?
Cặp sinh đôi đồng thanh:
– Chưa ạ.
Bà Gaunt khẽ lắc đầu thừa nhận:
– Có lẽ mẹ quên…
John giục:
– Vậy mẹ nói đi.
Nếu giọng cậu có đôi chút ngờ vực, đó là vì cậu nghĩ mẹ đã quan trọng hóa vấn đề về lễ Halloween.
Bà Gaunt giải thích:
– À, thật ra lý do cũng rất đơn giản thôi. Lễ Halloween coi nhẹ một số vấn đề mà con người không biết đến, và nó là một thời điểm rất khó khăn trong năm đối với những tộc djinn phe Thiện như chúng ta. Hai đứa thấy đó, cách đây nhiều thế kỷ, những tộc djinn phe Ác như Ghul, Shaitan và Ifrit đã thuyết phục những người cả tin rằng, nếu muốn yên lành thì nên sử dụng khoảng thời gian đặc biệt này để tôn thờ chúng. Dân chúng khoác lên người những trang phục một thời từng được cho là đại diện cho những djinn độc ác mà họ thờ cúng. Và họ bày biện thức ăn và rượu làm đồ cúng để không bị chúng lừa. Đó là lý do tại sao tộc Marid chúng ta luôn từ chối những gì có liên quan đến lễ Halloween. Giờ thì hai đứa đã hiểu chưa? Nói thật, mẹ rất ngạc nhiên khi thấy các con có thể xem nhẹ chuyện này đến thế, sau những gì đã trải qua trong mùa hè với chú Nimrod.
Cặp sinh đôi im lặng cân nhắc hồi lâu về những gì bà Gaunt vừa nói. Chúng chưa bao giờ nghĩ đến chuyện tất cả những trò quỷ trong lễ Halloween lại có nguồn gốc từ djinn. Và không giống như những đứa trẻ khác, chúng biết quá rõ việc một djinn xấu có thể trói buộc và bắt một người, hoặc thậm chí là một djinn khác, làm theo ý muốn của hắn. Trong mùa hè làm djinn đầu tiên của mình, chúng đã đụng độ cái ác trong hình dáng của bóng ma Akhenaten, và nơi Iblis, tộc trưởng tộc Ifrit, tộc djinn quỷ quyệt nhất của phe Ác. Chúng đã tận mắt chứng kiến cái ác có thể đang tâm huỷ hoại những gì. Tộc Ifrit đã giết chết ông Hussein Hussaout, chủ một cửa hiệu ở Cairo. Bà Gaunt hoàn toàn đúng. Cái ác thật sự có mặt khắp nơi.
Philippa nhún vai:
– Giờ thì con đã hiểu tại sao.
Bà Gaunt mỉm cười:
– Mẹ mừng là con nghĩ vậy.
John nói:
– Chắc chắn rồi. Mẹ chỉ muốn điều tốt cho tụi con thôi, đúng không ạ?
Bà Gaunt gật đầu:
– Đó là nghĩa vụ của một người mẹ mà.
o O o
Điểm dừng đầu tiên của ba mẹ con là Sở thú Công viên Trung tâm. Tuy nhiên, ý tưởng biến thành một con thú bị nhốt trong lồng chẳng có vẻ gì thú vị – những con gấu bắc cực nhìn quá tội nghiệp – họ nhanh chóng rời sở thú và lên đường tìm những con thú chạy nhảy tự do trong công viên để “mượn tạm” thân thể chúng trong một vài tiếng.
Sau một hồi tìm kiếm, Philippa quyết định biến hình thành một con sóc và tung tăng trèo lên xuống khắp các ngọn cây, thậm chí là đuổi theo một vài khách du lịch không kịp tung quả hạch cho cô. Có điều Philippa không tính tới chuyện có bọ chét trong người, hoặc đụng độ một con sóc chuột khó tính, chủ nhân của một cái cây cô lỡ leo lên. Và khi bị một con mèo đuổi theo, Philippa cảm thấy vui mừng khi được trở lại thành một bé gái.
