I love falling asleep to the sound of rain

Unknown

 
 
 
 
 
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: Glitter Baby
Dịch giả: Lannp
Biên tập: Yen Nguyen
Upload bìa: Yen Nguyen
Số chương: 31
Phí download: 5 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 0 / 12
Cập nhật: 2023-06-14 21:36:56 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 22
leur dừng lại ở lưng chừng cầu thang tròn và mỉm cười với khách của mình. Các giám đốc điều hành đủ kiểu từ các ngành công nghiệp giải trí và xuất bản đã có mặt, cùng với đủ các gương mặt nổi tiếng để giữ các phóng viên và nhiếp ảnh gia mà Will đã mời vui vẻ. Michel đã vượt lên chính mình với chiếc áo khoác lụa tơ sống dài tay mà anh thiết kế cho cô. Vạt áo lấp lánh với những bông anh túc được hái ra với những hạt nhỏ màu nâu và rám nắng.
Chương 22
Theo đơn đặt hàng của Michel, cô buộc tóc bằng một búi tóc thấp ở sau gáy và buộc nó bằng một chiếc trâm nạm ngọc. Đứa trẻ lấp lánh đã sống đúng với tên của cô ấy.
Bộ tứ nhạc jazz chơi trên ban công đã kết thúc phần của họ. Đám đông dần im lặng và ngước nhìn cô. Cô đã rút ra những bài học diễn xuất cũ của mình và giả vờ rằng cô đã làm việc này mọi lúc.
“Chào mừng tất cả quý vị đến với sự kiện khai trương chính thức của Fleur Savagar và các cộng sự - Quản lý người nổi tiếng.” Các vị khách của cô vỗ tay lịch sự, nhưng trên một vài khuôn mặ,t cô lại thể hiện sự hoài nghi. Cô giới thiệu Will và David, sau đó, nhiệt tình nói về ban nhạc của Simon và phần mới của Olivia Creighton trên Dragon’s Bay. Cuối cùng, cô ra hiệu cho Michel cùng đi với cô lên cầu thang.
“Tôi rất buồn khi thông báo rằng người em trai tài năng của tôi, Michel Savagar, sẽ chia sẻ những thiết kế đáng kinh ngạc của mình với thế giới vào tháng 11 khi cậu ấy trình diễn bộ sưu tập đầu tiên của mình.” Cô đã thu hút sự chú ý của những người phụ nữ trong đám đông và lần này, tiếng vỗ tay nồng nhiệt hơn. Cô giả vờ cau mày nhìn anh. “Thật không may, điều đó có nghĩa là tôi sẽ không còn là khách hàng quan trọng nhất của cậu ấy nữa.”
“Chị sẽ luôn là người quan trọng nhất đối với em,” anh nói, giọng nặng hơn bình thường, điều này sẽ khiến cô cười nếu cô không phải là người đề nghị anh nhấn mạnh nguồn gốc tiếng Pháp của mình.
Các phóng viên hung dữ viết vội vào sổ tay của họ khi cô thông báo chi tiết của buổi chiếu. Cô cảm ơn những vị khách của mình đã tham dự, tứ tấu nhạc jazz bắt đầu chơi lại và những người thông thái vây quanh Michel. Cô với lấy một ống sáo sâm panh khi Kissy đến gần. “Làm tốt lắm, Fleurinda. Cậu đã giới thiệu tất cả các khách hàng của mình, ngoại trừ tôi.”
“Tôi có những kế hoạch khác cho cậu, bạn cưng của tôi. Như cậu đã biết rất rõ.”
Kissy rời mắt khỏi một nhà sản xuất âm nhạc hấp dẫn. “Tất cả những gì Olivia Creighton muốn nói đến là phần mới của cô ấy trên Dragon’s Bay. Nó chỉ có sáu tập, và nó thậm chí không phải là một bộ phim định hướng.”
"Tôi cá rằng nó sẽ là thếkhi Olivia hoàn thành nó." Fleur nhấp một ngụm sâm panh. “Truyền thanh ban đêm rất nóng và cô ấy rất thích hợp cho truyền hình. Tôi nghĩ cô ấy có thể lớn như Joan Collins.”
Fleur đã mất gần một tháng để thuyết phục các nhà sản xuất của Dragon’s Bay cho Olivia thử vai, và sau đó mất thêm vài ngày để thuyết phục Olivia rằng việc bị buộc phải thử vai sẽ ít bị giảm giá trị hơn là đóng nhiều quảng cáo chung cư. Nhưng ngay sau khi các nhà sản xuất nghe cô ấy đọc, họ đã mời cô ấy làm việc. Số tiền không mấy ấn tượng, nhưng Fleur sẽ khắc phục điều đó vào lần sau. Vẻ đẹp trưởng thành, gợi cảm và thần thái tự tin của Olivia có sức hấp dẫn mạnh mẽ đối với phụ nữ trung niên và Fleur đang đặt cược tất cả những gì sẽ chuyển thành xếp hạng cao hơn cho chương trình.
Người điều hành âm nhạc hấp dẫn đã biến mất, và Kissy cuối cùng đã dành toàn bộ sự chú ý cho Fleur. “Cậu trông thật khó tin vào tối nay. Hơi đáng sợ.”
"Có thật không? Sao nào?"
“Giống như trong phim ‘người phụ nữ khác’. Nữ thần tóc vàng sành điệu cố gắng cướp anh hùng từ nữ anh hùng má hồng.”
“Xuất sắc.” Một nữ thần tóc vàng không phải lo lắng về những điều nhỏ nhặt trong cuộc sống. Hay những điều lớn lao như Alexi Savagar đang cố gắng tiêu diệt cô.
Cô đã nói với Kissy và Michel về vụ cháy, nhưng chưa đề cập đến sự tham gia của Alexi. Ngay từ khi Belinda bước vào Phòng trưng bày Orlani, Alexi đã chơi trò mèo vờn chuột. Những lời mời bị thiếu đã đủ tệ, nhưng chiều nay, ông ấy đã trở nên nguy hiểm.
