The act of love . . . is a confession. Selfishness screams aloud, vanity shows off, or else true generosity reveals itself.

Albert Camus

 
 
 
 
 
Thể loại: Tuổi Học Trò
Nguyên tác: 窓ぎわのトットちゃん (Madogiwa no Totto-chan)
Dịch giả: Dorothy Britton
Biên tập: Yen
Upload bìa: Little rain
Language: English
Số chương: 64
Phí download: 7 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 5742 / 220
Cập nhật: 2015-02-04 18:10:51 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chapter 52 - The English-speaking Child
new pupil arrived at Tomoe. He was tall for an elementary school boy, and~ broad. Totto-chan thought he looked more like a seventh grader. His clothes were different, too, more like grown-up ones.
That morning in the school grounds the head-master introduced the new student.
"This is Miyazaki. He was born and brought up in America, so he doesn't speak Japanese very well. That's why he has come to Tomoe, where he will be able to make friends more easily and take his time over his studies. He's one of you now. What grade shall we put him in! What about fifth grade, with Ta-chan and the others!"
"That's fine," said Ta-chan - who was good at drawing--in a big-brotherly voice.
The headmaster smiled and went on, "I said he wasn't very good at Japanese, but he's very good at English. Get him to teach you some. He's not used to life in Japan, though, so you'll help him, won't you? And ask him about life in America. He'll be able to tell you all sorts of interesting things. Well, then, I’ll leave him with you."
Miyazaki bowed to his classmates, who were all much smaller than he was. And all the children, not only the children in Ta-chan's class, bowed back.
At lunchtime Miyazaki went over to the head-master's house, and all the others followed him. Then what did he do but start to walk into the house with his shoes on! All the children shouted at him, "You've got to take off your shoes?"
Miyazaki seemed startled. "Oh, excuse me," he said, taking them off.
The children began telling him what to do, all talking at once.
"You have to take your shoes off for rooms with tatami-matted floors and for the Assembly Hall. You can keep them on in the classrooms and in the library.
"When you go to Kuhonbutsu Temple you can keep them on in the courtyard but you have to take them off in the temple."
It was fun learning about the differences between living in Japan and living abroad.
Next day Miyazaki brought a big English picture book to school. They all clustered around him at lunchtime to look at the book. They were amazed. They had never seen such a beautiful picture book More. The picture books they knew were only printed in bright reds, greens, and yellows, but this one had pale flesh-colored pinks. As for the blues, they were lovely shades, mixed with white and gray--colors that didn't exist in crayons. There were lots of colors besides the standard twenty-four in a box of crayons, colors that were not even in Ta-chan's special box of forty-eight. Everyone was impressed. As for the pictures, the first one was of a dog pulling a baby by its diaper. What impressed them was that the baby didn't look as if it was painted but had soft pink skin just like a teal baby. They had never seen a picture book that was so big and printed on such lovely, thick, shiny paper. In her usual sociable way, Totto-chan got as close to Miyazaki and the picture book as she could.
Miyazaki read the English text to them. The English language sounded so smooth that they listened enraptured. Then Miyazaki began to grapple with Japanese.
Miyazaki certainly had brought something new and different to the school.
"Akachan is baby," he began.
They all repeated it after him. “Akachan is baby.”
"UtsukuSHII is beautiful," Miyazaki said next, stressing the " ku."
"UuukuSHII is beautiful," repeated the others.
Miyazaki then realized his Japanese pronunciation had been wrong. "It's utsukuSHII, is it? Right?"
Miyazaki and the other children soon became good friends. Every day he brought various books to Tomoe and read them to the others at lunchtime.
It was just as if Miyazaki was their English tutor. At the same time Miyazaki's Japanese quickly improved. And he stopped making blunders like sitting in the tokonama, the alcove reserved for hanging-scrolls and ornaments.
Totto-chan and her friends learned lots of things about America. Japan and America were becoming friends at Tomoe. But outside Tomoe, America had become an enemy, and since English had become an enemy language, it was dropped from the curriculum of all the schools.
"Americans are devils," the government announced. But at Tomoe the children kept chanting in chorus, " Utsukushii is beautiful." And the breezes that blew across Tomoe were soft and warm, and the children themselves were beautiful.
Totto-Chan, the Little Girl at the Window Totto-Chan, the Little Girl at the Window - Tetsuko Kuroyanagi Totto-Chan, the Little Girl at the Window