Nguyên tác: The Darkest Powers trilogy - Part II - The Awakenning
Số lần đọc/download: 1617 / 18
Cập nhật: 2015-09-15 07:51:30 +0700
Chương 32
H
AI MƯƠI PHÚT SAU, CHÚNG TÔI đã ở cách trạm đỗ xe một dặm và lê bước băng qua một cánh đồng. Đằng trước là con đường nhỏ chạy song song với đường cao tốc.
"Bọn mình vừa làm một việc không phải," Derek day dứt.
Tôi nhún vai.
"Anh không trói bác ta chặt quá đâu. Khoảng một tiếng nữa, bác ta sẽ tư thoát được. Anh có để di động của bác ta ngay tại đấy, phòng khi có gì bất trắc."
Tôi gật. Chúng tôi đi chừng năm mươi bước nữa.
"Nếu là em, em sẽ làm gì?" Derek hỏi.
"Anh cũng biết em định thế nào rồi. Nhưng lúc đó, anh vờ như không nghe thấy."
Mãi đến lúc ra đến đường cái, anh mới đáp. "Thôi được. Đúng là anh có nghe thấy. Nhưng lúc đó anh thấy có vẻ như bác ta nhất định không chịu thả em. Anh biết mình có khả năng vật bác ta xuống mà không gây hề hấn gì, trước khi mọi việc trở nên tồi tệ hơn. Và nếu tình thế cho phép, anh nhất định sẽ làm vậy. Đó là cách cha thường dạy bọn anh đối phó với những tình huống tương tự."
Tôi ngẫm nghĩ và gật đầu. "Anh nói đúng."
Derek có vẻ ngạc nhiên.
"Em chưa từng có kinh nghiệm với những chuyện giống vậy, cũng chưa bao giờ phải đưa ra quyết định này nọ," tôi nói. "Dù với con bé hôm nọ hay với Hội Edison, câu trả lời rất dễ hiểu thôi. Nếu có người hãm hại ta, ta hoàn toàn có quyền đánh trả. Chỉ là..."
"Bác tài lúc nãy chỉ định giúp hai đứa choai choai trốn nhà đi bụi. Bác ta không đáng bị trói và nhét giẻ vào miệng."
Tôi gật đầu.
"Chloe à, một người tốt như vậy vẫn có thể là mối nguy đấy. Dù bác ta có cố ý hay không cũng vậy. Ta phải tránh, nếu không 'sự giúp đỡ' của b sẽ đưa ta trở lại với Hội Edison."
"Em biết."
Chúng tôi dạt vào lề tránh một chiếc xe chạy qua, cảm thấy căng thẳng khi xe đến gần, đồng thời quan sát để biết chắc đèn thắng xe không sáng, xe không bất ngờ chạy chậm lại. Dù tài xế có là kẻ tâm thần định bắt cóc bọn tôi hay là một phụ nữ nhân từ định cho đi nhờ xe cũng không quan trọng. Chúng tôi chỉ có một cách phản ứng. Bỏ chạy. Và nếu không chạy được thì đánh nhau.
Xe phóng vút đi, tốc độ không thay đổi.
"Giờ mình chẳng thể tin ai," tôi nói khẽ, "ngay cả khi đó là người tốt."
"Phải. Kinh khủng quá phải không?"
Đúng vậy.
Chúng tôi tiếp tục xuôi ngược theo những con đường nhỏ chạy gần như song song với xa lộ. Nhớ lại tổng thời gian ngồi trên xe tải, Derek đoán chúng tôi sắp đến một thị trấn có bến xe buýt. Nhưng sự thật là chúng tôi không thể nói chắc. Dù đường còn xa đến mấy, hai đứa bọn tôi vẫn phải đi bộ — chúng tôi không thể đi lậu xe thêm lần nữa.
Đi trong vùng quê yên ắng thế này, một rắc rối mà chúng tôi rất dễ gặp là bọn chó nhà. Mới đánh hơi thấy Derek, mấy con chó bị xích đã xồ ra, sủa điên cuồng. Tuy nhiên, có vẻ chẳng ai quan tâm - tôi đoán là ở ngoại ô vắng vẻ thế này hiếm khách bộ hành qua lại nên hễ thấy họ, chó sẽ sủa thôi. Còn chủ của chúng thường không chú ý.
