Những gì làm bạn đau khổ sẽ dạy bạn nhiều điều.

Benjamin Franklin

 
 
 
 
 
Tác giả: Aino Pervik
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: Arabella The Pirate’S Daughter
Biên tập: tran anh tuan
Upload bìa: tran anh tuan
Số chương: 48
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1845 / 32
Cập nhật: 2015-11-23 16:33:39 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Người Đàn Ông Có Đôi Hoa Tai Vàng
hiều đến, Marcô và Arabella đi dạo chơi. Hai đứa trẻ ném những hòn đá xuống mặt nước và ngắm những con chim đang nhảy nhót tíu tít trên bờ hồ. Nỗi mong mỏi được gặp cha đang gặm nhấm trái tim cô bé, nhưng Arabella cũng nhận thấy cô sẽ rất buồn khi phải xa cách Marcô và những người du dân trong nơi cắm trại này. Cô muốn cha cô và cô trở thành những người du dân nghèo này hơn là cứ tiếp tục sống giữa bọn kẻ cướp tàn ác. Cô chẳng màng tới cái địa vị của con gái một tướng cướp giàu có và quyền uy.
Khi hai đứa trẻ lững thững trở về nơi cắm trại thì thấy những con ngựa lạ đang ở trong khu vực ấy. Chúng được người ta buộc yên cương ngay trước toa xe mà đêm qua Arabella ngủ.
- Đấy thế là cha cô đã đến rồi đấy! - Marcô nói.
Tự nhiên những bước chân của Arabella bỗng nhanh nhẹn hẳn lên. Thoạt đầu hai dứa trẻ không thấy bóng một ai. Lửa đã tắt ngấm. Cũng không thấy bóng Têrêxa và hai đứa con nhỏ đâu. Bà của Marcô đang ngủ, tiếng ngáy vọng qua tấm liếp của toa xe.
Đằng sau cỗ xe ngựa của Arabella có mấy người đang nằm dài trên cỏ. Đấy là mấy người lạ mặt cùng với chú của Marcô và ông lão Digan tóc bạc. Thế cha cô đâu? Arabella không thấy bóng cha cô trong đó. Có thể là cha cô không đi được nên sai người khác đi tìm cô. Nhưng tại sao cha cô lại không bảo Halêluda hoặc một người nào trong số bọn cướp trên tàu? Arabella cứ bước tiếp nhưng trong lòng rất bối rối.
Thế rồi mọi người trong bọn đứng dậy. Arabella tái đi.
- Marcô! - cô nói thì thầm. - Đây không phải những người của cha tôi.
Phía trước Arabella là một người đàn ông có đôi hoa tai vàng của quán "Lợn Quay". Chính hắn đã định bắt cóc cô lúc trước. Hắn là người của bọn "Đuôi Sam Sắt".
Lúc này hắn đang cố nở nụ cười thân thiện, dang rộng hai cánh tay định ôm choàng lấy Arabella. Arabella giật lùi, nắm lấy tay Marcô.
- Con chim non bé nhỏ của ta, sao không chạy đến hôn cha một cái? - Người lạ nói giọng ồ ồ.
Arabella nói thầm với Marcô:
- Đây không phải là cha tôi. Họ đang muốn bắt cóc tôi đó.
Lúc ấy, bà của Marcô vẫn còn ngái ngủ bước ra khỏi toa xe. Bà già vươn vai rồi lấy tay buộc lại chiếc khăn rua bịt trên đầu.
Người lạ mặt ôm chặt lấy Arabella. Cô bé không chống cự nổi, khóc thét lên. Marcô hét to mấy tiếng gì đó. Mấy người du dân đang nằm đứng bật dậy bối rối. Bà của Marcô nhìn trừng trừng vào người đàn ông có đôi hoa tai vàng và cáu kỉnh nói bằng ngôn ngữ Digan. Người đó cũng trả lời bằng tiếng Digan, tay ôm chặt lấy cô bé Arabella đang giẫy giụa. Hắn kẹp chặt tay cô bé sát vào hai bên sườn nên cô không vùng ra được.
Arabella liền dùng chân đá, nhưng người đó lại nhấc bổng cô lên làm cho cô bé có đá tiếp cũng chẳng ăn thua gì.
Những người Digan bắt đầu đồng thanh hét lên. Người đàn ông có đôi hoa tai vàng và mấy tên đồng bọn cũng hú lên đáp lời. Lúc ấy người lạ đã vừa ôm chặt vừa lôi cô bé đến toa xe. Khi tới bậc thang của toa xe, một viên đá từ tay Marcô ném trúng mặt làm hắn giật thót mình. Hắn chửi rủa ầm ĩ. Arabella gặp dịp quay được mặt ra khỏi vai của người lạ đôi chút, lấy răng cắn luôn vào cổ hắn.
Những tiếng la hét của Marcô, những tiếng chửi rủa của những người du dân càng thúc giục người lạ đẩy mạnh Arabella vào toa xe rồi hắn cũng nhảy lên theo đóng sập cửa lại. Chiếc xe ngựa bắt đầu lao nhanh ra khỏi nơi đó.
Arabella, Con Gái Tên Cướp Biển Arabella, Con Gái Tên Cướp Biển - Aino Pervik Arabella, Con Gái Tên Cướp Biển