John thì gặp khó khăn hơn trong việc chọn lựa con vật cậu muốn biến thành. Trong mắt cậu, sóc hay sóc chuột nhìn dễ thương kiểu con gái quá. Vừa nghĩ đến chuyện quay ngược lại sở thú để biến thành một con gấu bắc cực, hay có thể là một con sử tử biển, thì một thứ hấp dẫn hơn bỗng nhiên đập vào mắt cậu. Ở gần khu trượt băng, một người đàn ông đang trình diễn cho đám trẻ xem thuật nuôi chim ưng. Ngay khi nhìn thấy con chim ưng màu xanh be xinh đẹp trên cánh tay đeo găng của người đàn ông, John lập tức hỏi ý kiến mẹ, thầm thì từ trọng tâm của mình (là ABECEDARIAN), và thu nhận hình dáng của con chim ưng mang tên Malty. (Từ trọng tâm là những từ bí mật mà djinn sử dụng để tập trung sức mạnh của họ, giống như cách một cái kính lúp tập trung sức mạnh của ánh mặt trời vào một điểm rất nhỏ trên tờ giấy để khiến giấy bùng cháy).
Chim ưng là loài chim nhanh nhất thế giới, và John đã có một khoảng thời gian tuyệt vời bay lượn phía trên những ngọn cây cao nhất và bổ nhào xuống một cặp bồ câu chết điếng vì sợ hãi cùng một người đàn ông đang tập thái cực quyền, trước khi vút xuống chộp con mồi được người chủ của Malty chìa ra – tất cả đều với tốc độ trên 200 dặm một giờ.
Nhưng làm một con chim ưng không phải không có mặt khó chịu. Suốt mấy tiếng sau đó, John vẫn còn nôn ọe mỗi khi nhớ đến mùi vị khủng khiếp của con chuột chết mà người huấn luyện chim ưng đưa cho cậu như một phần thưởng.
Bất chấp sự cố với con chuột chết, John đã quyết định món quà Giáng sinh cậu muốn có nhất là một con chim ưng. Và sau khi đã tìm hiểu kỹ lưỡng về chúng trên mạng, cậu đề cập vấn đề với cha.
Ông Edward Gaunt là con người, hay “mundane” theo cách gọi của chú Nimrod (bản thân chú là một djinn rất vĩ đại và mạnh mẽ). Điều đó có nghĩa là, giống như tất cả con người, ông không được tạo ra từ lửa mà từ đất, và do đó, ông hoàn toàn bình thường. Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa ông Gaunt không thể hiện quyền uy đáng kể với những đứa con djinn đặc biệt của mình. Nhất là vào mùa đông, khi ông biết chúng hầu như mất hết sức mạnh. Những lúc như thế, ông khá thoải mái trong việc đối xử với các con như những đứa trẻ bình thường và cấm chúng làm những điều ông không ưng ý. Ví dụ như việc có một con chim ưng.
Từ phía sau tờ báo đang đọc, ông Gaunt phản đối khi John cho biết đề nghị của cậu trong bữa sáng:
– Cha có thể hiểu nếu con nói muốn có một con chim vành khuyên. Thậm chí là một con vẹt. Nhưng còn chim ưng? Đó là chuyện hoàn toàn khác, John à. Chim ưng là loài săn mồi. Lỡ nó tấn công chó của ai đó trong công viên thì sao? Hay tệ hơn, tấn công một người già? Cha có thể phải ra hầu tòa với án phạt hàng triệu đô la. Đến lúc đó gia đình ta sẽ ra sao?
John nói:
– Kìa cha, chúng ta đang nói về một con chim ưng thôi mà. Đâu phải thằn lằn ngón cánh đâu.
Nhưng ông Gaunt vẫn không bị thuyết phục.
