Not all of us have to possess earthshaking talent. Just common sense and love will do.

Myrtle Auvil

 
 
 
 
 
Tác giả: Harold Robbins
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Adventurers
Dịch giả: Lê Văn Viện
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Little rain
Số chương: 150
Phí download: 11 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 3228 / 32
Cập nhật: 2016-01-08 08:10:00 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 7
obert vào phòng kịp để nghe bố nói "Con cần bể bơi làm gì? Con có cả một Địa Trung Hải cơ mà".
Em gái Caroline của nó bĩu môi. Và khi con bé vừa nhăn mặt vừa bĩu môi thì mọi người, kể cả Nam tước, cũng bị tác động. "Quá ngán", môi dưới nó trề ra, run run. "Mọi người ra bãi biển".
"Thế thì khác gì nào?"
"Cha!" Caroline như sắp khóc.
Nam tước nhìn nó rồi nhìn con trai. Robert mỉm cười. Nó biết không đứng về bên nào cả là tốt nhất. Cô em gái nhỏ của nó bao giờ cũng đòi bằng được theo ý mình.
"Được rồi", cuối cùng bố nó nói. "Con sẽ có bể bơi của con".
Caroline cười toe toét, hôn cha rồi tung tăng ra khỏi phòng, suýt đâm sầm vào người quản gia đang đi vào. "Thưa ông, ông Christopoulos đến gặp ông ạ".
"Xin lỗi cha. Con không biết là cha đang bận".
Nam tước cười. "Không Robert, đừng đi. Cha không vướng lâu đâu".
Robert ngồi xuống chiếc ghế bành trong góc phòng thư viện. Nó nhìn người khách có cái tên nghe cũng quen quen, nhưng nó chẳng quan tâm. Cho đến khi điều cha nói làm nó chú ý.
"Ông có xem xét đến Corteguay không?"
Robert nhìn lên.
"Đăng ký tàu ở đây còn giá trị hơn đăng ký ở Panama".
"Tôi không hiểu", ông khách trả lời, đặc giọng Hy Lạp.
Robert lục lọi trí nhớ cho đến khi cái tên ấy hiện lên rõ nét. Christopoulos. Tất nhiên, tay đánh bạc này cùng với Zographos và André nắm cái xanhđica mà nó thâu tóm tuốt các casino từ Monte Carlo đến Biarritz. Không hiểu một tay đánh bạc thì liên can gì đến tàu bè.
"Trường hợp xảy ra chiến tranh", cha nó nói. "Panama buộc phải tuyên bố ở phía Mỹ. Corteguay thì không có thứ quan hệ ấy. Chẳng với Mỹ, cũng chẳng với Anh, chẳng với ai cả. Corteguay một mình một ngựa giữa các quốc gia Nam Mỹ và có thể duy trì trung lập được. Quốc gia này cũng chẳng sợ mất viện trợ hoặc tài trợ từ bên ngoài. Nó đã bị khước từ tất cả những trợ giúp này".
"Nhưng trong trường hợp xảy ra chiến tranh thì Mỹ chắc chắn sẽ đàm phán với Corteguay. Làm sao mà biết chắc rằng sự gạ gẫm này sẽ bị khước từ?"
Nam tước cười. "Một đoàn thương thuyền trung lập rõ ràng ở Châu Mỹ với quyền hạn đi khắp năm châu bốn biển mà không bị bên nào tấn công thì còn có giá hơn cả tải trọng của nó tính bằng vàng. Phải bắt đầu ngay từ bây giờ để đảm bảo tính trung lập ấy".
Tay Hy Lạp gật đầu suy tư. "Sẽ cực đắt đấy". Ông ta nhìn xuống những móng tay được chăm sóc cẩn thận. "Chẳng phải dễ mà trợ giúp cả một quốc gia".
"Đúng". Nam tước lặng lẽ trả lời "nhưng đấy chinh là điều phải làm". Ông đứng lên. Cuộc gặp gỡ thế là xong. "Sự tham gia của tôi vào một dự án như vậy phải tuỳ thuộc vào điều đó".
Christopoulos cũng đứng lên. "Tôi sẽ thông báo với các đồng sự của mình. Xin cảm ơn những giây phút quý báu của Nam tước."
"Không có chi. Tôi rất sung sướng được ngồi đối diện với ông trên chiếc bàn không có cỗ bài giữa chúng ta".
Tay Hy Lạp cũng cười. "Tôi có cảm giác như không có cỗ bài thì tôi chỉ là một đứa con nít trong tay ông".
Nam tước cả cười. Christopoulos, tay nhà băng vĩ đại nhất thế giới chẳng mấy khi ưng những lời đường mật. "Tối nay tôi sẽ đến casino để ông có dịp lấy lại tự tin".
"Tạm biệt", Christopoulos bắt tay rồi đi ra.
