In reading, a lonely quiet concert is given to our minds; all our mental faculties will be present in this symphonic exaltation.

Stéphane Mallarmé

 
 
 
 
 
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: Glitter Baby
Dịch giả: Lannp
Biên tập: Yen Nguyen
Upload bìa: Yen Nguyen
Số chương: 31
Phí download: 5 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 0 / 8
Cập nhật: 2023-06-14 21:36:56 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 18
ăn hộ của Kissy nằm phía trên một nhà hàng Ý trong làng. Trang trí bên trong trông giống hệt cô ấy: màu sắc kẹo mút, bộ sưu tập gấu bông, và một tấm áp phích của Tom Selleck dán trên cửa phòng tắm. Khi Kissy đang chỉ cho Fleur xem vòi hoa sen tạm hoạt động thế nào, một dấu môi hồng tươi trên áp phích đã thu hút sự chú ý của Fleur. “Kissy Sue Christie, có phải là son môi của cậu trên ảnh Tom Selleck không?”
“Nếu là nó thì sao?”
Chương 18
“Ít nhất cậu có thể nhắm vào miệng của anh ta.”
“Điều đó vui ở đâu nào?”
Fleur cười. Kissy đã coi thực tế Fleur sẽ là bạn cùng phòng của cô ấy là điều hiển nhiên, và Fleur còn vô cùng biết ơn. Mặc dù thành công với Neon Lynx, nhưng sự tự tin của cô lại có phần lung lay, và cô luôn nghi ngờ về quyết định quay trở lại New York.
Parker miễn cưỡng cho cô một tuần để ổn định cuộc sống trước khi cô phải báo cáo đi làm, và cô buộc mình phải rời khỏi nơi trú ẩn an toàn của căn hộ và làm quen lại với thành phố mà cô đã từng yêu. Đó là đầu tháng Hai, và New York đang ở giai đoạn tệ nhất, nhưng cô thấy nó thật đẹp. Hơn hết, không ai nhận ra cô cả.
Cô chạy vào mỗi buổi sáng trong tuần ấy, chỉ vài dãy phố trước khi cô phải đi bộ để lấy lại hơi, nhưng mỗi ngày, cô lại cảm thấy khỏe hơn. Đôi khi, cô đi ngang qua một nơi mà cô và Belinda đã ghé thăm cùng nhau, và cô cảm thấy nhói buốt, buồn vui lẫn lộn. Nhưng cuộc sống mới của cô không có chỗ cho nhữngtình cảm đặt nhầm chỗ. Cô đang tìm kiếm tương lai của chính mình và cô sẽ không mang theo bất kỳ đồ giặt bẩn nào trong quá khứ với mình. Cô đã tự kiểm tra bằng cách ngồi xem lại Errol Flynn, nhưng cô không cảm thấy gì với kẻ chém gió bảnh bao trên màn hình.
Một ngày trước khi Fleur phải bắt đầu công việc, Kissy đã ném hết quần áo của cô ra ngoài. “Cậu sẽ không mặc những bộ đồ tồi tàn đó, Fleur Savagar. Trông cậu chẳng khác gì một quý cô đeo túi.”
“Tôi thích trông giống như một quý cô đeo túi! Trả lại quần áo cho tôi.”
“Quá muộn.”
Fleur cuối cùng đã đổichiếc quần jean cũ của mình lấy những chiếc phù hợp với vóc dáng đã mảnh mai hơn của cô và mua thêm những món đồ vui vẻ để kết hợp cùng với chúng - một chiếc áo sơ mi nông dân Mexico, một chiếc áo dài tay in chữ trường đại học và một số áo cổ lọ. Kissy cau mày và để lại một bản sao của Trangphục cho thành công bày rõ ràng trên bàn cà phê.
“Cậu đang lãng phí thời gian của mình, bông hoa mộc lan ạ,” Fleur nói. “Tôi đang làm việc cho Parker Dayton, không phải Xerox. Thế giới giải trí có quy tắc ăn mặc giản dị hơn.”
“Có bình thường và có thất bại.”
Fleur chỉ có thể bóc nhiều lớp cùng một lúc. “Hãy hôn Tom Selleck.”
Cô không mất nhiều thời gian để phát hiện ra Parker muốn một cân thịt của mình với mức lương hậu hĩnh mà cô buộc anh phải trả. Ngày của cô hòa vào đêm và kéo dài sang cuối tuần. Cô đến thăm nơi ở thuộc dòng Tudor sơn màu tím của Barry Noy ở Hamptons để an ủi anh về việc anh đã mất Kissy. Cô đã viết thông cáo báo chí, nghiên cứu các hợp đồng và thực hiện các cuộc gọi từ các nhà quảng bá. Các lớp học kinh doanh, tài chính và luật mà cô đã tham gia ngay lập tức bắt đầu thành công. Cô phát hiện ra mình có biệt tài đàm phán.