– Nếu muốn nuôi một con gì đó, sao con không chọn chuột nhảy hay chuột đồng như…
Vừa định nói “như những cậu bé bình thường”, ông chợt khựng lại và nhớ rằng con trai ông, cũng như con gái ông, khó lòng giống bất cứ đứa trẻ bình thường nào. Thỉnh thoảng nhìn con, ông Gaunt thường quên khuấy chúng thực sự là ai. Dù sao thì trông chúng cũng giống như những đứa trẻ bình thường. Sinh đôi nhưng thậm chí chúng còn không giống nhau. John cao lớn và ngăm đen, trong khi Philippa thấp hơn với mái tóc đỏ và cặp mắt kính. Nhưng ông biết quá rõ rằng khi mùa hè tới và nhiệt độ New York tăng lên 90 độ F[2], ông sẽ phải cẩn thận khi nói chuyện với chúng. Chỉ để phòng trường hợp một trong hai đứa quyết định biến ông thành chó. Đó sẽ không phải là lần đầu tiên chuyện như thế xảy ra. Chính vợ ông đã biến hai anh trai của ông, Alan và Neil, thành hai con chó giống Rottweiler (giờ là thú cưng của gia đình Gaunt) sau khi họ mưu toan ám sát ông để đoạt lấy khoản gia tài không phải là nhỏ.
[2] 90 độ F ≈ 32 độ C
Dĩ nhiên cả John và Philippa đều không phải là những djinn có thể tính đến chuyện biến cha mình thành chó, cho dù ông có làm chúng khó chịu đến đâu. Vì cả hai thuộc dòng Marid, một trong ba tộc djinn phe Thiện luôn cố làm tăng sự may mắn trên thế giới, đồng thời chống lại ba tộc djinn phe Ác – những kẻ cố gắng gieo thêm sự xui xẻo cho con người. Dù vậy, John cũng khá bực khi cha từ chối việc tặng cậu một con chim ưng làm quà Giáng sinh. Đây là việc làm cậu bực nhất trong vài chuyện cậu đang gặp phải.
o O o
Đó là một buổi sáng tháng Mười hai lạnh giá ở New York. Trường học đã đóng cửa nghỉ lễ, và những bông tuyết đầu tiên của mùa đông đã bắt đầu rơi.
Từ cửa sổ phòng ngủ trên tầng bảy của mình, John đứng nhìn tuyết rơi cùng Philippa và khẽ rùng mình. Mỗi một bông tuyết gợi nhớ đến việc cặp sinh đôi phải chờ lâu như thế nào trước khi có thể sử dụng trở lại sức mạnh của mình. Cảm thấy lạnh nhiều hơn bất cứ người bình thường nào, John khoác thêm chiếc áo len dài tay rồi vòng tay ôm lấy người, chút hoảng sợ trước những gì cậu đang thấy. Cậu và em gái chỉ mới mười hai tuổi, tuy nhiên cả hai đều đủ lớn để nhớ rằng mùa đông New York kéo dài đến tận tháng Tư.
John rên rỉ:
– Số chúng ta tệ thật. Phải làm djinn trong một thành phố có mùa đông kéo dài đến bốn tháng.
Philippa tán đồng:
– Em có cảm giác như mình chưa được ấm áp bao giờ ấy.
Rời cửa sổ, Philippa ngồi xuống mặt sàn gỗ sáng bóng và dựa người vào cái lò sưởi khổng lồ. Cô nói tiếp:
– Em chẳng cảm thấy ấm áp gì từ sau trưa hôm đó ở công viên. Khi em là một con sóc và anh là một con chim ưng.
Ngồi phịch xuống cạnh em, John lầm bầm:
– Đừng nhắc đến chim ưng với anh.
Vốn đã rầu rĩ, tinh thần cậu càng xuống thấp hơn từ khi tuyết bắt đầu rơi vào sáng tháng Mười hai lạnh giá đó.
Tuy nhiên, ngay trước bữa trưa, tuyết ngừng rơi và bà Gaunt vào hỏi cặp sinh đôi có muốn cùng bà đi mua sắm cho lễ Giáng sinh hay không. John và Philippa nhảy bật dậy khỏi chỗ ngồi cạnh lò sưởi và chạy đến tủ quần áo, vì không giống những đứa trẻ bình thường, djinn trẻ tuổi luôn thích đi mua sắm.
