The smallest bookstore still contains more ideas of worth than have been presented in the entire history of television.

Andrew Ross

 
 
 
 
 
Tác giả: Tô Chẩn
Thể loại: Kiếm Hiệp
Upload bìa: Minh Khoa
Số chương: 43
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 28793 / 153
Cập nhật: 2015-09-05 16:52:35 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Hồi 22 - Kính Đức Lập Kế Xét Hiền Thần
hi ấy Huất Trì Cung nóng nảy không chịu đặng nói rằng:
- Tôi tức mình lắm, để tôi nói kế hay cho ngài nghe, ra ngoài thì lâu lắm.
Giảo Kim nói:
- Nguyên soái cứ nói ở đây, có mấy người mà ngại.
Kính Đức nói:
- Kế tôi như vầy: Ngày mai tôi qua Hãng Mã thành nói dối Sĩ Quí rằng: "Vì tướng sĩ có công giải vây nên bệ hạ sai tôi đi khao thưởng ba quân, bất kỳ kẻ cầm cờ giữ ngựa, cùng người giúp việc hỏa đầu, đều đặng phép ra lãnh rượu thịt.” Làm như vậy thì lo chi không tra ra hiền thần, vì tôi đã tường mặt thì Sĩ Quí giấu sao đặng.
Giảo Kim nói:
- Kế ấy hay lắm, song Nguyên soái có tính hay uống rựơu, e Sĩ Quí nó đãi ngài trọng hậu, chừng say rồi xét sao cho kỹ đặng.
Kính Đức nói:
- Ấy là việc lớn, tôi đâu dám mơ hồi, uống rượu say lỡ việc.
Giảo Kim nói:
- Miệng tuy nói vậy, chớ thấy rượu thì thèm. Ngài qua đó uống say, tôi ở đây sao rõ.
Kính Đức nói:
- Như ngài nghi bụng tôi, để xin bệ hạ phê cho tôi một cái giải tửu bài, nếu tôi nghịch chỉ, xin chiếu theo quân pháp nghiêm trị.
Thái Tôn nghe rõ đầu đuôi thì vui đẹp, phê bốn chữ "Phụng Chỉ Giải Tửu" đưa cho Huất Trì. Huất Trì lạy tạ lãnh lấy tâu rằng:
- Xin bệ hạ an lòng, tôi đi chuyến này nguyện dắt hiền thần về ra mắt bệ hạ.
Mậu Công nghe tâu nói:
- Nguyên soái chớ khoe trước, dẫu có tra xét thế nào cũng không có!
Huất Trì giận mà rằng:
- Nếu quân sư nói vậy thì tôi xin làm quân trạng, như tôi tra không ra xin dâng thủ cấp.
Mậu Công chịu, hai người làm quân trạng rồi bãi chầu. Huất Trì về dinh truyền quân sửa soạn, rạng ngày qua thành Hãng Mã.
Ngày thứ Huất Trì và hai con dẫn quân đi, gần tới thành cha con Trương Hườn hay tin ra thành nghinh tiếp. Kính Đức nhập thành, dạy rằng:
- Ngươi mau vào thành lấy hết sổ biên họ tên mười muôn quân sĩ của ngươi đem ra đây cho ta coi.
Sĩ Quí thưa:
- Xin Nguyên soái nhập thành an nghỉ, rồi sẽ coi cũng chưa muộn.
Huất Trì không chịu, nằng nặc đòi Trương Hườn phải đem nạp sổ sách liền. Sĩ Quí thất kinh, sai Chí Long vào ôm hết sổ sách ra dâng. Huất Trì thâu hết rồi giao cho Bửu Lâm giữ, dặn rằng:
- Đây là đồ cẩn yếu, nên phải lấy trước. Nếu để chúng nó giấu bớt thì không tra ra việc đặng.
Cha con Huất Trì nhập thành. Sĩ Quí rước vào truyền dọn tiệc thết đãi. Kính Đức dạy rằng:
- Ta đã vâng chỉ giải tửu rồi, không ăn uống chơi bời nữa. Vì khi trước các tướng sĩ có công giải vây tại Phụng Hoàng sơn nên ngày nay bệ hạ sai ta qua khao thưởng ba quân, bất kỳ lớn nhỏ đều ra trước mặt ta lãnh thưởng. Ngươi mau ra giáo trường truyền quân cất mau tướng đại ở giữa và hai giải trại hai bên. Giải trại bên Đông thì truyền quân nhóm tại đó, còn giải bên Tây thì để không, đặng cho những quân đặng thưởng rồi qua đó. Ngươi mau đi coi sóc chừng rồi về cho ta rõ.