Kissy huých cô. "Cậu đã xem Michel và Simon chưa?"
"Thật thất vọng." Với kích thước đồ sộ và cái đầu cạo trọc, Simon là người đàn ông đáng chú ý nhất trong đám đông đối với mọi người, trừ Michel.
Kissy nói “Cả hai đều có gu đàn ông rất tệ.Tôi đoán chúng ta không nên ngạc nhiên khi họ không chú ý đến nhau.”
“Damon nhỏ bé đó sẽ không rời bỏ vị trí bên cạnh Michel.”
Kissy cau mày “Michel và Simon là những người tuyệt vời. Sự cám dỗ để thực hiện một số cuộc mai mối gần như không thể cưỡng lại được.”
Fleur nhìn Michel cười vì điều gì đó mà Damon nói. "Đó không phải việc của chúng tôi."
"Tôi biết anh đúng."
“Michel không can thiệp vào cuộc sống cá nhân của tôi, và tôi nợ anh ấy sự lịch sự tương tự.”
"Cô là một người chị tốt."
“Vậy còn một bữa tiệc tối nhỏ trong vài tuần nữa thì sao?”
“Chắc chắn là điều tôi nghĩ.”
Với công việc kinh doanh không như ý muốn, Kissy đã khảo sát đám đông. "Cậu không nói với tôi rằng cậu đã mời Charlie Kincannon?" Cuộc điều tra có vẻ bình thường, nhưng Fleur không hề bị lừa.
"Uhmm."
"Cậu có ấn tượng rằng anh ấy sẽ đến không?"
"Tôi không chắc. Cậu chưa nói chuyện với anh ấy à?”
"Không phải trong một vài tuần nay."
"Các vấn đề gì thế?"
Kissy nhún vai. "Tôi đoán anh ấy là người đồng tính hay gì đó."
"Chỉ vì một người đàn ông tuyệt vời phớt lờ cậu không có nghĩa là anh ta đồng tính."
"Anh ấy hầu như không tuyệt vời."
“Christie Brinkley có vẻ nghĩ vậy. Tôi nghe nói họ đang hẹn hò.” Nói dối người bạn thân nhất của mình là một việc không nên làm, nhưng Kissy từ chối nhín nhận Charlie một cách nghiêm túc, và Fleur quyết định kết thúc là biện minh cho phương tiện.
“Christie Brinkley! Cô ấy phải cao hơn anh ấy một bước chân.”
“Charlie rất tự tin đằng sau vẻ ngoài lập dị và giàu có. Tôi không nghĩ anh ấy lo lắng quá nhiều về ngoại hình.”
"Tôi thực sự không quan tâm." Kissy sụt sịt. “Hơn nữa, tôi chưa bao giờ thấy Christie hấp dẫn đến thế.”
“Ừ. Điều gì tuyệt vời về các tính năng hoàn hảo và một cơ thể tuyệt đẹp?"
“Cậu nghĩ tôi xứng đáng với điều này, phải không?”
“Ồ đúng.”
“Tôi không phải lòng anh ta, vì vậy hãy bỏ cái nhìn tự mãn đó ra khỏi khuôn mặt của bạn. Charlie không quan tâm đến tôi theo cách đó. Chúng tôi là bạn.”
Will đã kéo Fleur ra để nói chuyện với một phóng viên trước khi cô có thể đề nghị Kissy cắt bỏ chuyện tào lao. Khi cô hoàn thành việc tạo dáng cho các nhiếp ảnh gia, cô tình cờ gặp Shawn Howell, người chắc chắn không có trong danh sách khách mời của cô. Gương mặt thần tượng tuổi teen của Shawn gần như không còn dễ thương ở tuổi ba mươi như lúc hai mươi hai tuổi khi Fleur phải chịu đựng những cuộc hẹn hò mà Belinda đã sắp đặt. Kể từ đó, sự nghiệp của anh ấy đi xuống, và anh ấy được cho là đã nợ IRS một phần tư triệu đô la.
"Xin chào, tuyệt đẹp." Anh lướt qua má cô để bắn thẳng vào miệng cô. Lưỡi anh lướt nhẹ môi dưới của cô. "Cô không phiền vì một vài vụ sập cổng trong bữa tiệc của mình, phải không?"
Một tia chớp lóe lên cạnh họ. "Rõ ràng là không."
"Này, đó là công việc, phải không?" Anh cười toe toét và đưa tay xoa dọc sống lưng cô như một cậu học sinh trung học đang kiểm tra áo ngực. “Tôi nghe nói rằng cô đang tham gia thị trường dành cho khách hàng và tôi đang tìm kiếm một đại lý mới, vì vậy, có thể tôi sẽ cho cô thử.”
"Tôi không nghĩ chúng ta phù hợp." Cô bắt đầu lướt qua anh ta, rồi dừng lại khi cảm giác sợ hãi quét qua cô. "Ý anh là gì khi nói"một vài vụ sập cổng"?"
“Belinda đang đợi trong văn phòng của cô. Cô ấy yêu cầu tôi nói cho cô biết.”
Trong một khoảnh khắc, Fleur đã bị cám dỗ để rời khỏi bữa tiệc của riêng mình, nhưng cô ấkhông chạy nữa, và đây là điều mà cô không thể bỏ qua.
Belinda đứng quay lưng về phía cửa và nhìn vào một chiếc máy in thạch bản của Louise Nevelson mà Fleur đã mua bằng tiền lãi từ việc phân phối kim loại trắng (rất cứng). Khi Fleur nhìn chằm chằm vào đường thẳng nhỏ trên cột sống của mẹ mình, cô cảm thấy khao khát như nhói lên. Cô nhớ lại mình đã từng lao vào vòng tay của Belinda khi mẹ cô xuất hiện trên chiếc chiếc ghế dài trước cửa tu viện như thế nào, cô đã vùi mặt vào hõmcổ bàấy thế nào. Belinda là nhà vô địch duy nhất của cô. Bà ấy đã bảo vệ cô chống lại các nữ tu và nói với cô rằng cô là cô gái tuyệt vời nhất trên thế giới.