Dù vậy, giữa vùng thôn quê cũng có nhiều chó không bị xích. Hơn một lần, chúng tôi bị chó từ trong ngõ xồ ra cắn. Cuối cùng, phản ứng của chúng tôi trở thành vô thức. Vừạ nghe tiếng chó sủa, hai đứa đứng khựng lại. Tôi vội nấp sau lưng Derek. Còn anh đứng yên chờ. Một khi con chó đến gần, nó sẽ nhìn rõ hơn rồi vừa bỏ chạy thoát thân, vừa kêu ăng ẳng.
"Chó nào thấy anh cũng lùi đi như vậy ư?" Tôi nhìn theo con chó giống Labrador vàng nhạt vừa cụp đuôi lủi thủi chạy về nhà.
"Tùy con. Loại chó to ở dưới quê giống những con này ư? Đúng là vậy. Chính mấy con chó cưng ở thành phố mới hay gây rắc rối cho anh. Cha tại được gây giống nhiều quá nên chúng thường khó nghe lời, thần kinh bất thường. Năm ngoái anh bị một con Chihuahua xông vào cắn." Anh cho tôi xem vết sẹo mờ nơi cánh tay. "Nó cạp đứt một miếng thịt to trên tay anh."
Tôi phì cười. "Chihuahua ư?"
"Này, giống ấy còn ghê hơn chó dữ pit bull mà. Lúc ấy anh và Simon ra công viên đá bóng. Thình lình, một con chó bé xíu hư đốn từ đâu phóng ra, nhảy chồm lên và ngoạm vào tay anh. Nhất định không chịu nhả. Thấy anh vung tay hất nó ra, ông chú nó quát bảo ảnh không được lam 'bé Tito' đau. Mãi sau anh cũng dứt nó ra được. Máu anh chảy vung khắp xung quanh, vậy mà ông ta không buồn xin lỗi một tiếng."
"Tự nhiên thấy chó nha mình tấn công anh dữ dội như vậy chẳng lẽ ông ta không thấy lạ ư?"
"Không. Ông ta bảo tại quả bóng bọn anh đang đá chọc tức con chó. Vậy nên chính tụi anh mới phải cẩn thận hơn. Khi có chuyện lạ xảy ra, mỗi người thích giải thích một kiểu mà."
Tôi kể anh nghe chuyện con bé trong hẻm và trách Tori đã chọc giận nó.
"Ừ," anh đồng tình. "Chúng ta phải cẩn thận, nhưng mọi người vẫn sẽ có cách giải thích riêng của họ cho xem."
Thấy một chiếc bán tải nhỏ chạy qua, chúng tôi đi sát vào mép đường. Thấy bác tài giơ tay chào, tôi vẫy tay đáp lễ, đoạn trông theo cho đến khi biết chắc bác ta không dừng lại.
"Mọi loài động vật đều phản ứng như vậy ư? Em nhớ anh từng bảo thấy anh, bọn chuột sẽ chạy biến."
"Hầu hết đều vậy. Tuy nhìn thấy hình hài một con người, nhưng chúng đánh hơi ra mùi khác lạ. Vì thế chúng không hiểu ra sao cả. Tuy nhiên, bọn chó là tệ hại nhất." Anh ngập ngùng. "Không, tệ nhất là mèo. Anh chẳng thích mèo tí nào."
Tôi không nhịn được cười. Lúc bóng hai đứa dài thêm, Derek dẫn tôi sang phía phần đường ngập nắng.
"Anh từng vào sở thú một lần," Derek kể tiếp.
"Trong một chuyến thực địa hồi lớp năm. Cũng tại vụ người sói mà cha bảo anh không đi được. Anh dỗi. Thực sự là cáu điên lên. H thấy anh, bọn thú chưa hoảng lên đâu. Anh mới chỉ làm chúng hồi hộp thôi. Thế là anh cho rằng cha không công bằng và cứ đi cho bằng được."
"Bằng cách nào?"
"Giả chữ của cha trong giấy gửi phụ huynh của nhà trường và tiết kiệm tiền tiêu vặt."
"Rồi chuyện gì xảy ra?"
"Gần đúng như những gì cha anh nói. Anh làm bọn thú lớn e sợ và bọn thú nhỏ khiếp vía. Tuy nhiên, mấy bạn cùng lớp với anh lại nghĩ như thế thật thú vị. Bọn nó đổ xô đến xem một con voi lồng lên trong chuồng."
"Thật không?"
