Số lần đọc/download: 1433 / 33
Cập nhật: 2017-08-25 08:10:35 +0700
Chương 28
M
yron và Jessica ôm nhau để tạm biệt. Cái ôm kéo dài rất lâu. Myron có thể ngửi thấy mùi tóc Jessica. Anh không nhớ tên loại dầu gội đầu của cô, nhưng nó có đinh hương, hoa dại và chính là loại cô đã dùng khi họ còn ở bên nhau.
Myron gọi cho Claire. “Anh có một câu hỏi nhanh thôi,” anh nói với cô.
“Erik nói anh ấy đã gặp anh đêm qua.”
“Phải.”
“Anh ấy đã ngồi máy vi tính cả đêm.”
“Tốt. Này, em có biết một giáo viên tên là Harry Davis không?”
“Có chứ. Aimee đã học ông ấy môn tiếng Anh năm ngoái. Hiện giờ ông ấy cũng là một chuyên viên hướng dẫn, em nghĩ vậy.”
“Con bé có thích ông ấy không?”
“Rất thích.” Sau đó: “Tại sao? Ông ấy thì có liên quan gì đến chuyện này?”
“Anh biết em muốn giúp, Claire. Và anh biết Erik muốn giúp. Nhưng em phải tin anh chuyện này, được chứ?”
“Em tin anh mà.”
“Erik đã nói với em về lối đi tắt bọn anh tìm thấy chưa?”
“Rồi.”
“Harry Davis sống ở phía bên kia lối đi.”
“Lạy Chúa.”
“Aimee không ở trong nhà ông ấy hay bất cứ thứ gì. Bọn anh đã kiểm tra rồi.”
“Ý anh là gì, anh đã kiểm tra ư? Làm sao anh kiểm tra được?”
“Xin em, Claire, cứ nghe anh đã. Anh đang tìm hiểu chuyện này, nhưng anh cần phải làm mà không có ai can thiệp. Em phải giữ Erik tránh xa anh ra, được chứ? Bảo với anh ấy là anh bảo tìm tất cả các khu phố lân cận trên mạng. Bảo anh ấy lái xe quanh khu vực đó, nhưng đừng lái xe trên cái ngõ kia. Hoặc tốt hơn hết là nhờ anh ấy gọi cho Dominick Rochester - đấy là bố của Katie...”
“Ông ta đã gọi cho bọn em rồi.”
“Dominick Rochester á?”
“Phải.”
“Khi nào?”
“Đêm qua. Ông ta nói ông ta đã hẹn gặp anh.”
Gặp, Myron nghĩ. Nói trại khéo nhỉ.
“Sáng nay hai bên sẽ gặp nhau – Gia đình Rochester và vợ chồng em. Bọn em sẽ xem xem liệu có tìm được mối liên quan nào giữa Katie và Aimee không.”
“Tốt. Việc đó sẽ giúp ích được đấy. Nghe này, anh phải đi đây.”
“Anh sẽ gọi chứ?”
“Ngay khi nào anh biết được điều gì đó.”
Myron nghe thấy tiếng cô khóc.
“Claire?”
“Đã hai ngày rồi, Myron.”
“Anh biết. Anh đang tìm hiểu chuyện này mà. Có lẽ em cũng muốn tìm cách tạo sức ép với phía cảnh sát nữa. Đến giờ chúng ta đã qua mốc bốn-tám-giờ rồi mà.”
“Được.”
Anh muốn nói điều gì đó như kiểu Mạnh mẽ lên, nhưng trong đầu anh câu đó nghe ngu ngốc đến nỗi anh bỏ qua luôn. Anh chào tạm biệt và gác máy. Sau đó anh gọi cho Win.
“Nói rõ,” Win nói.
“Tớ không thể tin dược là cậu vẫn trả lời điện thoại kiểu đấy. ‘Nói rõ.’”
Im lặng.
“Harry Davis vẫn đang trên đường đến trường đấy chứ.”
“Vẫn.”
“Tớ đến đây.”
Trường trung học Livingston, ngôi trường cũ của anh. Myron khởi động xe. Cả cuốc xe có lẽ dài hai dặm, nhưng dù kẻ nào đang bám đuôi anh đi nữa hoặc không giỏi trò này lắm hoặc không thèm bận tâm hoặc có lẽ, sau lần thất bại ê chề trước Anh em song sinh, Myron đã thận trọng hơn. Dù thế nào đi nữa thì một chiếc Chevy xám, có lẽ là một chiếc Caprice, đã bám theo anh kể từ lúc anh rẽ lần thứ nhất.
Anh gọi cho Win và lại nhận được câu truyền thống, “Nói rõ.”