Vũ trang bằng đôi giày ống bự nhất và vài lớp áo choàng ấm nhất, cặp sinh đôi cùng mẹ khởi hành xuống Đại lộ Madison. Bà Gaunt mang áo choàng bằng lông chồn zibelin dày nhất, đội một cái mũ lông thanh lịch, đi đôi giày ống viền lông thỏ Tommy Trinder và đeo cặp kính trượt tuyết Blue Max. Dù vận đồ để đi trong tuyết, trông bà vẫn lộng lẫy hơn bất cứ nữ diễn viên nào tại lễ trao giải Academy Awards.
Ban đầu, mọi chuyện có vẻ rất tốt đẹp. Cặp sinh đôi mua cho cha một quyển sách, và cho chú Nimrod một cái cà vạt Campbell&Bummer màu đỏ khá bảnh mà chúng chắc chắn chú sẽ thích, vì trước giờ chú chỉ đeo đúng cà vạt màu đỏ. Tuy nhiên, khi đứng trong tòa nhà Rockefeller Plaza xem trượt băng và lắng nghe vài người ca bài We wish you a merry Xmas (Chúng tôi ước bạn sẽ có một Giáng sinh hạnh phúc), cặp sinh đôi bắt đầu thấy hơi lạ trong người. Đầu tiên là cảm giác hơi lo lắng hơn bình thường một chút, nhưng chỉ vài phút sau, chúng bắt đầu thở gấp, đổ mồ hôi, và thậm chí cảm thấy lờm lợm trong họng, như thể sắp sửa nôn ọe hay có lẽ là ngất xỉu đến nơi. Nhìn con, bà Gaunt ngay lập tức đoán được chuyện gì đang xảy ra.
Vừa nhanh chóng bắt một chiếc taxi để về nhà, bà vừa giải thích:
– Đó là vì có quá nhiều điều ước được nói ra ở đây. Con người ước cái này, cái nọ, ước cho nhau một Giáng sinh hạnh phúc, chưa kể đến ước những điều tốt lành hay ước những điều tốt nhất. Giáng sinh chỉ là một điều ước lớn. Sẽ không sao nếu hai con chỉ là người thường. Nhưng nếu là những djinn trẻ tuổi trong khí hậu lạnh giá, dù muốn hai con cũng không thể làm gì với những điều ước đó. Và việc đó có ảnh hưởng xấu đến các con.
Khi cả ba đã yên vị bên trong xe taxi, John thừa nhận:
– Đúng là con cảm thấy hơi lạ. Kiểu như hoa mắt và mụ mẫm hẳn đi.
Philippa nói móc một cách yếu ớt:
– Vậy thì có gì mới chứ?
Nhưng John cảm thấy quá mệt để có thể trả đũa em. Bà Gaunt tự trách:
– Đáng lẽ mẹ nên nhận ra chuyện này sớm hơn. QNĐƯ là một việc khá phổ biến vào thời điểm này trong năm.
Hồi nhỏ mẹ vẫn thường gặp phải khi ở London.
Philippa thì thào hỏi:
– QNĐƯ? Là gì cơ?
Mẹ cô trả lời:
– Quá Nhiều Điều Ước.
Philippa gật đầu. Cô đã nghe nói đến “Sự thực hiện điều ước theo tiềm thức”, có nghĩa là việc một djinn vô tình thực hiện điều ước của một mundane mà không biết. Giống như cái lần cô vô tình sắp xếp cho bà Trump, quản gia của gia đình Gaunt, trúng giải độc đắc Sổ xố New York. Nhưng QNĐƯ thì cô chưa hề biết đến.
Bà Gaunt trấn an:
– Tí nữa là hai con ổn ngay thôi. Ngay khi các con được ấm lên. Nhưng chuyện này làm mẹ nghĩ có lẽ tốt nhất nên để một bác sĩ djinn khám cho hai đứa. Để giúp các con vượt qua căn bệnh uể oải mùa đông ấy mà.