"Thật. Anh thấy kinh khủng. Sau đó, anh toàn đi đằng sau các dãy chuồng. Suy cho cùng, anh không muốn thấy chúng phải chịu cảnh ấy."
"Chúng nào? Khoan đã. Anh đang nói tới khu nhốt chó sói?"
Derek gật đầu.
"Anh muốn thử xem loài sói có nhận ra anh là đồng loại không."
"Không đâu. Anh đâu có khờ thế." Trong giây lát sau đó, Derek chỉ đi mà không nói gì. "Ừ thì công nhận đúng là anh có nghĩ thế thật. Anh cứ..." Derek không biết diễn đạt ý mình thế nào.
"Ý anh là 'thầm mơ ước'?"
Một cú lừ mắt cho thấy đó không phải từ anh chọn.
"Anh cứ nghĩ nếu chúng đánh hơi thấy mình và..." Anh nhún vai. "Anh không biết phải nói sao nữa. Chỉ nghĩ thế nào chúng cũng phản ứng lại. Sau đó, một chuyện vui vui sẽ xảy đến."
"Có vậy không?"
"Có, nếu em thấy vui khi chứng kiến cảnh một con sói cứ húc mãi vào hàng rào cho đến khi tứa máu."
"Ồ."
"Cảnh đó..." Ánh mắt Derek dõi theo ường bỗng trở nên xa xăm, những xúc cảm biểu hiện trên mặt anh thật khó tả. "Thật đáng sợ. Anh vội ba chân bốn cẳng chạy khỏi nơi đó, nhưng con sói vẫn không dừng lại. Hôm sau, một đứa bạn trong trường bảo là người ta đã cho nó 'ngủ'."
Tôi ngước nhìn Derek.
Mắt anh vẫn đăm đăm nhìn con đường xa tít tắp. "Anh về nhà, vồ lấy tờ báo. Mục tin địa phương bị xé mất. Cha anh đã xem báo trước. Tuy đoán được chuyện nhưng ông không nói gì cả. Tối trước, cha đã biết có chuyện làm anh day dứt nên chắc ông nghĩ anh bị trừng phạt đủ rồi. Vậy nên anh ra cửa hàng tự mua báo về đọc. Quả nhiên có chuyện đó thật."
Tôi không biết nói gì hơn, đành gật đầu.
"Bất ngờ tấn công người một cách vô cớ." Derek nhắc lại tên tựa báo, như thể anh không bao giờ quên điều đó. "Bình thường loài sói không hành xử vậy đâu. Toàn bộ những chuyện kể về bọn sói to xác và xấu xa đều tào lao cả. Đúng, sói là động vật ăn thịt và nguy hiểm. Nhưng nếu có thể tránh đối đầu, chúng sẽ chẳng muốn động đến loài người. Chúng chỉ hành động nếu bị bệnh, bị đói hoặc để bảo vệ lãnh thổ thôi. Lúc ở sở thú, anh là con sói đơn độc đến xâm phạm lãnh địa của một đàn. Nó là sói đầu đàn. Nghĩa vụ của nó là bảo vệ mọi thành viên trong đàn. Và nó đã phải chết khi thực hiện nghĩa vụ ấy."
"Anh có muốn chuyện đó xảy ra đâu nào."
"Không thể lấy đó làm cớ biện hộ được. Cha đã dạy anh rất nhiều về loài sói. Anh biết cách hành xử của chúng Anh đã từng tận mắt chứng kiến cách hành xử ấy thể hiện ở những người sói khác, những đối tượng thí nghiệm khác..."
"Anh còn nhớ họ cơ à? Simon tưởng anh quên hết rồi."
"Nhớ, anh nhớ chứ." Derek vừa đi vừa xoa xoa gáy, đoạn anh nhìn tôi "Em mệt chưa?"
"Cũng hơi hơi."
"Chắc không còn xa nữa đâu. Ừm, Chloe này... " Hình như Derek đang tìm chuyện để nói thi phải. Tôi hi vọng anh sẽ kể thêm về bản thân anh hoặc về những người sói khác, nhưng cuối cùng anh lại bảo, "Vậy là em được tuyển vào một trường đặc biệt. Em học ngành sân khấu à?">
"Ngành học chính của em là nghệ thuật sân khấu. Nhưng bọn em vẫn học các môn bình thưòng khác như toán, văn, khoa học..."
Và thế là từ đó trở đi, chúng tôi chuyển sang nói về những đề tài đơn giản hơn.