Cánh cửa đóng lại sau lưng ông ta, Nam tước nhìn con trai. Robert đứng lên. "Cha thực sự nghĩ là sẽ xẩy ra chiến tranh à?"
"Cha e vậy. Mặc dù không phải là ngay lập tức. Nước Đức đang cháy bỏng hận thù mà Hitler chỉ có thể thoát hiểm nếu như đem chiến tranh đến cho họ".
"Nhưng chắc chắn là có thể ngăn chận được chứ ạ. Nếu như cha đã tiên lượng... "
Nam tước ngắt lời "Không phải ai cũng đồng ý với cha" Ông nhìn con trai. "Con có biết tại sao con đã được ghi tên ở Havard mà thưởng gái con lại ở Vassar không?" Robert không trả lời. "Cậu bạn chơi polo của con thế nào?"
"Dax ấy ạ?"
Nam tước gật đầu. "Theo báo chí thì lối chơi của cậu ta đã quét cả châu lục trong năm nay".
"Dax hay lắm". Robert nhìn cha. "Bố có biết là cậu ấy được mời chơi cho đội Pháp trong các trận quốc tế không?"
"Ừ, nhưng chỉ dự bị thôi. Con biết là cậu ta còn khá trẻ chứ?"
"Cậu ấy mười bảy. Họ chỉ sử dụng tuổi của cậu ấy để làm một cái cớ. Họ sợ cậu ấy"
"Cũng có thể", bố nó công nhận. "Người ta đã chẳng gán cho cậu ta một cái tên giễu là Thằng Rợ mà không có dụng ý đâu. Costa vẫn nằm viện từ khi bạn con cố tình lao ngựa của mình vào ngựa của nó để bảo vệ bàn thắng".
"Dax chơi để thắng. Cậu bảo chẳng có lý do nào khác đối với trò chơi". Robert tự vệ.
"Cũng còn những điều khác như là tính mã thượng của một môn thể thao chẳng hạn".
"Dax thì không. Sân polo đối với cậu ấy cũng giống như rừng núi ở quê nhà. Cậu ấy bảo thua tức là chết. Bố có biết cha cậu ấy là lãnh sự của Corteguay không?"
"Bố có nghe. Ông ấy là người như thế nảo?"
"Rất khác Dax, nhã nhặn, và da sẫm hơn nhiều, chỉ còn một cánh tay. Dax bảo rằng cánh tay kia đã nổ tung trong vụ đánh bom định giết tổng thống của họ".
"Bữa nào mình phải mời cả hai bố con họ đến chơi", Nam tước lơ đãng nói. "Bố muốn biết thêm về đất nước họ".
Đích thân bà Blanchette mở cửa. "Ông Christopoulos đang chờ ông".
Marcel gật đầu. Điều này đã xác nhận sự tiên đoán của anh: cái xanđica này dính líu đến nhiều thứ hơn là các sòng bạc ở nước Pháp. Anh theo bà qua một phòng nghỉ nhỏ, vào phòng khách nhỏ. Tay nhà băng mảnh dẻ, da sẫm màu đứng lên. "Ông Campion, cảm ơn ông đã đến. Xin mời ngồi".
Ông ta không đưa tay ra, Marcel cũng vậy. Marcel biết chỗ của mình. Anh ngồi vào chiếc ghế bành, không hiểu tay cờ bạc này cho gọi anh đến làm gì. Song anh không phải chờ lâu.
"Chúng tôi hiểu rằng cờ bạc sắp bị cấm ở Florida. Chúng tôi cũng quan tâm đến Cuba và Panama, nhưng chúng tôi cho rằng, có thể, ở Corteguay. Với những điều kiện nghiêm chỉnh, tất nhiên".
Marcel gật đầu, im lặng. Nghe thì có vẻ hợp lý, nhưng thực ra, ý nghĩa của nó chẳng thuyết phục gì. Corteguay không hề gần Mỹ để có thể lôi kéo khách du lịch. Cuba, chỉ có chín mươi dặm từ bờ biển Florida, là nơi họ thực sự cần. Nhưng nếu đấy là điều Christopoulos muốn anh tin, thì anh cũng chơi luôn.
Như thể cũng cảm nhận được cái lý do yếu ớt này, người kia tiếp tục. "Chúng tôi hiểu, tất nhiên, rằng Mỹ và Corteguay không có quan hệ thân thiết lắm. Nhưng chúng tôi nghĩ về tương lai. Thời gian có cách của nó để thay đổi hoàn cảnh. Mười năm nữa sẽ là một câu chuyện hoàn toàn khác".
"Đúng" Marcel công nhận.
"Chúng tôi phải nhìn xa trong doanh nghiệp của mình. Ông có cho là chính phủ Corteguay cũng có thể lĩnh hội được không?"