“Tớ đang bị bám đuôi,” Myron nói.
“Lại là Rochester?”
“Có lẽ.”
“Loại xe và biển số?”
Myron cho anh ta biết.
Win nói, “Chúng ta vẫn đang ở trên Tuyến 280, thế nên đi chậm lại một chút đi. Dẫn chúng xuống qua Đại lộ Mount Pleasant. Tớ sẽ đi sau chúng, gặp lại cậu ở chỗ bùng binh nhé.”
Myron làm như Win đã gợi ý. Anh rẽ vào trường Harrison để ngoặt hình chữ U. Chiếc Chevy bám theo anh vẫn đi thẳng. Myron đi ngược trở lại con đường khác trên Đại lộ Livingston. Lúc anh đi tới cột đèn giao thông tiếp theo, chiếc Chevy xám đã lại lù lù sau đuôi anh.
Myron tới chiếc bùng binh lớn phía trước trường trung học, đỗ lại, và ra khỏi xe. Không có cửa hàng cửa hiệu nào ở đây, nhưng đây là khu đầu não của Livingston - thừa loại tường gạch giống hệt nhau. Có một sở cảnh sát, toà án, thư viện thị trấn, và kia, viên đá quý lớn trên chiếc vương miện, trường trung học Livingston.
Những người chạy bộ và đi bộ buổi sáng sớm đang đi trên vòng tròn. Đa số là người có tuổi và đi lại chậm rãi. Nhưng không phải tất cả. Một tốp bốn cô nàng ngon mắt, thân hình săn chắc và có lẽ tầm trên dưới hai mươi, đang chạy cùng hướng với anh.
Myron cười với các nàng và nhướng một bên chân mày lên. “Xin chào các quý cô,” anh nói khi họ chạy qua.
Hai người trong số đó cười rúc rích. Hai người còn lại nhìn anh như thể anh vừa tuyên bố là anh đã bĩnh ra quần vậy.
Win rón rén bước tới bên cạnh anh. “Cậu đang tặng cho họ nụ cười hết công suất đấy à?”
“Tớ nghĩ là phải đến tám mươi, chín mươi oát ấy chứ.”
Win ngắm những phụ nữ trẻ trước khi tuyên bố: “Đồng tính,” anh nói.
“Chắc thế.”
“Đầy người như thế ở khắp nơi, phải không?”
Myron nhẩm tính trong đầu. Có lẽ anh đã có tới mười lăm đến hai mươi năm tìm hiểu về họ. Khi đó là những cô gái trẻ, bạn chỉ muốn không bao giờ phải chịu đựng điều đó thôi.
“Chiếc xe bám theo cậu,” Win nói, mắt vẫn dán vào những cô nàng chạy bộ trẻ tuổi, “là một chiếc xe cảnh sát không gắn biển hiệu với hai gã vận quân phục ngồi bên trong. Bọn họ đang đỗ trong khuôn viên thư viện theo dõi chúng ta qua ống ngắm têlê.”
“Ý cậu là bọn họ đang chụp ảnh chúng ta ngay lúc này ấy hả?”
“Có thể,” Win nói.
“Tóc tớ trông thế nào?”
Win đưa tay ra dấu ổn.
Myron nghĩ xem điều đó có nghĩa gì. “Có thể họ vẫn xem tớ là một đối tượng tình nghi.”
“Tớ cũng sẽ làm thế,” Win nói. Trong tay anh có vật gì đó trông như một chiếc Palm Pilot. Vật đó theo dõi thiết bị GPS của chiếc xe. “Giáo viên yêu thích của chúng ta sắp đến ngay đây.”
Bãi xe dành cho giáo viên nằm ở phía Tây ngôi trường. Myron và Win đi bộ qua. Họ cho rằng tốt hơn hết là đón đầu ông ta ở đây, phía bên ngoài, trước khi giờ học bắt đầu.
Khi họ đi, Myron nói, “Đoán xem ai đã ghé qua nhà tớ lúc ba giờ sáng nào?”
“Wink Martindale à?”
“Không.”
“Tớ khoái anh chàng đó.”
“Ai mà không khoái? Jessica đấy.”
“Tớ biết.”
“Làm sao...” Sau đó anh nhớ ra. Anh đã gọi đến điện thoại di động của Win khi anh nghe tiếng cạch nơi cánh cửa. Anh đã gác máy khi họ xuống dưới bếp.
Win nói, “Cậu đã xơi nàng chưa?”
“Đã. Nhiều lần. Nhưng không phải trong bảy năm qua.”