“Mẹ xin lỗi, con yêu,” Belinda nói, vẫn nhìn chằm chằm vào Nevelson. “Mẹ biết con không muốn mẹ ở đây.”
Fleur đi tới ngồi sau bàn làm việc, dùng quyền hạn để bảo vệ bản thân khỏi dòng cảm xúc đau đớn khiến cô muốn lao qua phòng và ôm chặt lấy người mà cô từng quan tâm hơn bất kỳ ai. "Tại sao bà lại đến?"
Belinda quay lại. Bà mặc một chiếc váy màu xanh băng giá xếp nếp và đôi giày cao gót bằng sa tanh của Pháp với những dải ruy băng màu xanh nhạt buộc quanh mắt cá chân. Bộ trang phục quá trẻ trung đối với một phụ nữ bốn mươi lăm tuổi, nhưng trên người bà ấy trông rất hoàn hảo. “Mẹ đã cố gắng tránh xa. Kể từ khi mẹ nhìn thấy những bông hồng trắng vào đêm đó ở Orlani… Nhưng mẹ không thể quản lý được nữa.”
“Hoa hồng có ý nghĩa gì với bà?”
Belinda sờ với chiếc móc đeo nạm ngọc trên chiếc túi dạ hội của bà và đưa tay vào bên trong lấy một điếu thuốc. "Con không bao giờ nên phá hủy Royale." Bà rút ra một chiếc bật lửa vàng và dùng những ngón tay loạng choạng quẹt nhẹ. “Alexi ghét con.”
“Tôi không quan tâm.” Fleur ghét sự chói tai trong giọng nói của cô. “Alexi không có ý nghĩa gì đối với tôi.”
“Mẹ muốn nói với con,” Belinda nói nhẹ nhàng. “Con sẽ không bao giờ biếtđãbao lần mẹmuốn nói với con về người cha thực sự của con.” Với một ánh mắt xa xăm, bà ấy nhìn khắp văn phòng. “Chúng ta đã sống cùng nhau ba tháng tại Vườn thánh Allah. Errol Flynn là một ngôi sao tuyệt vời, Fleur. Một người bất tử. Trông con rất giống ông ấy.”
Fleur đặt tay xuống bàn. “Làm thế nào bà có thể nói dối tôi? Những năm đó! Tại sao bà không thể nói với tôi sự thật thay vì để tôi tự hỏi tại sao cha tôi lại đuổi tôi đi?”
“Bởi vì mẹ không muốn làm tổn thương con, con yêu.”
“Lời nói dối của bà làm tổn thương nhiều hơn sự thật có thể. Tất cả thời gian đó, tôi nghĩ rằng đó là lỗi của tôi khi Alexi trục xuất tôi khỏi gia đình.”
“Nhưng, con yêu, nếu mẹ nói cho con sự thật, con có thể ghét mẹ.”
Mẹ của cô trông mong manh và bất lực, và Fleur không thể nghe thêm được nữa. Cô đã chiến đấu để kiểm soát. “Tại sao Alexi lại gửi bàcho tôi? Tôi biết ông ấy đã làm vậy.”
Belinda cười nhẹ và căng thẳng. “Bởi vì ông ấy nghĩ rằng mẹ không tốt cho con. Có phải là ngớ ngẩn không, con gái? Khi mẹ nhìn thấy những bông hồng vào đêm đó ở phòng trưng bày, mẹ hiểu rằng ông ấy muốn mẹ đến với con. Đó là lý do tại sao mẹ đã tránh xa.”
“Cho đến đêm nay.”
“Mẹ không thể kiểm soát nó thêm chút nào nữa. Mẹ phải xem liệu chúng ta có thể bắt đầu lại không. Mẹ nhớ con nhiều lắm, con ạ.”
Fleur cứng người và nhìn chằm chằm vào Belinda. Dần dần, mẹ cô héo hon. “Mẹ sẽ đi ngay bây giờ. Hãy coi chừng Alexi.” Bà bước ra cửa. “Và hãy nhớ. Mẹ không bao giờ có ý định làm cho con bị tổn thương. Mẹ yêu con quá nhiều.”
Ngay cả sau ngần ấy thời gian, Belinda vẫn không hiểu rằng những gì bà ấy đã làm là sai. Fleur nắm chặt mép bàn. "Bà đã lừa dối tôi."
Belinda có vẻ bối rối. “Người đàn ông đó là Jake Koranda, con yêu. Mẹ sẽ không bao giờ trao con cho bất kỳ ai khác.”Bà do dự một lúc rồi lui ra khỏi cửa.
Fleur đã kiệt sức vào thời điểm những vị khách cuối cùng của cô rời đi, nhưng buổi khai trương đã thành công rực rỡ, đáng để mọi người mệt mỏi. Cô đi vào hành lang phía trước và đi qua cánh cửa dẫn đến khu sinh hoạt riêng của cô ở phía sau ngôi nhà. Cô ngửi thấy mùi bạch đàn mà cô chất trong giỏ đan bằng liễu gai, thứ trang trí duy nhất mà tài khoản ngân hàng của cô được phép cho đến bây giờ. Bước vào phòng khách, cô bật đèn, rồi gục xuống chiếc ghế dài đã qua sử dụng. Một chiếc khăn choàng có tua rua chỉ che bớt phần nào sự dao động của nó, nhưng căn phòng yên bình bắt đầu xoa dịu những góc cạnh lởm chởm trong sự căng thẳng của cô.
Khoảng rộng của cửa sổ khung kim loại hai lớp trước mặt cô là của một nhà máy dệt cũ ở New England. Qua chúng, cô nhìn thấy khu vườn nhỏ, trũng sâu của mình với những cành cây chằng chịt. Pyracantha mang những quả cam rực rỡ treo lên những bức tường gạch cao. Một ngày nào đó, căn phòng gần như trống rỗng này sẽ là một nơi trú ẩn thực sự. Cô tưởng tượng ra một sự kết hợp ấm áp giữa đồ nội thất bằng gỗ óc chó phong phú, những tấm thảm ấm cúng và những chiếc bàn cổ phủ đầy hoa.