John rên:
– Bệnh gì cơ?
– Một trạng thái lừ đừ thường gặp ở djinn.
Vài phút sau, chiếc taxi đỗ xịch lại bên ngoài nhà của họ, và bà Gaunt nhanh chóng đẩy hai con qua cánh cửa mặt cong bằng gỗ mun và thẳng vào trong phòng khách, nơi một ngọn lửa đang bập bùng cháy trong lò sưởi.
Bà giục:
– Các con ngồi xuống trước lò sưởi đi. Rồi hai đứa sẽ ấm lên ngay.
Nhận ra giỏ đựng củi trống rỗng và chỉ còn vài miếng than trong thùng, bà Gaunt gọi bà Trump nhờ giúp đỡ. Dù đã trúng sổ xố, bà Trump vẫn tiếp tục làm việc cho gia đình Gaunt vì bà quý họ, đặc biệt là cặp sinh đôi. Dĩ nhiên bà không hề biết chuyện chúng là djinn, cũng như chuyện chính Philippa là người đã biến điều ước trúng độc đắc 33 triệu đô của bà thành hiện thực.
Bà Trump xuất hiện trên lối vào phòng khách, mỉm cười thật tươi để khoe hàm răng mới đắt tiền của mình. Bên dưới lớp áo khoác ngoài chống bụi của bà là một bộ đầm Christian Ribbentrop và một cái dây chuyền ngọc trai năm sợi. Với mái tóc được cắt và nhuộm màu bởi Pierre Petomane ở Đại lộ Fifth Avenue, nhìn bà ổn hơn bao giờ hết.
Bà Gaunt nói:
– Chị Trump, hai đứa nhỏ bị cảm rồi. Chúng ta cần đốt lửa to lên và làm chúng ấm lại. Chị lấy giùm tôi ít than trong khi tôi lấy thêm củi được không?
– Dĩ nhiên rồi, thưa bà Gaunt.
Trong khi hai người phụ nữ đi lấy thêm than và củi, cặp sinh đôi ngồi co ro trước lò sưởi. Một hay hai giây sau, hai con chó to đùng đi vào trong phòng. Trông thấy chuyện đang xảy ra, chúng biến mất trong chốc lát rồi quay lại, mỗi con ngoạm một khúc củi to trong cặp hàm vĩ đại, mạnh mẽ của mình. Thả củi lên trên những miếng than cháy, hai con chó tản ra đứng hai bên lò sưởi, như thể đứng canh gác cho hai đứa trẻ.
John mỉm cười, răng đập vào nhau lập cập như bộ gõ catanhet[3] vì lạnh. Với cậu, việc Alan và Neil từng là con người dễ tin hơn so với việc chúng từng mưu toan giết cha cậu. Bởi vì từ khi cặp sinh đôi ra đời đến nay, hai con chó luôn luôn trông coi hai anh em, và một điều chắc chắn là sự trung thành của chúng không hề có giới hạn. John và Philippa đã từng hỏi mẹ rằng, sau một khoảng thời gian dài trung thành phục vụ như thế, liệu bà có nên biến Alan và Neil trở lại thành người không. Nhưng bà Gaunt nói rằng bà xin lỗi không làm được điều đó, vì biến đổi động vật là một việc kéo dài cả đời. Ngoài ra, bà đã thề sẽ không bao giờ sử dụng sức mạnh djinn nữa.
[3] Loại nhạc cụ gồm một cặp vỏ hơi lõm bằng ngà hay gỗ cứng, đính vào lòng bàn tay bằng một sợi dây choàng qua ngón cái, dùng các ngón còn lại vỗ hai vỏ vào nhau.