Trương Hườn vâng lịnh trở ra nghĩ hồi lâu rồi kêu con mà rằng:
- Các con ôi! Họa đến rồi!
Mấy người con hỏi:
- Chẳng hay có việc chi xin cho chúng con rõ.
Sĩ Quí nói:
- Cha coi bộ Nguyên soái đến đây tra xét hiền thần Tiết Nhơn Quí, biết làm thế nào?
Chí Long thưa:
- Việc đó hề chi mà cha sợ, đem Nhơn Quí giấu đi trước thì xong.
Sĩ Quí nói:
- Giấu sao đặng. Vả cữu cá có tên trong sổ, nếu có tên không có mặt, chạy đâu khỏi tay người khảo hạch.
Chí Long thưa:
- Xin cha an tâm, hãy giấu bọn cữu cá lên miền sơn thần trước, chừng Nguyên soái xét đến mấy tên đó, hãy đem kẻ khác thế vào, ai hơi đâu mà bới bèo ra bọt nữa.
Trương Hườn nghe nói có lý, nên cũng bớt lo, rồi đó đồng đến giáo trường truyền quân làm trại thì trời vừa tối. Cha con Trương Hườn đi đến dinh tiên phong nói với Tiết Lễ rằng:
- Bấy lâu ta có lòng thương chính anh em, không nói cho ai biết. Nay rủi có Nguyên soái đến khao thưởng ba quân, có ý muốn bắt Tiết tướng quân, vì vậy ta chẳng nài khó nhọc, đến cho mấy anh em rõ và hãy ra tạm đỡ ở miếu sơn thần ít bữa, chừng xong việc ta sẽ cho biết.
Nhơn Quí cả sợ tạ ơn Sĩ Quí, rồi anh em lật đật đi lên miếu, còn cha con Sĩ Quí về thành phục mệnh Nguyên soái.
Rạng ngày, cha con Trương Hườn đi ra giáo trường dạy bày rượt thịt và quân sĩ sắp đặt đâu đó thứ tự. Hồi lâu cha con Huất Trì đến, ra tượng đài lên lịnh cho ba quan phải vào hết nơi dinh phía Đông đợi kêu tên mới đặng ra lãnh thưởng. Khi kêu tên ai thì nấy ra, bằng chạy bậy thì chém chết. Tên nào lãnh thưởng rồi phải qua dinh Tây, nếu chạy lại thì bị đâm chết. Huất Trì lại kêu Bửu Lâm dặn rằng:
- Con cầm thương giữ cửa phía Tây, hễ thằng nào trái lịnh thì giết chết.
Bửu Lâm vâng lịnh. Huất Trì kêu Trương Hườn dạy rằng:
- Ngươi xuống tại trại phía Đông, hễ ta kêu tên nào cho ra tên nấy, bằng lộn xộn tội ngươi chẳng thứ.
Trương Hườn vâng lịnh xuống kêu các con nói nhỏ rằng:
- Cha ngỡ là Nguyên soái sơ sài thì ta dễ làm lộn xộn, chớ bây giờ sắp đặt nghiêm ngặt, làm sao mà gian dối đem người thế cho bọn cữu cá đặng.
Cha con đều run sợ giữ cửa trại Đông
Lúc đó Huất Trì ngồi giữa tướng đài, kêu Bửu Khánh lấy số tên xướng lên, còn bọn quân của mình đem theo thì phát rượt thịt. Bửu Khánh gọi tên người một, tên nào Kính Đức cũng xem mặt rồi cho lãnh thưởng và dạy vào trại phía Tây. Kêu tới tên Tiết Nguyên. Huất Trì nghe kêu họ Tiết, ngỡ là Tiết Nhơn Quí, xem kỹ lại người ấy mặt giáp đen mà mặt mày không giống, bèn thưởng rồi cho đi. Kế trời tối. Huất Trì dùng cơm nơi đó, rồi truyền lịnh cho quân mình vây bốn phía trại, không cho Đông, Tây qua lại, ai vi phạm chém đầu tức thì.
Ngày hôm sau lại đếm nữa cũng chưa thấy và chưa xong. Qua ngày thứ ba, điểm tới dinh tiên phong, kêu gần tới chỗ nguyệt tự hiệu thì Trương Hườn mặt mày tái mét, kêu Chí Long hỏi rằng:
- Như Nguyên soái điểm đến hỏa đầu quân thì làm thế nào?