Phòng khách trên tầng hai là một gác xép mở phía trước có lan can. Fleur lững thững bước tới lan can trong đôi chân đi tất. Cô nhìn xuống khoảng mở rộng của cửa sổ công nghiệp cho nhà bếp và khu vực ăn uống bên dưới. Nền gạch phong hóa có đặt chiếc bàn thu hoạch anh đào cổ mà Michel đã tặng cô như một món quà tân gia. Bây giờ, nó được bao quanh bởi những chiếc ghế không tiệp, nhưng một ngày nào đó, cô sẽ sở hữu những chiếc ghế có lưng cũ kỹ xinh đẹp và những tấm thảm dệt tay mũm mĩm.
Cô tắt đèn phòng khách và đi vào phòng ngủ. Trên đường đi, cô mở khóa váy của mình và bước ra khỏi nó. Mặc áo ngực và một chiếc quần dài, cô bước qua sàn phòng ngủ để đến tủ quần áo của mình. Tủ quần áo thời trang cao cấp đẹp nhất ở New York đã được cất giấu trong một phòng ngủ chỉ có một ngăn tủ cũ, một chiếc ghế ọp ẹp và một chiếc giường đôi thiếu đầu giường. Cô bật đèn tủ và treo váy lên. Trong khi nhìn chằm chằm vào dãy quần áo đẹp đẽ mà Michel đã may cho cô, cô lấy những chiếc ghim cài trên tóc. Khi cô lắc nó ra, có thứ gì đó ở ngoại vi tầm nhìn của cô đập vào mắt cô. Cô thở hổn hển và quay tròn.
Jake nằm ngủ trên giường.
Anh nâng cánh tay lên và che mắt mình. "Em có cần phải tạo ra nhiều tiếng ồn như vậy?"
Những món đồ trang sức bằng đá quý trên tóc rơi khỏi ngón tay cô. Cô lết ra giường, tóc tung bay. "Anh đang làm gì ở đây? Cút ra! Làm thế nào anh vào được? Tôi thề..."
"Thư ký của em cho tôi vào." Anh ngáp dài. “Cô ấy nghĩ tôi là một diễn viên giỏi hơn Bobby De Niro.”
“Anh không phải. Tất cả những gì anh biết làm là gầm gừ và nheo mắt.” Cô vén tóc ra khỏi mặt. "Và anh không đúng khi dùng sự quyến rũ rẻ tiền của mình áp dụng với thư ký của tôi." Đầu tiên là đám cháy tầng hầm, sau đó là Belinda, và bây giờ là cái này. Cô đá vào nệm. "Ra khỏi đây! Đây là nhà của tôi."
Anh bật đèn đầu giường, và cơ thể của cô - cũng chính là cơ thể không chịu sựđánh thức của bất kỳ người đàn ông nào mà cô từng hẹn hò đã khuấy động cuộc sống. Mặc dù đã cạo ria mép và cắt tóc kể từ bữa tiệc trên bãi biển, nhưng trông Jake không văn minh hơn chút nào. Anh trông thô kệch và đàn ông và cũngvô cùng khao khát.
Anh đặt trọng lượng của anh lên khuỷu tay và tự mình xem xét, điều này khiến cô nhớ rằng cô đang đứng trước anh trong chiếc áo lót sơ mi màu vani và quần dài bằng vải sa tanh rất hợp. Anh xoa xoa khóe miệng. "Có phải tất cả đồ lót của em đều như vậy không?"
“Ngoại trừ chiếc quần lót bánh dâu tây của tôi. Bây giờ thì kéo cái mông của anh ra khỏi giường của tôi.”
“Em có thể mặc một chiếc áo choàng được không? Một thứ nỉ mỏng có mùi như mỡ thịt xông khói.”
“Không.”
Anh ngồi dậy và thả đôi chân chai sạn của mình xuống thành giường. “Tôi hiểu em đang bực mình. Tôi không tổ chức bữa tiệc của em, nhưng bữa tiệc không phải là bối cảnh của tôi. Tuy nhiên, thật tốt khi em mời tôi.”
"Tôi không mời anh." Ý chí phải có. Cô giật lấy chiếc áo choàng của mình trên chiếc ghế cạnh giường và luồn tay vào trong ống tay áo.
Đôi mắt của Jake lướt qua cô. "Có quá muộn để thay đổi suy nghĩ của tôi về dầu mỡ thịt xông khói không?"
Cô nhớ những gì Kissy đã nói về nữ thần tóc vàng lạnh lùng. Cô khoanh tay trước ngực và cố gắng nhìn vào bộ phận này. "Anh muốn gì?"
"Tôi có một thỏa thuận kinh doanh cho em, nhưng em dường như không có tâm trạng để nói chuyện." Anh đứng dậy và vươn vai. "Chúng ta có thể thảo luận vào buổi sáng trong khi em chuẩn bị bữa sáng cho tôi."
"Loại giao dịch kinh doanh nào?"
"Vào buổi sáng. Em muốn anh ngủ ở đâu?”
"Trên băng ghế công viên."
Anh ngồi trở lại giường của cô. “Cảm ơn, chuyện này sẽ ổn thôi. Nệm đẹp, chắc chắn.”
Cô nhìn anh bằng cái nhìn lạnh lùng nhất và cố gắng tìm cách giải quyết chuyện này. Dù muốn bao nhiêu, cô cũng không thể phớt lờ ý kiến của anh về một thương vụ làm ăn, và anh rõ ràng sẽ không nói gì thêm vào tối nay. “Vào phòng cuối hành lang,” cô cáu kỉnh. “Giường quá ngắn đối với banh và nệm thì sần sùi, nhưng nếu anh đập nó vào tường, lũ chuột sẽ khó làm phiền anh.”
“Em có chắc mình sẽ không cô đơn trong này một mình không?”
“Ồ không. Tôi mong được ngủ một mình để có sự thay đổi.”
Mắt anh nheo lại. "Xin lỗi đã làm hỏng hồ sơ theo dõi của em."