Cho nên John đã hỏi liệu cậu có thể biến Alan và Neil thành người, ít nhất là vào mùa hè khi nhiệt độ tăng lên và sức mạnh djinn của cậu hoạt động trở lại không. Bà Gaunt trả lời chuyện đó rất tiếc cũng không thể được, bởi vì sự biến đổi động vật chỉ có thể được hóa giải bởi chính djinn thực hiện nó. Nghe xong, Philippa hỏi mẹ rằng liệu có trường hợp nào bà sẽ sử dụng lại sức mạnh djinn không.
Bà đáp:
– Chỉ có một trường hợp duy nhất. Khi mạng sống của các con hoặc của cha các con bị đe dọa.
Bà Trump quay lại phòng khách và bỏ thêm than vào lò. Bà Gaunt xuất hiện liền sau đó với nhiều khúc củi, và chẳng mấy chốc, lửa trong lò phừng phừng cháy. Cặp sinh đôi ngáp dài thỏa mãn như hai con mèo lười khi hơi ấm của ngọn lửa ngấm vào tận xương chúng và nhen nhóm ngọn lửa huyền ảo vẫn âm ỉ cháy bên trong tất cả djinn, dù già hay trẻ.
Bà Gaunt nhấc điện thoại lên và bấm số. Philippa hỏi:
– Mẹ gọi cho ai vậy?
– Một bác sĩ djinn.
Vốn ghét bác sĩ y như ghét nha sĩ, John nói:
– Thật sự không cần thiết đâu mẹ ơi.
Nhưng bà Gaunt đã đang nói chuyện với người ở bên kia đầu dây điện thoại.
Kết thúc cuộc gọi, bà thông báo:
– May quá. Jenny Sachertorte tình cờ cũng đang ở New York với Dybbuk, con trai cô ấy.
John hỏi:
– Jenny Sachertorte là ai ạ?
– Sachertorte là một bác sĩ djinn. Cô ấy là chủ một khu spa nghỉ dưỡng ở khu suối nước nóng Palm Springs. Rất nhiều diễn viên Hollywood viếng thăm nó, mặc dù phần lớn các phương pháp điều trị ở đó được tạo ra để phục vụ cho djinn. Hóa ra cô ấy đang mở một phòng khám tư mới ở New York. Đó là lý do cô ấy và Dybbuk giờ đang ở đây. Vì cha mẹ của Dybbuk không sống cùng nhau nữa, và Dybbuk thi thoảng phải ở với cha vào những ngày nghỉ lễ, cho nên hai đứa nhớ phải đối xử tốt với cậu ấy khi gặp nhé. Mẹ nghĩ cậu ấy vẫn còn buồn vì tất cả những chuyện đã xảy ra. Dù sao thì họ sẽ có mặt ở đây ngay bây giờ đấy.
Ngay khi bà vừa nói câu đó, chuông cửa đã reo lên.
John nhận xét:
– Nhanh dữ vậy.
Bà Gaunt giải thích:
– Bác sĩ Sachertorte không tin vào việc sử dụng những phương tiện di chuyển của mundane. Cô ấy vẫn dùng cách di chuyển truyền thống của djinn.
Philippa tò mò hỏi:
– Chính xác là cách gì cơ ạ?
Nhưng bà Gaunt đã đi ra hành lang đón khách nên không nghe được câu hỏi của cô. John trả lời thay:
– Một cái thảm thần cũng nên.
Và cảm thấy đã ấm hơn, cậu cởi bỏ lớp áo khoác cuối cùng.
Bà Gaunt xuất hiện lại trên ngưỡng cửa phòng khách, theo sau bà là hai người lạ. Bà đã giải thích cho họ nghe việc bên cạnh trạng thái uể oải mùa đông, cặp sinh đôi còn phải tuân thủ lời hứa không sử dụng sức mạnh djinn mà không hỏi ý kiến mẹ. Bác sĩ Sachertorte gật đầu một cách nghiêm trọng, trong khi cậu Dybbuk, con bà, dù có cố cũng không giấu được tiếng cười khẩy.
Bà Gaunt giới thiệu:
– Hai đứa, đây là cô Sachertorte, vị bác sĩ djinn mà mẹ đã nói tới. Jenny, đây là John và Philippa.