“Hay đấy. Nói đi, có phải cô ấy ghé qua để nắc vì cái thời xưa cũ không đấy?”
“Nắc?”
“Thổ ngữ Anglo của tớ ấy mà. Sao?”
“Một quý ông đích thực không bao giờ tiết lộ chuyện tình cảm. Nhưng đúng là vậy.”
“Và cậu từ chối?”
“Tớ vẫn còn trinh mà.”
“Sự lịch thiệp của cậu,” Win nói. “Có người sẽ bảo là đáng khâm phục.”
“Nhưng không phải cậu.”
“Không, tớ sẽ gọi nó là - và tớ sắp sửa xổ ra những từ ngữ to tát đây nên tập trung chú ý nhé - ngu lâu dốt dai khó đào tạo.”
“Tớ đang cặp với người khác mà.”
“Tớ biết rồi. Thế là cậu và Quý cô Sáu-Phẩy-Tám hứa sẽ chỉ nắc nhau thôi đấy hả?”
“Không hẳn như thế. Nó không giống như kiểu một ngày nọ cậu quay sang người kia và bảo, ‘Này, chúng mình đừng ngủ với ai khác nữa nhé.’”
“Vậy là cậu đã không hứa cụ thể chứ gì?”
“Không.”
Win giơ cả hai tay lên, hoàn toàn đầu hàng. “Thế thì tớ chả hiểu gì cả. Jessica có mùi hôi hay gì đó hả?”
Win. “Thôi quên đi.”
“Chấm dứt.”
“Ngủ với cô ấy chỉ làm mọi việc phức tạp thêm thôi, được chưa?”
Win chỉ nhìn chằm chằm.
“Gì thế?”
“Cậu quả là một cô gái vĩ đại,” Win nói.
Họ tản bộ một quãng nữa.
Win nói, “Cậu còn cần tớ không?”
“Tớ không nghĩ thế.”
“Thế thì tớ sẽ đến công ty vậy. Nếu có rắc rối gì, nháy máy nhé.”
Myron gật đầu khi Win quay đi. Harry Davis bước ra khỏi xe. Có vài nhóm chỗ bãi đất. Myron lắc đầu. Chẳng có gì thay đổi cả. Bọn Goth chỉ mặc toàn đồ đen và đeo khoen bạc. Bọn Brain vác những cái balô nặng trịch và mặc áo sơ mi ngắn tay bỏ cúc chất một trăm phần trăm polyester giống như lũ trợ lý giám đốc trong một buổi hội nghị các đại lý dược phẩm. Bọn Jock chiếm nhiều chỗ nhất, ngồi trên các mui xe và vận áo jacket tay da đồng phục trường, mặc dù đối với chúng thì như thế quá là nóng bức.
Harry Davis có dáng đi thong dong và nụ cười thảnh thơi của một người rất được yêu mến. Vẻ ngoài của ông ta đặt ông vào đúng tầng lớp trung lưu, và ông ta ăn vận như một giáo viên trung học, nói cách khác là tồi tàn. Tất cả các nhóm đều đón chào ông ta, việc này nói lên điều gì đó. Trước tiên, bọn Brain vẫy tay rối rít và gọi, “Này,Thầy D ơi!”
Thầy D?
Myron dừng lại. Anh nghĩ về quyển niên giám của Aimee, những giáo viên yêu thích của cô bé: Cô Korty...
... và Thầy D.
Davis vẫn tiếp tục bước đi. Tiếp theo, bọn Goth. Chúng vẫy tay nhè nhẹ với ông ta, phần nhiều vì quá lạnh lùng để có thể làm hơn thế. Khi ông ta đến gần chỗ bọn Jock, vài đứa giơ cao tay và “Chào Thầy D!”.
Harry Davis dừng lại và bắt đầu nói chuyện với một đứa trong nhóm Jock. Hai người tách khỏi nhóm vài thước. Anh chàng Jock mặc một chiếc áo jacket tay da của trường với hình quả bóng ở sau lưng và mấy chữ cái QB viết tắt của từ quarterback(1) trên tay áo. Mấy thằng nhóc đang gọi cậu ta. Chúng hét to, “Ê, Farm.” Nhưng chàng tiền vệ còn đang mải tập trung vào ông thầy. Myron tiến lại gần hơn để nhìn rõ hơn.
“Chà, xin chào,” Myron tự nói với mình.
Cậu trai nói chuyện với Harry Davis - giờ Myron có thể nhìn rõ cậu ta rồi, đốm râu trên cằm, mái tóc của tín đồ đạo Rastafar - không ai khác ngoài Randy Wolf.
Chú thích
1. Tiền vệ trong bóng bầu dục.