Chí Long ngẫm nghĩ thưa rằng:
- Có có một kế như vầy: Con nghe Nguyên soái tánh ham rượu lắm nhưng đã lâu có khi người nhịn thèm không đặng. Hôm nay có gió đông nam, biểu quân đem hũ rượu, lúc ấy cha lấy bình múc rượu giả là dâng trà, nếu người uống mà im thì cha dâng, cho uống vui. Chừng ấy thế mấy trăm quân chẳng đặng.
Trương Hườn cả mừng, dạy quân làm như lời. Khi ấy Kính Đức đương ngồi tra xét, sực thấy mùi rượu bay tới thì ngứa ngáy nhìn bốn phía như tìm vật gì, mặt mày buồn so, không thiết tra xét nữa, sau ngó thấy hủ rượu để ở phía Nam thì ngó lom lom mà nghĩ rằng: "Phải ta không mang giải tửu bài thì kêu Trương Hườn đem lên uống ít chén cho khuây, vừa nghĩ vừa ngó sững." Trương Hườn xem thấy biết ý, lấy bình múc rượu dâng lên mà rằng:
- Xin Nguyên soái uống trà giải khát.
Kính Đức tiếp lấy uống rồi cả đẹp, làm hết cả bình, nghĩ thầm rằng: "Trương Hườn thiệt hảo tâm, thấy ta mang giới tửu bài, nên nó đổ rượu vào bình mà giả làm trà. Như vậy nào ai hay, ta uống năm bay bình cũng đặng." Nghĩ rồi thấy Sĩ Quí dâng bình nữa thì uống hết luôn, lại uống mấy bình nữa đến nỗi say mềm, chẳng tra xét nữa.
Bửu Khánh ngó lại thấy cha ngã té thì sanh nghi, lại thấy Trương Hườn dâng bình chỉ có mùi rượu liền bước lại xem bình, quả là đựng rượu thì giận mắng Sĩ Quí, quăng bình đi rồi thưa với cha rằng:
- Cha quên lời chỉ phán và quân lịnh làm với quân sư sao? Trương Hườn xảo trá nó dùng quỉ kế làm cho cha mang tội đó, cha mau tra xét rồi trở về kẻo bệ hạ trông đợi.
Kính Đức biết con nói phải, song lòng vui đương hứng, bỏ hết sự phải mắng con rằng:
- Súc sanh! Ta uống ít chén ai thấu đặng mà mi tri hô lên cho ai nấy đều biết vậy! Ta chẳng cần giới tửu bài nữa, để ăn uống cho sướng.
Nói rồi cởi giới tửu bài liệng đi, kêu Trương Hườn dâng rượu thịt, rồi cho ngồi bồi tửu, uống vui cho đến giờ mùi say mềm. Kính Đức nói với Sĩ Quí rằng:
- Bấy lâu ta không rõ, nay mới biết là trung thần. Nay ta quá chén, ngươi tra xét giùm ta, rồi mai cho ta biết.
Trương Hườn mừng quá thưa rằng:
- Nguyên soái về thành an nghỉ, việc đó tôi xin hết sức.
Bửu Khánh tức giận, kêu cha mà rằng:
- Cha ôi! Việc ấy quan hệ lắm, giao cho Trương Hườn sao đặng?
Huất Trì say quá chẳng biết chi hết nổi giận nạt rằng:
- Đồ súc sanh! Việc nhỏ mọn ấy cho tiên phong giúp giùm sao mi ngăn trở. Mau đem ta vào dinh an nghỉ.
Hai con đành phải gắng gượng phò cha về dinh.
Cha con Trương Hườn đắc ý rất mừng kêu quân phát thưởng xong xuôi, rồi cùng kéo nhau trở về.
Huất Trì về phủ ngủ vùi đến tối, thức dậy trong mình còn hơi rượu, bèn kêu con mà hỏi rằng:
- Ta đã vâng chỉ cấm rượu lẽ nào dám uống say như vậy?
Hai con thưa:
- Việc này triều đình hay đặng thì tội cha rất nặng.
Bèn thuật chuyện đầu đuôi lại. Huất Trì nghe đổ mồ hôi, vỗ đầu than thở. Xảy nghe phía ngoài có tiếng lao xao, thì kêu con hỏi rằng:
- Ai làm chi mà ồn ào vậy?
Bửu Lâm thưa:
- Ấy là ba quân đặng thưởng ăn uống vui cười đó.
Kính Đức hỏi:
- Bây giờ khuya hay sớm?
Bửu Lâm thưa:
- Trống mới đánh thu không, cha muốn đi đâu?
