Số lần đọc/download: 2415 / 49
Cập nhật: 2016-03-20 21:00:57 +0700
Chương 116
L
ẽ tất nhiên sự việc không hoàn toàn dễ dàng. Người ta tìm thấy hai người đứng đầu ca thực sự, Rhodes và Williams, bị còng ở một trong các xà lim khu A.Té ra, tên thật của "Jack’ và "John Bé" là Rocco Milton và Kenny Robard, là những giám thị thân thiết với cai ngục, nên chúng biết ngay tin chúng tôi đang tới.
Chúng đã thuyết phục được cai ngục là chúng chẳng dính dáng gì đến cuộc bao vây ở St. Pat, dù chúng có tham gia vào trò giả ốm. Rồi chúng rình hai quản giáo vô tội - có giả ốm nhưng không tham gia vụ bắt cóc -, giấu họ vào trong một xà lim rồi trà trộn vào trong đám người ra gặp chúng tôi, để có thể thực hiện cuộc chơi.
Milton và Robard có nhiều quan hệ với đám tù nhân, người cai ngục kể với chúng tôi, vì thế ai mà biết nước cờ tiếp theo của chúng sẽ là gì. Một cuộc nổi loạn, bắt thêm con tin, hay vượt ngục tập thể.Tôi đọc quyền Miranda cho Rocco "Jack" Milton trong bãi xe của nhà tù Sing Sing.
Vì công việc và cũng vì thích thú, tôi làm việc đó trước mặt Steve Reno vàngười của anh trước khi mở cửa sau chiếc xe tuần cảnh và tống hắn vào trong.Reno rời đi trong chiếc xe chở đầy những nghi phạm khác. Kenny "John Bé" Robard đang trên đường tới bệnh viện vì sọ bị nứt.
Tôi chẳng còn biết làm gì hơn là trông mong vào các nhân viên cấp cứu trên quãng đường dài.Tôi đứng ngoài một lúc, hình dung sự việc xoay chuyển ra sao. Lúc đó tôi tìm được một thứ trong thùng xe tuần tra của tôi, trước khi lái xe đưa Jack tới New York.Nghe thì có vẻ buồn cười, nhưng nhiều nghi phạm rất thèm kể với bạn những việc chúng đã làm.
Càng kể, chúng càng muốn thêm vào nhiều chi tiết bẩn thỉu. Tôi có cảm giác Jack khá yêu quý bản thân.Trong phần đường đầu tiên tới Manhattan, tôi giữ im lặng và để mặc hắn tha hồ khó chịu.- Về đấy có thoải mái không? - Tôi chỉ hỏi có thế. - Nhiệt độ ổn chứ?- Anh có biết là, - cuối cùng Jack nói, - mùa hè năm 95, ở Rikers có bốn giám thị bị bắt giữ làm con tin không? Anh có biết chuyện ấy không, Bennett?Tôi liếc nhìn hắn qua mắt lưới đằng sau tôi.
- Thật thế ư? - Tôi hỏi.- Chỉ có hai chúng tôi thoát.- Anh và John Bé sao? - Tôi lại hỏi.- Nhờ tiền như mọi khi thôi, Mike, - Jack nói. - Anh có bao giờ nghĩ đến việc thử tìm nguy hiểm không? Chỉ cần nói rằng chẳng ai thèm nhắc một lời về mấy cảnh sát trừng giới, nhất là thị trưởng.
- Chính vì thế anh giết ông ấy? Tại sao anh đâm ông ta? Đốt ông ta bằng thuốc lá?Jack gãi cằm, chậm rãi.- Nói riêng giữa anh và tôi thôi nhé? - Hắn nói.- Tôi không đi kể vòng vèo đâu, - tôi mỉm cười đáp lại hắn.- Tốt hơn hết là anh nên tin chuyện này, - hắn nói. - Bọn súc vật ấy đã chọc mù mắt một người bạn tôi bằng con dao phết bơ và dí thuốc lá lên cánh tay chúng tôi.
Anh sẽ không biết điều này, Hizzoner đã quyết định thương lượng với những người tù. Anh ta cho rằng một số người hơi lo lắng thái quá so với những người khác. Anh hiểu đấy, thật buồn cười. Tôi không trông thấy thị trưởng bên vợ góa người bạn đã chết của tôi cũng như trong tang lễ.
Chắc anh tưởng phải là người sặc khói hoặc một thằng cớm như anh mới được đối xử đặc biệt.Tôi gật đầu, tỏ ra trung lập. Tôi muốn Jack cứ nói chuyện, một việc dù sao hắn cũng thích làm.- Khi khoản tiền bồi thường sau chấn thương của tôi bị thành phố bác đến lần thứ ba, tôi quyết định kệ mẹ nó đấy.
Tôi sẽ thực hiện một vụ lớn hoặc là chết. Ý tưởng về St. Pat đến với tôi khi tôi trực đêm ngoài giờ tại quốc tang Hồng y giáo chủ trước. Tôi đã tưởng Cục Tình báo huyền thoại và đủ các thứ là vững chắckhông thể xuyên thấu, nhưng tôi phát hiện ra nó mới lố bịch làm sao.
Giống các cu cậu an ninh khác, những anh chàng này thật khờ khạo, chỉ phô trương thôi.- Còn những người khác thì sao? Những đồng sự của anh? - Tôi nói. - Anh làm thế nào thuyết phục được họ cùng tham gia?- Thuyết phục họ ư? - Jack hỏi lại. - Tôi không biết anh có phải là Người Tử tế nhất New York không, nhưng một cai tù cũng có thể nuốt sống anh đấy.
Chúng tôi đều ở trong hang ổ của thú vật, và chúng tôi không làm gì để thoát. Thêm vào đó, tỷ lệ ly dị và tự tử cao chót vót, những phiền toái từ các sếp, thế là anh có một công thức sành điệu cho điều bất hạnh. Anh đã từng bị ném cứt vào mặt bao giờ chưa? Chẳng hay hớm gì cho một người nói chung là khoẻ mạnh.
- Nghe lâm ly quá, - tôi nói. - Nhưng giết chết Đệ nhất Phu nhân, thị trưởng, một linh mục và John Rooney vì quá căng thẳng sao? Nghe có vẻ khó tiêu với một quan tòa đấy.Hình như Jack không nghe tôi nói. Hắn nhìn chằm chằm sang bên kia đường. Mặt trời đang lặn qua đám cây cối trụi lá tạo thành một mã vạch sáng, tối trên lớp nhựa đường quanh co.
- Chúng tôi làm việc này vì nhau, - hắn nói khẽ. - Thẳng tiến và tống chúng tôi trở lại nhà tù. Không thành vấn đề. Tôi đã ở đó suốt mười lăm năm nay rồi. Làm cai tù giống như tù nhân vậy, chỉ có điều chúng tôi làm việc theo ca tám tiếng mà thôi.- Nếu kế sinh nhai là thứ anh lo lắng, thì tôi có tin vui đây, - tôi bảo tên cảnh sát giết người kia lúc tắt băng ghi âm vẫn đang chạy trong túi chiếc áo gió của mình.