Trong chừng mực nào đó, chúng ta đôi khi phải chấp nhận những điều không như ý. Nhưng tuyệt đối không được từ bỏ niềm hy vọng.

Martin Luther King, Jr

 
 
 
 
 
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Painted Veil
Dịch giả: Nguyễn Minh Hoàng
Biên tập: Yen Nguyen
Upload bìa: Yen Nguyen
Số chương: 50
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 0 / 11
Cập nhật: 2023-06-14 21:36:44 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 40
itty lại quay về với những công việc hàng ngày để tìm sự khuây khỏa. Mặc dù sáng nào nàng cũng cảm thấy khó chịu trong người nhưng nàng vẫn cố gượng lại. Nàng ngạc nhiên trước sự ân cần của các bà sơ. Nhiều bà, trước kia, mỗi khi gặp nàng trong hành lang chỉ chào hỏi qua loa, bây giờ thì lại tìm cớ đi vào phòng nàng làm việc để chuyện trò và nhìn nàng bằng đôi mắt chan chứa những tình cảm thân mến và ngây ngô. Sơ Saint-Joseph thì cứ nhắc đi nhắc lại câu chuyện hôm nọ của nàng và bảo là lúc trông thấy nàng bị ngất bà đã kêu lên: "Không còn ngờ gì nữa, đúng là bà ấy có thai rồi". Sơ tô điểm mãi câu chuyện sinh nở của người em dâu thành một việc lâm ly rùng rợn làm Kitty phải cố gắng lắm mới không lấy thế làm lo. Đã thế những kỷ niệm thơ ấu mộc mạc của sơ lại cứ trộn lẫn một cách ngộ nghĩnh với cái quan niệm dung dị chất phác về những điều liên quan đến tôn giáo. Theo sơ thì tất cả những người ngoại đạo đều không biết gì về vấn đề này và một hôm sơ đã kể cho Kitty nghe câu chuyện thiên sứ hiện ra báo tin cho Đức Mẹ Đồng Trinh.
- Mỗi lần xem Kinh Thánh đến chỗ có những dòng ấy là tôi lại khóc. Không hiểu tại sao, nhưng trong lòng nó cứ thế nào.
Rồi sơ đọc:
- Và thiên thần hiện ra và nói với Đức Mẹ rằng: "Kính mừng Marie đầy ơn phúc, Chúa ở cùng bà, bà được ca ngợi hơn hết trong mọi người nữ".
Đối với nhà dòng thì sự mang thai đầy bí ẩn đó đã không khác gì một cơn gió bất chợt thổi trên những cành hoa trắng trong một khu vườn. Các sơ vừa xao động vừa bối rối và nhìn sự việc xảy đến cho Kitty bằng con mắt giản dị trắng trợn của những thiếu nữ con nhà dân giả. Tuy nhiên, thực ra thì ai cũng mến trọng nàng. Tất cả đều lo lắng nghĩ đến cái gánh nặng nàng đang mang nhưng cũng cảm thấy thỏa thuê sung sướng. Sơ Saint Joseph bảo riêng cho Kitty biết là các sơ ai cũng cầu nguyện cho nàng. Sơ Saint Martin thì ngỏ ý tiếc là Kitty không phải là người Công giáo, nhưng bà Nhất lắc đầu: "Dù theo đạo Tin lành nhưng bà ấy là người rất tốt và Chúa đã có cách xử trí, không lo".
Được mọi người chú ý săn sóc đến Kitty cũng thích, nhưng điều làm nàng ngạc nhiên hơn cả là nàng nhận thấy ngay đến bà Nhất, mặc dù có tính nghiêm khắc là thế, mà cũng đối đãi một cách ân cần đặc biệt với nàng. Lòng tử tế cách biệt của bà đã đổi thành một thứ tình âu yếm gần như là tình mẹ con. Giọng bà dịu dàng hơn, khác hẳn những lúc thường. Giá có đứng trước một đứa bé thông minh lém lỉnh có lẽ đôi mắt bà cũng không để lộ vẻ tò mò thích thú bằng khi đứng trước Kitty. Tâm hồn bà khiến ta thoắt nghĩ đến một mặt biển âm thầm, oai nghiêm và đáng sợ, nhưng chỉ cần một tia nắng là đã hóa ra vồn vã vui tươi ngay. Buổi chiều, thỉnh thoảng bà đến ngồi cạnh Kitty rồi làm như định xin lỗi nàng bà nói:
- Bà nên cẩn thận, đừng làm việc nhọc quá, không có bác sĩ lại giận tôi đấy. Ồ, mà người Anh cũng kín đáo quá đi thôi! Bác sĩ rất sung sướng, thế mà hễ có ai nói đến là mặt bác sĩ lại tái đi.
Bà cầm bàn tay Kitty, vuốt nhẹ:
- Bác sĩ cũng kể lại là bác sĩ định cho bà về, nhưng bà đã từ chối vì không muốn bỏ chúng tôi. Như thế thực là quí hóa. Ở đây chúng tôi cũng nhận thấy là sự giúp đỡ của bà hữu ích không biết ngần nào. Nhưng tôi lại nghĩ rằng đúng hơn có lẽ vì bà không muốn sống xa bác sĩ, bà chỉ thích lúc nào cùng phải có bà ở bên cạnh và bác sĩ thì rất cần bà. Không có bác sĩ, thực không biết chúng tôi sẽ ra sao. - Nhà con giúp được các sơ như vậy, con mừng lắm. - Bà nên yêu thương bác sĩ cho thực hết lòng, bà ạ. Bác sĩ là một vị thánh đấy. Kitty mỉm cười nhưng trong lòng thì nặng chề chề. Từ nay nàng có thể làm được gì ngoài việc giúp Walter quên? Có quên họa chăng Walter mới tìm thấy sự yên tĩnh của tâm hồn. Van xin chàng tha thứ cũng vô ích. Bây giờ thì nàng không còn bực dọc vì tính kiêu hãnh của Walter nữa. Nàng nhận thấy Walter có quyền như thế.
Nhưng tại sao trong quãng đời ngắn ngủi có quá nhiều hệ lụy, con người còn chuốc thêm những mối phiền não vẩn vơ?
Bức Bình Phong Bức Bình Phong - W. Somerset Maugham Bức Bình Phong