Kính Đức nói:
- Đêm nay trăng tỏ, hai con theo cha đi dò coi các dinh coi có gặp mối gian chăng?
Hai con vâng lịnh đi theo từ dinh này qua dinh khác đều thấy tướng sĩ ăn uống vui cười. Đi tới phía đông Hãng Mã thành thấy một đám có bốn người ăn uống, có một người mời người kia uống. Người kia trả lời rằng:
- Liệu sức đủ thôi đừng ép nữa.
Một người khác nói:
- Nghĩ trời thiệt chẳng công bằng. Như anh em ta cũng là hữu phước nên mới đặng vui say, còn có người sao lại leo thành phá lũy, công nghiệp rất dày mà chẳng hưởng đặng, thì nghĩ sao đây?
Người kia hỏi:
- Ai vậy?
Người nọ nói:
- Ca ca khá là ngộ. Nếu không có Hỏa đầu quân Tiết Nhơn Quí thì ai giảy vây đặng, lại còn nhiều công nữa như cướp tù xa, giết tướng Phiên cứu Nguyên soái khỏi chết đó, thế mà chẳng đặng hớp rượu nào. Còn bọn ta vô công trạng, lại đặng thỏa thuê làm vậy, không uống để làm gì.
Nói rồi đứng dậy đi ra ngoài, chửng dè bị Huất Trì rình đó nắm đầu. Huất Trì cầm gươm kề cổ hỏi rằng:
- Mày mở mắt xem ta là ai đây?
Người ấy thưa:
- Xin Nguyên soái dung tội, vì đêm hôm nên lầm.
Huất Trì nói:
- Ta không bắt tội việc ấy. Nghe ta hỏi: Ngươi nói bọn hỏa đầu quân thì là người nào? Bây giờ ở đâu? Sao không đặng lãnh thưởng. Ngươi phải nói thiệt, bằng gian giấu là phải chết.
Người ấy thưa:
- Nguyên có chín người kết nghĩa là bọn cữu cá hỏa đầu quân, ở tiên phong dinh, nguyệt tự hiệu. Chín người đều võ nghệ cao cường, trong bọn có một người mặc giáp trắng, dùng Phương Thiên họa kích tên là Tiết Nhơn Quí anh hùng đệ nhứt, nước Cao Ly nghe danh vỡ mật. Bởi vậy Trương lão gia yếm ẩn mạo công cho rể mình, đem người làm hỏa đầu cực khổ lắm. Nay Nguyên soái đến khao thưởng. Trương lão gia lại gạt mất người trốn tại sơn thần miếu cách đây vài dặm. Vì người không đặng thưởng lộc nước, nên tôi than giùm. Xin Nguyên soái rộng dung.
Kính Đức mừng lắm tha tên quân ấy rồi cùng hai con đi thẳng lên sơn thần miếu.
Nói về bọn hỏa đầu quân cũng đang ăn uống chuyện trò, còn Tiết Nhơn Quí không vui bỏ ra ngoài. Lúc ấy Huất Trì gần tới thấy bóng người đi lại thì núp mình. Khi Nhơn Quí đi qua rồi, Kính Đức kêu con đợi đó rồi lên theo sau, đi chừng một dặm đường, đến một chỗ trống kia. Nhơn Quí dừng lại ngắm trăng than rằng: "Than ôi! Trăng có biết ta là Tiết Nhơn Quí đây, vì công danh chịu khổ mấy năm chầy. Ta chinh Đông biết bao công khó. Chúa thượng có rõ chăng, chớ ở nguyệt tự hiệu hoài thì cực quá, ngẫm bọn quân kia, kẻ đặng tiền, người đặng rượu thịt vui sướng, còn ta đây đoạt thành trảm tướng mà cứ phải làm hỏa đầu quân mãi thôi. Biết ngày nào trả ơn báo nghĩa, vợ con nơi hang đá cũng chẳng hay. Trăng ôi! Trăng thấu lòng chăng?" Than rồi sa nước mắt. Huất Trì nghe rã dạ chẳng an bước tới ôm ngang Nhơn Quí mà rằng:
- Ngươi chạy đi đâu đặng nữa?
Nhơn Quí ngó lại thấy Huất Trì thì hoảng sợ, vùng vẫy mạnh làm cho Huất Trì té xuống đất, rồi thừa dịp chạy tuốt về miếu sơn thần.
Tiết Nhơn Quí Chinh Đông Tiết Nhơn Quí Chinh Đông - Tô Chẩn Tiết Nhơn Quí Chinh Đông