Cô đã cười. “Không sao đâu. Một cô gái cần được nghỉ ngơi làm đẹp một chút ngay bây giờ và sau đó.”
Điều đó khiến anh im lặng, và anh bỏ mặc cô.
Cô lê bước vào phòng tắm vặn nước rửa mặt. Anh đã nghĩ đến loại giao dịch kinh doanh nào? Có thể nào anh muốn cô đại diện cho anh không? Ý tưởng khiến cô buồn nôn. Tên của Jake Koranda trong danh sách khách hàng của cô sẽ tạo cho cô sự tín nhiệm ngay lập tức. Cứ như vậy, mọi lo lắng của cô về tương lai của công ty sẽ tan biến.
Cô đã đưa mình trở lại thực tại. Một siêu sao đã thành danh sẽ khó chuyển mình sang quản lý mới chỉ vì người quản lý mới đó lại là người yêu cũ. Trừ khi anh ấy cảm thấy có lỗi và muốn làm lành với cô.
Bất thường. Cô rửa mặt và lấy khăn lau tay. Tuy nhiên… nếu cô có thể hạ cánh ở Jake, cô sẽ thực hiện một bước tiến khổng lồ trong việc biến Fleur Savagar và các đồng sự trở thành tiêu chuẩn vàng cho việc quản lý người nổi tiếng.
Dũng cảm nhất, nhanh nhất, mạnh nhất…
Cô thức dậy muộn vào sáng hôm sau với mùi cà phê mới pha từ bếp bay lên. Cô đi đôi giày thể thao ấm cũ nhất màu xám và buộc tóc đuôi ngựa. Khi đến nhà bếp, cô thấy Jake đang ngồi ở bàn xếp đồ, hai chân duỗi thẳng trước mặt khi uống một tách cà phê. Cô đi đến tủ lạnh và rót cho mình một ly nước cam. Cô phải chơi trò này mới đúng. “Tôi sẽ làm bánh mì nướng nếu anh làm trứng,” cô nói.
“Em có chắc là em có thể đảm đương được trách nhiệm? Như tôi nhớ thì nấu ăn không phải là thế mạnh của em.”
"Đó là lý do tại sao anh phải làm những quả trứng." Cô lôi ra một cái thùng carton và đặt nó trên quầy cho anh cùng với một cái bát bằng thép không gỉ. Sau đó, cô nắm lấy một quả bưởi, thả nó xuống thớt và cắt.
"Cẩn thận đấy."
“Tôi đang luyện tập cho những điều lớn hơn và tốt hơn.” Cô chỉ về phía một ngăn kéo dưới cùng. “Nếu Bird Dog cần tạp dề, anh ta có thể tìm một chiếc trong đó. Bỏ qua cái xù màu hồng.”
“Em thật tốt.”
Không ai trong số họ nói lại cho đến khi họ ngồi đối diện nhau trên bàn chuẩn bị đồ. Cô gần như không thể nuốt nổi bánh mì nướng của mình. Trong ánh sáng trong trẻo của một ngày mới, ý tưởng anh có thể ký hợp đồng với cô có vẻ còn xa vời hơn, nhưng cô phải biết chắc chắn. Cô nhấp một ngụm cà phê. "Anh không có một ngôi nhà cực kỳ đắt tiền ở đâu đó trong Làng sao?"
“Phải, nhưng có quá nhiều người làm phiền tôi ở đó, nên đôi khi, tôi biến mất. Đó là một trong những điều tôi muốn nói với em. Chúng ta có thể giải quyết việc gì đó với gác mái của em không?”
"Căn gác của tôi?"
“Người quản lý văn phòng của em đã cho tôi xem nó vào tối qua khi cô ấy đưa tôi đi tham quan. Đó là một không gian tuyệt vời, riêng tư và khép kín. Tôi cần một nơi mà tôi có thể trốn ra ngoài một thời gian và làm việc. Một nơi sẽ không ai nghĩ đến để tìm kiếm tôi.”
Cô không thể tin được. Jake không muốn cô là một đặc vụ. Anh muốn có một bà chủ nhà! Nỗi thất vọng làm cô nghẹn ngào. Cô ném khăn ăn xuống. "Anh đã quá quen với việc mọi người hôn vào mông của mình và anh nghĩ rằng tôi cũng sẽ làm điều đó?" Cô đứng dậy khỏi ghế và chỉ về phía cửa. “Anh sẽ không sống trong nhà của tôi. Không bao giờ. Bây giờ thì đi ra ngoài đi. Tôi phát ngán khi nhìn vào anh.”
Anh quẹt vào đĩa của mình miếng bánh mì nướng hình tam giác. "Tôi sẽ coi đó là một điều chắc chắn có thể."
“Đừng cố tỏ ra dễ thương. Anh đã...”
"Hãy để tôi nói nốt. Tôi đã nói với em đêm qua rằng tôi có một giao dịch kinh doanh. Hãy ngồi xuống và ăn những quả trứng trưngtuyệt vời đó trong khi chúng ta nói về nó.”
Cô ngồi xuống, nhưng không chạm vào trứng của mình.
Anh đẩy đĩa của mình lại và lau miệng bằng khăn ăn. “Tôi không thể tiếp tục như thế này. Bộ phim Calibre đã hoàn thành và tôi sẽ nghỉ sáu tháng để có thể bắt đầu viết lại. Nếu tôi không làm việc này ngay bây giờ, tôi sẽ không bao giờ làm được nữa. Tôi muốn em đại diện cho tôi.”
Cô không thể tin rằng mình đã nghe anh nói đúng như thế. Anh muốn cô trở thành đại diện của anh? Tinh thần của cô vọt tăng. Mối quan hệ trong quá khứ của họ sẽ khiến đây là thử thách khó khăn nhất mà cô có thể đối mặt, nhưng cô đủ cứng rắn để giải quyết nó. Cô đấu tranh để kéo mình lại. “Tôi rất vui khi được đại diện cho anh. Tôi biết tôi có thể làm cho cuộc sống của anh dễ dàng hơn. Như anh có thể đã nghe, tôi đang cung cấp toàn quyền quản lý người nổi tiếng cho một nhóm khách hàng ưu tú. Tôi có thể giải quyết tất cả các công việc kinh doanh và pháp lý của anh, đàm phán các hợp đồng làm phim, lo việc quảng bá...”