Bác sĩ Sachertorte gỡ cặp kính mát màu đen to đùng của bà ra và mỉm cười thân thiện với cặp sinh đôi. Mái tóc dài gợn sóng của bà màu đen tuyền và sáng bóng, như thể làm từ cùng chất liệu plastic của cặp kính mát bà đeo. Bà mặc bộ vét xanh lơ đính kim cương giả màu xanh và mang đôi giày cao gót xanh. Sự hào nhoáng của bà có phần rõ hơn bà Layla Gaunt: Jenny Sachertorte, bác sĩ djinn, nhìn giống như vừa bước xuống một sân khấu ở Las Vegas.
Bác sĩ Sachertorte chào:
– Rất vui được gặp các cháu. Đây là con trai cô, Dybbuk. Nó bằng tuổi các cháu, cho nên đừng để bị thuyết phục là nó lớn hơn nhé. Dybbuk, chào John và Philippa đi con.
Dybbyk trợn ngược mắt lên đỉnh đầu và làm một âm thanh giống tiếng kèn fagôt. Với mái tóc dài, áo kiểu rock, quần jean, áo jacket da, và đôi giày ống của dân lái mô tô trông như thể đã từng có mặt trên mọi nẻo đường của đường cao tốc Daytona International Speedway, Dybbyk làm Philippa nghĩ đúng là cậu trông già dặn hơn cái tuổi mười hai. Nhưng Philippa cũng không có nhiều thời gian để nghĩ về chuyện đó. Bác sĩ Sachertorte đã nắm lấy cổ tay cô và giữ một con lắc ngay phía trên mạch máu tay. Bà cũng làm vậy với John, chú ý rất kỹ đến hướng quay của con lắc, rồi gật đầu nói:
– Djinn có phần giống thằn lằn. Cần được phơi mình trước cái nóng. Cô sẽ lên một danh sách thức ăn phụ thêm cho các cháu để khắc phục vấn đề này. Đó là phương thức chữa trị về lâu dài. Còn bây giờ, chúng ta cần thu càng nhiều nhiệt vào cơ thể các cháu càng tốt. Cô có mang theo một vài thứ có thể làm được điều đó. Dybbuk, lấy giùm mẹ cái túi đi con.
Lại trợn ngược mắt, Dybbuk cầm một cái túi Gladstone bằng da màu xanh biển lên khỏi sàn. Từ trong cái túi rộng, bác sĩ Sachertorte rút ra ba cái lọ làm bằng đất nung. Bà cho biết:
– Cô gọi cái này là thuốc bổ djinn. Đây là một chai “vút bay”, nước núi lửa, lấy từ những suối nước nóng ở “Không có ai hoàn hảo” – khu spa nghỉ dưỡng của cô ở Palm Springs.
Đưa một lọ cho John, một lọ cho Philippa, và một lọ cho bà Gaunt, bác sĩ Sachertorte nghiêm nghị nói với bà:
– Cả chị nữa, chị Gaunt. Tôi chắc là chị cũng cần đến một lọ “vút bay” đấy.
Rồi bà nháy mắt với cặp sinh đôi và giải thích:
– “Vút bay” chỉ là cách nói bóng bẩy của giới bác sĩ djinn cho một loại nước tăng lực thôi.
Áp lòng bàn tay vào thành lọ, Philippa nhận xét:
– Nó có vẻ nóng. Và giống như có cái gì đó đang di chuyển bên trong. Hoặc cái gì đó đang sôi sùng sục. Giống như nước nấu trong ấm.
Bác sĩ Sachertorte ra chỉ thị:
– Mọi người uống hết lọ ngay đi, trước khi nó kịp nguội lại.
Thấy mẹ không chút do dự uống hết lọ “vút bay” của bà, cặp sinh đôi làm theo và phát hiện ra chúng thích cái vị của nó. Nhưng điều tuyệt hơn là nó làm hai anh em gần như ngay lập tức cảm thấy mạnh mẽ hơn. Tuy nhiên bác sĩ Sachertorte vẫn chưa xong việc với cặp sinh đôi. Thò tay vào trong cái túi Gladstone của mình, bà lấy ra hai hòn đá phẳng dẹp có hình dáng và kích cỡ như cái đĩa nông nhỏ và đưa cho mỗi đứa một cái.
