Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.

Francis Bacon

 
 
 
 
 
Thể loại: Trinh Thám
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Sakitabi
Số chương: 120
Phí download: 10 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 2415 / 49
Cập nhật: 2016-03-20 21:00:57 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 49
úc rời bệnh viện, tôi kiểm tra điện thoại và thấy tên Paul Martelli.- Vẫn chưa có gì, - anh bảo tôi. - Cứ thoải mái đi. Bọn cướp vẫn ngồi yên. Tôi có số của cậu rồi.- Ned Mason vẫn còn đấy chứ? - Tôi hỏi.- Cậu ta quanh quẩn đâu đây thôi. Chúng tôi muốn cậu tránh đi, Mike.
Tôi theo lời khuyên của Martelli. Rẽ vòng lại rồi rẽ trái vào phố Sáu mươi sáu, nhằm hướng tây về nhà xem bọn trẻ ra sao.Tuyết bắt đầu rơi nhè nhẹ lúc tôi ở trong bệnh viện với Maeve, bám lên những bức tường bằng đá kết nâu và các đường ống trong Công viên Trung tâm lúc tôi chạy qua, trông như những người làm bánh đang rắc nhẹ đường lên chiếc bánh gừng.
Thành phố chết giẫm, tôi vừa nghĩ vừa lắc đầu, tim tôi tan nát thành muôn mảnh vì vẻ duyên dáng của mùa lễ hội liên miên không dứt.Liệu ở đâu có một vụ cướp ra trò khi ta cần một vụ không đây?Lúc tôi bật sóng FM, họ đang chơi bài Silver Bells. Tôi suýt đập khẩu Glock vào bảng đồng hồ thì khúc hát dịu dàng, êm ái bắt đầu cất lên.
Tôi vặn to hơn trong suốt đoạn đường còn lại về nhà.Lúc ra khỏi thang máy, tôi có thể nghe tiếng các con qua cánh cửa căn hộ đóng kín. Chẳng bao giờ là dấu hiệu tốt, tôi nghĩ lúc xoay quả đấm cửa.Trong tiền sảnh, Juliana đang ngồi trên sàn, quay lưng về phía tôi, cười khúc khích vào điện thoại.
Tôi trìu mến vỗ nhẹ lên đầu nó rồi rút dây điện thoại khỏi giắc cắm.- Đi ngủ thôi, - tôi nói.Tiếp đến tôi ghé vào phòng ngủ của các con gái, bài hát của Mercedes Freer đang lên đến cao trào. Quay lưng lại tôi, Jane dẫn đầu Chrissy và Shawna trong một vũ điệu hào hứng. Tuy tôi có thể ôm ghì các con để chúng lại trở nên ngoan ngoãn, nhưng tôi lờ mờ nhớ lại lời nói quả quyết của Maeve về sự không thích hợp của nữ ca sĩ này.
Ba tiếng kêu ré lên như thủy tinh vỡ khi tôi tắt radio, rồi sau đó là những tràng cười rúc rích và những khuôn mặt đỏ bừng khi mấy đứa con gái nhận ra tôi đang ngắm chúng nhảy múa.- Hay, hay lắm. Ta không biết Mercedes Freer cóbuổi hòa nhạc ở đây, ngay trong nhà chúng ta. Ta chắc là nhà Underhills bên cạnh hài lòng lắm đây.
Có lẽ các con đã quên bài đồng ca của các con rồi?Jane nhìn cây thánh giá một lát, dường như nó định phản công bằng một cái cớ nào đó, nhưng rồi nó cúi đầu xuống.- Con xin lỗi bố, - nó nói.- Giờ mới là câu trả lời đúng, Jane, - tôi nói. - Đừng lấy làm lạ là con đạt đến trình độ như vậy.
Thôi đi. Giống như ta sắp làm vài vụ bắt giữ đây.Điểm dừng tiếp theo là phòng khách, nơi Ricky, Eddie và Trent đang ngẩn người trước cái tivi om sòm. Chúng đang xem tin tức liên tục về vụ chiếm nhà thờ trên CNN. Mạng đề rõ "Thánh đường Countdown". Tôi nhớ các kênh bị hạn chế là ESPN, Food Network, đôi khi cả với TLC, mạng hoạt hình và truyền hình công khai.
Cả ba đứa suýt bắn tung lên trần nhà lúc tôi lao qua phòng và lọt vào giữa bọn chúng.- Chúng ta cùng tụ tập xem tin thời sự nhé? - Tôi nói.- Chúng con đã trông thấy bố! - Trent kêu lên sau khi bỏ tay khỏi mặt. - Trên tivi ấy! Rõ rành rành.- Con đã bị bắt, - tôi quát lên với nó.
Brian, con trai lớn nhất của tôi, đang mải chơi game trên máy tính, không nghe thấy tôi bước vào. Tôi thổi bay cái tháp của nó đi.- Này! - Nó giận dữ quát lúc ngước lên. - Bố à? Bố! - Nó nói.- Brian à? - Tôi đáp lại. - Brian!- Con đang... ờ, - nó ấp úng.- Con có để cho tòa xét xử không đây? - Tôi nói.
- Con xin lỗi bố. Con sẽ bắt đầu làm việc nhà, - Brian nói, - ngay lập tức.Tôi suýt đánh quỵ Mary Catherine lúc trở lại tiền sảnh.- Ông Bennett. Ý tôi là Mike. Tôi xin lỗi, - cô nói, cuống quýt. - Tôi đang cố bắt các em đi ngủ thì Bridget cần tôi giúp. Nó bảo tôi rằng...- Để tôi đoán nhé, - tôi nói.
- Nó phải làm một thứ thủ công mỹ nghệ cho trường.- Sao ông biết?- Ồ, tôi quên nói với cô, - tôi đáp. - Bridget mắc bệnh nghiện các đồ thủ công mỹ nghệ. Chúng tôi đang cố tập cho nó dứt bỏ mọi thứ keo hồ, lấp lánh, hột hạt, nhưng hình như chẳng ăn thua gì. Nếu cô chiều nó, nó sẽ phá hủy cả trái đất vì thứ thèm khát không sao thỏa mãn nổi để làm những dây xích, vòng đeo chân và các thứ treo trên tường.
Nhiều lần tôi đi làm với những vệt lấp lánh trên mặt và bộ quần áo đầy những thứ chết dẫm ấy đến nỗi các bạn trong đội tưởng tôi tham gia dàn nhạc hóa trang. Bridget biếtcô mới đến, nên nó lợi dụng đấy. Đồ thủ công mỹ nghệ bị cấm tiệt trong các kỳ nghỉ cuối tuần.
Cạm Bẫy Mong Manh Cạm Bẫy Mong Manh - James Patterson & M.ledwidge Cạm Bẫy Mong Manh