Forever is not a word…rather a place where two lovers go when true love takes them there.

Unknown

 
 
 
 
 
Thể loại: Trinh Thám
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Sakitabi
Số chương: 120
Phí download: 10 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 2415 / 47
Cập nhật: 2016-03-20 21:00:57 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 64
iếng đĩa số quay cắt cuộc gọi rít lên trong tai tôi, đúng lúc Mike Nardy, quản lý thánh đường bước vào xe.- Tôi e rằng tôi phải thú nhận, - ông ta nói buột ra và nhìn khắp nhóm cảnh sát cùng đặc vụ. - Còn một đường nữa vào thánh đường.Oakley, chỉ huy Đội Giải cứu con tin tiến tới để giải quyết việc này.
- Hãy nói cho chúng tôi biết đi, ông Nardy, - anh nói. Ông già ngồi xuống chiếc ghế xoay và đỡ lấy cốc cà phê.- Sở dĩ lúc trước tôi không nói vì đó là một bí mật. Cũng là một điều khó xử cho nhà thờ. Lý do duy nhất khiến tôi đến đây vì cha Miller, vị linh mục bị bắn, là bạn tôi, và ờ, tôi xin các anh hứa là sẽ không để lộ ra ngoài nhé? Về con đường ấy?- Lẽ tất nhiên rồi, - Oakley trả lời ngay lập tức.
- Đường vào ở đâu, ông Nardy?- Từ ngã ba Trung tâm Rockefeller, - người quản lý nói. - Có một lối đi cắt dưới đại lộ Năm vào... ờ... hầm tránh bom. Hồi những năm 60, Hồng y Giáo chủSpellman, cầu chúa cho linh hồn người được an nghỉ, bị mắc chứng hoang tưởng sau sự kiện Vịnh Con lợn 1.
Người tin rằng New York sẽ bị tấn công bằng vũ khí hạt nhân. Vì thế người đã trích quỹ cho một dự án xây dựng bí mật.Nơi giấu bom được xây cất trong hầm mộ các tổng giám mục. Được Rockefeller cho phép, người ta đã đào một lối thoát thấp hơn ngã ba Trung tâm Rockefeller, nơi hiện nay có nhiều cửa hàng và các thứ khác.
Tôi chưa bao giờ đi qua đường này, không người nào được đi qua kể từ khi xây dựng.- Tại sao ông không nói với chúng tôi từ trước? - Tôi xen vào, giận dữ. - Ông biết là chúng tôi đang tìm lối vào kia mà, Nardy.- Tôi ngỡ mọi việc có thể giải quyết một cách hòa bình, - người quản lý khẽ nói.
- Giờ thì tôi nghĩ khác. Tội nghiệp cha Miller. Ông ấy là người tốt.Có một điều tôi thấy thích thú là khi các công dân quyết định lôi kéo cảnh sát vào những mục tiêu chính trị của riêng họ. Tôi suýt túm lấy ông già vì tội đã cản trở công lý, thì Oakley ngăn tôi lại bằng cái lắc đầu.
- Ông có nghĩ sẽ dẫn đường cho chúng tôi vào đó không, ông Nardy? - Oakley nói, điềm đạm.- Nhất định rồi, - người quản lý nói.Oakley gọi vào máy bộ đàm và ra lệnh nửa đội biệt động của anh đến trung tâm chỉ huy.Cuối cùng phải có hành động nào chứ, tôi nghĩ. Rốt cuộc cũng có dịp may cho những người tử tế.
Chú thích
1.Vịnh ở bờ biển phía Tây nam Cuba, là nơi Mỹ âm mưu lật đổ chính phủ Fidel Castro năm 1961 nhưng thất bại.
Cạm Bẫy Mong Manh Cạm Bẫy Mong Manh - James Patterson & M.ledwidge Cạm Bẫy Mong Manh