John thốt lên:
– Ôi, cái này cũng nóng.
Bác sĩ Sachertorte giải thích:
– Đây là đá rồng lửa lấy từ trung tâm trái đất và không bao giờ mất sức nóng. Ít nhất là trong vòng sáu mươi, hay bảy mươi năm nữa. Các cháu có thể cất nó trong túi khi đi dạo quanh thành phố, và để trên giường khi đi ngủ. Giống như một chai nước nóng. Nó sẽ giúp các cháu sung sức và tránh căn bệnh uể oải mùa đông.
Ôm bác sĩ Sachertorte một cách trìu mến, bà Gaunt nói:
– Cám ơn chị, Jenny.
– Đừng nói vậy Layla. Có thể giúp được chị tôi rất vui. Quay qua cặp sinh đôi, bà Gaunt chỉ đạo:
– Lâu không gặp, mẹ và cô Sachertorte có nhiều chuyện cần nói với nhau. Sao hai đứa không dẫn Dybbuk vào bếp và nhờ bà Trump làm cho cả ba vài cái bánh sandwich nhỉ?
Nhìn Philippa, bác sĩ Sachertorte dặn thêm:
– Nhờ cháu nhắn bà Trump đừng cho Dybbuk ăn muối nhé, cháu yêu! Muối làm nó khó ở. Đúng không, Dybbuk?
Dybbuk lại trợn ngược mắt lần nữa trước khi theo cặp sinh đôi đi vào bếp.
Chúng tìm thấy bà Trump trong một trạng thái không lấy gì làm vui vẻ. Gần đây bà thường hay gắt gỏng, và cặp sinh đôi biết lý do tại sao. Sau khi trúng độc đắc Xổ số New York, bà Trump đã dùng một phần gia tài kếch xù của mình để mua một căn hộ trong tòa nhà Dakota nổi tiếng trên đường số 72. Tại đó, bà đã thuê một cô giúp việc tên Pickings, một người được trả lương cao mà lại làm rất ít. Trong khi bà Trump vắng nhà cả ngày vì qua làm việc cho gia đình Gaunt, cô ta suốt ngày chỉ ngồi coi ti vi và uống cà phê. Đáng lẽ bà Trump đã đuổi việc cô Pickings từ lâu, nhưng cô ta đã từng thắng kiện các chủ trước vì tội phân biệt đối xử. Bà Trump tội nghiệp đã sợ chết khiếp khi nghĩ đến việc phải ra hầu tòa nếu sa thải cô ta.
Pickings chỉ là một trong hai vấn đề mà John sẽ giải quyết ngay khi sức mạnh của cậu hồi phục lúc thời tiết ấm hơn. Vấn đề còn lại là việc cậu đang bị bắt nạt ở trường bởi một thằng bé tên Gordon Warthoff. John đã nghĩ rất nhiều về chuyện cậu sẽ làm gì với Gordon Warthoff. Cái họ Warthoff khiến John liên tưởng ngay đến việc biến nó thành một con lợn lòi[4], nhưng cậu không nghĩ mẹ sẽ đồng ý với điều đó. Đã có lúc cậu cảm thấy thật bất tiện khi sinh ra trong một tộc djinn phe Thiện. Nếu cậu là một djinn tộc Ifrit, tộc djinn ác độc nhất của phe Ác, giờ này Warthoff đã là một con heo đầy mụn cơm suốt ngày ăn mối và sống trong những vũng bùn lầy ở thảo nguyên châu Phi rồi.
[4] Lợn lòi trong tiếng Anh là Warthog.
Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 2 - Djinn Xanh Babylon Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 2 - Djinn Xanh Babylon - Philip Ballantyne Kerr Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 2 - Djinn Xanh Babylon