Anh vẫy tay với cô. "Tôi có những người giỏi làm tất cả những việc đó."
Cô hoàn toàn yên lặng. "Vậy chính xác thì anh đang cung cấp cho tôi những gì?"
"Tôi muốn em xử lý mọi thứ tôi viết."
Cô nhìn anh chằm chằm. "Giao dịch lớn."
“Nếu em muốn có tên tôi trong danh sách khách hàng của mình, thì đây là cách để có được nó.”
"Anh đã không viết bất cứ thứ gì kể từ Eclipse!" Cô muốn hét lên. “Tên của anh với tư cách là một nhà văn trong danh sách khách hàng của tôi sẽ không giúp tôi nhận được gì ngoài những lời chê bai.” Cô giật lấy chiếc đĩa của mình và mang nó vào bồn rửa.
“Em là người đã chặn tôi, nhóc. Bây giờ, tất cả những gì em phải làm là bỏ chặn tôi.”
Chiếc đĩa bị vỡ khi cô đặt nó xuống quá mạnh. "Tại sao anh tiếp tục nói như vậy?"
"Vấn đề bắt đầu khi em đi cùng."
"Đó không phải là câu trả lời."
Ghế của anh cào lên sàn nhà. "Đó là tất cả câu trả lời em sẽ nhận được."
Cô thậm chí không cố gắng che giấu sự thù hận của mình. “Và làm thế nào tôi có thể mở khóa cho anh? Trên lưng tôi ư?”
“Nếu đó là những gì phù hợp với em.”
Trước khi cô có thểdao động về phía anh, anh đi vòng về phía chiếc máy pha cà phê. “Tôi cần một số trợ giúp để giải quyết vấn đề. Bất kể điều gì sai sót đã xảy ra khi chúng talàm Eclipse.”
Cô ném chiếc đĩa vỡ vào thùng rác. “Anh không cần phải viết. Anh chắc chắn không cần tiền.”
“Viết lách là việc tôi làm, Flower. Diễn xuất khiến tôi hài lòng và nó giúp tôi trở nên giàu có, nhưng chính việc viết lách mới cho phép tôi thở.”Anh quay đi, như thể thú nhận ngay cả số tiền nhỏ đó cũng khiến anh bị tổn hại. “Tôi sẽ không sống trong túi của em. Tất cả những gì tôi muốn là sự riêng tư. Và tôi không cần phải nói với em rằng nếu tôi bắt đầu viết lại, công ty của em sẽ nhận được một phần thay đổi quan trọng.”
“Đó là một chữ ‘nếu’ lớn và tại sao anh phải viết trong nhà của tôi?”
Anh nhún vai trước câu hỏi của cô. "Tôi đã vừa nói rồi."
Jake cũ cũng thế. Anh đung đưa những mảnh nhỏ của mình trước mặt cô, rồi giật lại trước khi cô có thể nhìn kỹ. Nhưng ngay cả khi hàng tá ý nghĩ độc ác chạy qua tâm trí cô, cô biết anh sẽ chụp lấy cô. Cô phải nắm lấy cơ hội, bất chấp những rủi ro mà cô có thể nhìn thấy quá rõ ràng. Giá như cô đừng gieo rắc những câu chuyện về hai người họ… Cô tưởng tượng mọi người sẽ cười khẩy nếu có tin thoát ra rằng cô đã cam kết đại diện cho một nhà văn không còn viết nữa. Mọi người sẽ nói rằng Jake chỉ để cô sử dụng tên của mình vì họ đã ngủ cùng nhau. Họ chỉ ra rằng anh không tin tưởng cô sẽ xử lý các hợp đồng phim của anh, chỉ là sự nghiệp viết lách đã trở nên tồi tệ từ nhiều năm trước. Cô trông giống như một người phụ nữ đang cố gắng xây dựng công việc kinh doanh từ phòng ngủ của mình.
Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu cô có thể khiến anh bắt đầu viết lại? Điều gì sẽ xảy ra nếu cô có thể phá vỡ cáikhối đó và khiến anh dàn dựng một vở kịch củaKoranda khác? Khi đó, cô sẽ không phải lo lắng về những lời đàm tiếu hay việc hết tiền. Đó là một canh bạc mà cô không thể bỏ qua. Đồng thời, cô phải chắc chắn rằng mình sẽ không phải trả giá đắt khi một lần nữa dính líu đến người đàn ông đã khiến cô tổn thương nặng nề.
Hai ngày sau đó, câu chuyện phiếm bắt đầu, nhưng không phải về Jake. Vào chiều thứ Hai khi Fleur chuẩn bị rời văn phòng để ăn trưa với một ca sĩ mới tài năng mà cô hy vọng sẽ theo đuổi, cô nhận được một cuộc điện thoại từ phó chủ tịch mạng mà cô quen.
“Tôi nghĩ cô nên nghe về một số tin đồn,” anh ta nói. “Ai đó đang cố gắng nhắc mọi người về những hợp đồng người mẫu bị phá vỡ mà cô đã bỏ lại khi bỏ trốn khỏi đất nước."
Cô dụi mắt và cố làm ra vẻ không quan tâm. “Đó là tin cũ. Không có điều gì tốt hơn để nói chuyện phiếm sao?”
“Đó là một chiêu PR tệ hại cho một phụ nữ đang cố gắng khởi nghiệp dựa trên sự tin tưởng của khách hàng.”
Anh ta không cần phải đánh vần nó cho cô. Hàm ý đã rõ ràng. Nếu cô đã phá vỡ hợp đồng trước đây, cô sẽ làm lại. Giờ cô chỉ có thể nghĩ ra một lý do để những câu chuyện đó sống lại. Alexi đã thực hiện bước đi tiếp theo của mình.
Cô ca sĩ trẻ không có mặt để ăn trưa, một tin nhắn mà Fleur không gặp khó khăn khi diễn giải. Cô quay lại văn phòng đúng lúc để nhận cuộc gọi từ Olivia Creighton.