Marcel ngập ngừng. "Cũng khó nói lắm".
"Đất nước này nghèo. Chắc chắn họ hoan nghênh một cơ hội để chia sẻ lợi nhuận mà chúng tôi có thể cung cấp chứ?"
Marcel cười. "Đấy là cái nút của vấn đề. Corteguay cần trợ giúp - bây giờ, chứ không phải những hứa hẹn cho tương lai".
"Một số quan chức nào đó có thể có ảnh hưởng", tay cờ bạc dẫn khởi. "Tôi còn nhớ có lần đã thảo luận với tay lãnh sự cũ, Ramirez. Ông ta tỏ ra rất quan tâm".
Marcel biết rõ rằng Ramirez đã nhận một trăm ngàn franc của xanđica chỉ vì cái giả thuyết này. Giờ thì anh chắc chắn đây chính là mối quan tâm duy nhất của Christopoulos. Chẳng còn lý do nào khác cho cuộc gặp gỡ này.
"Ông Xenos hoàn toàn không giống ông lãnh sự cũ".
"Chắc chắn ông ta cũng thích được tài trợ chứ. Tôi biết rằng ông ta vẫn đang trả các khoản nợ lớn đấy".
Marcel lại gật đầu. "Đúng. Nhưng ông Xenos là một con người hiếm hoi trên đời, một người trung thực, một người lý tưởng Chỉ ý nghĩ kiếm chác do địa vị đại diện đất nước mình đã đủ để làm ông ấy tởm lợm". Anh dừng một lát. "Ngoài ra, ông ấy sẽ chống lại bất cứ dự án nào hòng bòn rút thậm chí chỉ là một mẩu nhỏ thu nhập của những đồng bào vốn đã kiệt quệ của ông".
"Chúng ta có thể cấm đồng bào của ông ấy vào, như chúng tôi đã làm ở một số khu vực khác".
"Thế thì lợi nhuận từ dự án của ông quá mơ hồ". Marcel trả lời. "Ông lãnh sự hoàn toàn ý thức được rằng không còn một nguồn doanh thu nào khác cho các chiếu bạc của ông".
Tay nhà băng lặng thinh. Một lát sau, ông ta hỏi "Thế thì theo ông, loại dự án nào sẽ làm ông lãnh sự quan tâm?"
Câu trả lời bật ra ngay. "Công nghiệp, thương mại, đầu tư. Bất cứ cái gì có thể giúp Corteguay xuất cảng được nông phẩm của mình. Nền kinh tế của họ là nền kinh tế nông nghiệp".
"Vận tải biển có nằm trong mối quan tâm của họ không?"
Marcel gật đầu. "Đúng như vậy. Cước vận tải thấp cho hàng xuất của họ sẽ rất hấp dẫn".
"Tôi có thằng cháu ở Macao", tay cờ bạc tiếp tục. "Nó vận hành các casino ở đấy. Tuy nhiên, nó cũng sở hữu một hãng tàu biển, bốn chiếc tàu chở hàng có nguồn gốc Nhật Bản. Mấy chiếc tàu vẫn thường nằm dài nên nó đang kiếm thị trường mới. Ý tưởng này chắc ông ta quan tâm chứ?"
"Đấy chính là giải pháp. Cửa toà lãnh sự chắc chắn sẽ mở để đón ông với ý tưởng này. Ông lãnh sự sẽ xem xét một cách nghiêm chỉnh đề nghị kia của ông, một khi ý tưởng này được thực hiện".
Tay cờ bạc nhìn anh. "Tất nhiên, ông hiểu rằng nếu có bất cứ phát triển gì từ buổi trao đổi này, thì ông sẽ không thiệt thòi chứ?"
"Cảm ơn ông. Ông thật quá hào phóng".
"Anh bảo rằng Christopoulos sẵn sàng đặt hãng tàu biển vào để đánh đổi lấy đặc quyền cờ bạc à?" Sau này, Nam tước hỏi trong văn phòng ông. Marcel gật đầu. "Anh đã đề cập ý tưởng này với ông lãnh sự chưa?"
"Chưa, thưa ngài. Tôi nghĩ nên nói chuyện với ngài trước đã".
"Tốt. Anh làm đúng, và đã đến lúc tôi nên gặp ông lãnh sự".
"Vâng, thưa ông. Tôi sẽ nói với ông ấy về một cuộc hẹn chứ ạ?"
"Không. Ông ấy đã có một cuộc hẹn với một trong những chi nhánh nhà băng của tôi rồi. Tôi cho là tốt hơn hết cuộc hội ngộ của chúng tôi nên xảy ra trong hoàn cảnh ấy".
"Xin tuỳ ngài".
Những Kẻ Phiêu Lưu Những Kẻ Phiêu Lưu - Harold Robbins Những Kẻ Phiêu Lưu