“Tôi đã nghe một số câu chuyện khủng khiếp về cô, Fleur. Tôi chắc chắn rằng không gì trong số chúng là sự thật và cô biết tôi yêu mến bạn như thế nào, nhưng sau những gì đã xảy ra với Doris Day tội nghiệp và tất cả tiền bạc của cô ấy, một người phụ nữ không thể quá lo lắng. Tôi không thoải mái với sự bất ổn.”
"Dĩ nhiên là không." Fleur nghĩ đến sáu chiếc cốc Baccarat cổ và trường hợp của Pouilly Fuissé Olivia đã gửi cho cô chỉ một tuần trước để kỷ niệm hợp đồng với Dragon’s Bay. Bây giờ, lễ kỷ niệm đã kết thúc. Cô hẹn Olivia ăn trưa gặp David Bennis Với những miếng dán da ở khuỷu tay và chiếc tẩu có mùi của anh ấy, anh ấy tỏa ra sự ổn định hơn bất cứ ai, và Fleur hy vọng anh ấy có thể trấn an Olivia, nhưng khi cô ấy đi đến văn phòng của David, cô ấy không thích cảm thấy rằng cô ấy lại một lần nữa sử dụng người khác để giải quyết vấn đề của mình.
Cuối ngày hôm đó, cô tìm thấy Michel ở tầng hai của một nhà máy đã được chuyển đổi ở Astoria, nơi những người thợ may mệt mỏi đang làm việc trên trang phục cho bộ sưu tập của anh. Anh ấy chỉ còn chưa đầy bảy tuần nữa, và anh ấy đã kiệt sức vì quá căng thẳng khi cố gắng kết hợp mọi thứ quá nhanh. Cô ước mình không phải lo lắng thêm cho cậuấy, nhưng cô không thể trì hoãn việc nói cho cậu biết chuyện gì đang xảy ra nữa. Giờ đây, Alexi đã hiểu chính xác tầm quan trọng của sự thành công của bộ sưu tập của Michel đối với cô và cô không cần một quả cầu pha lê để tìm ra nơi anh ấy sẽ cố gắng đạt được mục tiêu tiếp theo.
Michel chỉnh lại chiếc khăn cô buộc ở cổ trong chiếc áo khoác len cashmere màu trắng của cô. Anh ấy phải với tay lên để làm điều đó vì cô đang đi giày cao gót gót nhọn là một phần tiêu chuẩn trong tủ quần áo công sở của cô kể từ khi cô nhận ra chiều cao của mình đôi khi có lợi cho bản thân. Cô nói với cậu ấy về những lời mời bị mất tích và vụ cháy. Michel lắng nghe trong im lặng. Khi đến cuối, cô siết chặt cánh tay anh. "Tính đến tối nay, chị sẽ đặt phòng làm việc này dưới sự canh gác 24 giờ."
Cậu ấy trông ốm một cách tự nhiên. "Chị có thực sự nghĩ rằng ông ấy sẽ đi theo các mẫu không?"
“Chị chắc chắn điều đó. Phá hủy các mẫu trước khi em có thể đưa ra xem là cách mà ông ta có thể gây thiệt hại nặng nề nhất.”
Anh nhìn quanh phòng làm việc. "Nếu chúng ta vượt qua được điều này, thìsẽ có điều gì đó khác."
"Chị biết." Cô xoa má. “Hãy hy vọng ông ấy thấy chán. Chúng ta không thể làm gì khác.”
Jake ổn định trên gác mái vài ngày sau bữa tiệc, nhưng anh không dành nhiều thời gian ở đó vào tuần đầu tiên, thay vào đó, anh chọn ở lại căn nhà phố của mình trong Làng và tham gia các buổi diễn tập về sự hồi sinh của một trong những vở kịch cũ của anh. Một lần, Fleur nghe thấy tiếng bước chân c anh vào ban đêm khi cô ngủ quên. Hai ngày sau, cô nghe thấy tiếng nước chảy, nhưng cô không hề nghe thấy tiếng máy đánh chữ.
Trước sự ngạc nhiên của cô, ngay lập tức nhận ra rằng cô sẽ đại diện cho những nỗ lực văn học trong tương lai không tồn tại cho đến nay của Jake. Điều cuối cùng mà bất kỳ ai trong văn phòng Bờ Tây của anh muốn là cô thành công ở những gì họ không thể hoàn thành và cô nghi ngờ họ phải chịu trách nhiệm cho vụ rò rỉ. Điều đó, cùng với những câu chuyện tiếp tục về các hợp đồng người mẫu bị phá vỡ của cô, đã làm mất đi phần nhỏ uy tín mà cô có thể gây dựng. Một diễn viên nổi tiếng và một nhà văn trẻ đang lên mà cô gần như đã ký hợp đồng với cả hai đều bỏ, còn Olivia thì ngày càng thất thường.
Khi đến tuần thứ hai của tháng 10, Jake bắt đầu dành nhiều đêm hơn trong căn phòng áp mái, nhưng Fleur chưa bao giờ nhìn thấy anh và chưa một lần nghe thấy tiếng máy đánh chữ. Hành động theo lý thuyết rằng tập thể dục cải thiện khả năng sáng tạo và ít nhất sẽ đưa anh ra khỏi giường vào buổi sáng, cô bắt đầu đẩy những tờ giấy ghi chú dưới cửa phòng anh để mời anh tham gia cùng cô chạy bộ hàng ngày. Vào một buổi sáng mùa thu đẹp đẽ, ba tuần sau khi họ ký kết thỏa thuận, cô bước ra ngoài và thấy anh đang ngồi ở bậc thềm trước đợi cô.
Anh mặc một chiếc áo nỉ UCLA màu xám, quần thể thao màu xanh quân đội và giàyAdidas. Khi anh phát hiện ra cô, môi dưới trề ra của anh cong lên thành một nụ cười, và trái tim cô như muốn báo động. Khi cô còn là một đứa trẻ, chỉ cần nhìn thấy anh đã khiến cô tan chảy, nhưng tất cả những gì anh muốn đối với cô bây giờ là một thỏa thuận kinh doanh và cô sẽ không bao giờ để anh đến với cô như vậy nữa. Cô bước lên ba bước trước trong một bước nhảy và chạy trước anh.
"Em chưa bao giờ nghe nói về khởi động sao?" anh gọi từ phía sau cô.
“Không cần. Tôi đã nóng rồi.” Cô nhìn lại qua vai mình. “Hãy nghĩ rằng anh có thể theo kịp tôi, chàng cao bồi?”
“Vẫn chưa gặp một người phụ nữ nào có thể chạy nhanh hơn tôi,”anh trả lời, khấp nơi đầy bụi xô thơm và vụn trâu.
“Tôi không biết về điều đó. Có vẻ như với tôi, anh đang sống một cuộc sống khá lười nhác."
Anh đến bên cạnh cô. “Chơi bóng rổ ba buổi chiều một tuần với một nhóm thanh thiếu niên nội thành gọi tôi là‘ngài’không hẳn dễ dàng chút nào.”
Cô vượt qua một vũng bùn và đi về hướng Tây, về phía Công viên Trung tâm. “Tôi rất ngạc nhiên khi anh có thể theo kịp ở tuổi cao của mình.”
“Tôi không thể. Đầu gối của tôi bị bắn và tôi không thể nhảy được nữa, vì vậy, tôi thường bị loại khỏi trận đấu trước khi hiệp thứ ba kết thúc. Họ chỉ ủng hộ tôi vì tôi đã mua đồng phục.”
Khi họ đi vòng quanh một chiếc xe tải giao hàng chắn ngang vỉa hè, Fleur nghĩ về việc cô thích khiếu hài hước tự ti của Jake đến mức nào. Bên cạnh cơ thể của anh, đó là điều tuyệt vời nhất ở anh. Thân hình và vẻ nam tính không tì vết. Và cả khuôn mặt anh nữa. Cô yêu khuôn mặt anh. Điều cô không yêu là hành vi thao túng và đạo đức hai mặt của anh. Anh đã đưa cô ấy lên đỉnh núi, rồi đẩy cô ra. Nhưng cô không thể tiếp tục nhắc lại quá khứ. Cô có một công việc phải làm, và cô đã để anh một mình đủ lâu. "Tôi đã không nhận thấy có máy đánh chữ đập qua đầu tôi kể từ khi anh chuyển đến."
"Đừng thúc ép tôi, được chứ?" Mặt anh kín mít.
Cô suy nghĩ một lúc và quyết định đánh liều. “Tôi sẽ tổ chức một bữa tiệc tối vào tối thứ Bảy. Tại sao anh không đến nhỉ?” Cô chỉ muốn tổ chức bữa tiệc mà cô và Kissy đã thảo luận tại nhà mở, buổi tiệc sẽ cho phép Michel và Simon tìm hiểu nhau. Ở giữa những người thân thiết có thể là một bước đầu tiên tốt để thả lỏng Jake. Và những người khác sẽ giải trí cho anh, nên cô sẽ không phải làm.
“Xin lỗi, Flower, nhưng những bữa tiệc tối chính thức không phải là chuyện của tôi.”
“Không chính xác thế. Khách nấu ăn. Đó sẽ chỉ là Michel, Simon Kale và Kissy. Tôi đã mời Charlie Kincannon, nhưng anh ấy sẽ rời khỏi thị trấn.”
"Em có thực sự biết ai đó tên Kissy?"
“Tôi đoán anhđã không gặp cô ấy trong bữa tiệc trên bãi biển của Charlie. Cô ấy là bạn thân nhất của tôi. Mặc dù…”Cô ngập ngừng. "Tốt nhất là không nên đi vào bất kỳ phòng tối nào với cô ấy."
“Một nhận xét thú vị về một người bạn. Quan tâm đến việc giải thích không?"
"Anh sẽ sớm tìm ra thôi." Họ lao qua một người phụ nữ đang dắt cặp Chihuahua. “Hãy bắt kịp tốc độ. Một trong hai chúng ta phải làm việc ngày hôm nay.”
Họ chạy một lúc mà không nói chuyện. Cuối cùng thì Jake cũng nhìn sang cô. “Người đăng tin của tôi đã gửi cho tôi một số mẩu báo chí mà tôi vừa đọc được. Em và tôi là một mục khá hot trong các chuyên mục chuyện phiếm ở New York vào cuối mùa hè.”
"Có thật không?" Những cột đó đã xuất hiện hơn hai tháng trước. Cô tự hỏi khi nào thì anh sẽ đề cập đến họ.
"Em không phải là một nữ diễn viên đủ tốt để thực hiện hành động ngây thơ."
"Chắc chắn là tôi."
Anh đưa tay bắt lấy cánh tay cô, kéo cô dừng lại. "Em đã gieo những câu chuyện đó."
"Tôi cần công khai."
Ngực anh căng lên và xẹp xuống dưới chiếc áo phông khi anh điều hòa nhịp thở. “Em biết tôi cảm thấy thế nào về quyền riêng tư của mình.”
“Về mặt kỹ thuật, tôi không vi phạm quyền riêng tư của anh vì không có câu chuyện nào là sự thật.”
Anh không cười. "Tôi không thích những chiêu trò rẻ tiền."
“Thật buồn cười. Tôi nghĩ rằng anh đã phát minh ra chúng.”
Miệng anh mím lại thành một dòng không thân thiện. “Hãy để tên tôi không xuất hiện trên báo, Fleur. Hãy coi đây là lời cảnh báo duy nhất của em.”Anh quay đi và phóng qua đường.
“Tôi không phải là người đăng tin công khai của anh, nhớ chứ?” cô gọi với theo anh. "Tất cả những gì tôi đại diện là sự nghiệp văn chương thảm hại của anh."
Anh bắt kịp tốc độ của mình và không nhìn lại.
Bé Cưng Lấp Lánh Bé Cưng Lấp Lánh - Susan Elizabeth Phillips Bé Cưng Lấp Lánh