Cô biết rằng cô không thể ẩn danh mãi, nhưng bằng cách ăn mặc không chỉnh tề và tránh xa những nơi có liên hệ với thế giới thời trang, cô đã tránh được sự chú ý trong gần sáu tuần. Tuy nhiên, vào tháng 3, vận may của cô đã cạn kiệt. Tờ Daily News thông báo rằng đứa bé lấp lánh Fleur Savagar lúc trước đã trở lại New York làm việc tại Parker Dayton Agency.
Các cuộc điện thoại bắt đầu đến và một vài phóng viên có mặt tại văn phòng. Nhưng tất cả bọn họ đều muốn Đứa bé lấp lánh trở lại, ký hợp đồng nước hoa, dự những bữa tiệc hoành tráng và nói về mối tình được đồn đại của cô với Jake Koranda. “Giờ tôi đã có một cuộc sống mới,” cô nói một cách lịch sự, “và tôi sẽ không đưa ra bất kỳ bình luận nào nữa.”
Cố gắng như họ có thể, cô từ chối nói chi tiết.
Một nhiếp ảnh gia xuất hiện để chụp Đứa bé lấp lánh cuốnnhững đám mây tóc sọcvàng loang lổ và thời trang cao cấp. Họ có quần jean xanh thụng và một chiếc mũ lưỡi trai của Yankees. Sau hai tuần, câuchuyện chết vìkhông được quan tâm. Đứa trẻ lấp lánh tuyệt vời là tin tức của ngày hôm qua.
Trong ba tháng tiếp theo, Fleur đã biết được nhà sản xuất đĩa hát là ai và quản lý theo dõi các giám đốc điều hành truyền hình khi họ chơi âm nhạc trong mạng lưới. Cô thông minh, đáng tin cậy; cô tôn trọng những cam kết của mình, và mọi người bắt đầu đòi hỏi cô. Vào giữa mùa hè, cô đã thích toàn bộ công việc đào tạo các ngôi sao.
“Thật tuyệt khi kéo dây người khác thay vì tự mình kéo”, cô nói với Kissy vào một buổi chiều Chủ nhật nóng nực của tháng 8 khi họ ngồi trên băng ghế ở Quảng trường Washington ăn kem ốc quế. Công viên giữ bổ sung màu sắc thường thấy của các nhân vật: khách du lịch, những chú hà mã bên trái, những đứa trẻ gầy guộc với những ngòi nổ khu ổ chuột đeo trên vai.
Sau sáu tháng ở New York, tócFleur đu theo đường tỉa cùn dài đến quai hàm lấp lánh dưới nắng hè. Cô rám nắng và quá mảnh mai so với chiếc quần đùi trễ đến tận xương hông. Kissy cau mày trên đầu que kem của mình. “Chúng ta đang kiếmcho cậu một số quần áo không phảichất denim.”
“Đừng bắt đầu. Chúng ta đang nói về công việc của tôi, không phải thời trang.”
“Mặc một cái gì đó tươm tất sẽ không biến cậu trở thành Đứa bé lấp lánh.”
“Cậu đang tưởng tượng ra mọi thứ.”
“Cậu nghĩ vẻ ngoài đẹp đẽ bằng cách nào đó sẽ phá hỏng mọi thứ cậu đang xây dựng cho chính mình.” Cô ấy chỉnh lại những chiếc ống điếu bằng nhựa màu đỏ, có hình đôi môi. “Cậu hầu như không bao giờ soigương. Vài giây để thoa son môi, vài giây nữa để chải tóc. Cậu là một nhà vô địch đẳng cấp thế giới trong việc tránh sựphản chiếu của mình.”
“Cậu nhìn vào cậu là đủ cho cả hai chúng ta.”
Nhưng Kissy đang đà phát triển, và Fleur không thể làm cô ấy mất tập trung. “Cậu đang đánh một trận thua, Fleurinda. Fleur Savagar cũ không thể giữ một ngọn nến cho cái mới. Cậu sẽ hai mươi bốn vào tháng tới và khuôn mặt của cậu có một số điểm mà nó không có khi cậu mười chín tuổi. Ngay cả những bộ quần áo phản cảm đó cũng không thể che giấu sự thật rằng bây giờ,cậu có thân hình đẹp hơn thời còn làm người mẫu. Tôi ghét phải là người đưa tin tức bi thảm, nhưng cậu đã biến từ vẻ đẹp lộng lẫy nhàm chán trở thành một vẻ đẹp cổ điển.”
“Những người miền Nam thực sự yêu thích bộ phim truyền hình của cậu.”
“Được rồi, không cằn nhằn nữa.” Kissy dùng lưỡi vòng quanh hai tầng mâm xôi. “Tôi rất vui vì cậu yêu thích công việc của mình. Cậu thậm chí có vẻ yêu thích cả những phần xấu xí, như để Parker cho một ông chủ và đối phó với Barry Noy.”
Fleur bắt một miếng sô cô la chip bạc hà trước khi nó rơi xuống quần đùi của cô. “Nó gần như khiến tôi sợ hãi bao nhiêu. Tôi yêu thích sự quay vòng và đối phó và thực tế là một điều gì đó luôn xảy ra. Mỗi khi tôi trải qua một cuộc khủng hoảng khác, tôi cảm thấy như một trong những nữ tu vừa dán một ngôi sao vàng bên cạnh tên tôi.”
“Cậu đang trở thành một trong những người biểudiễn quá mức kinh khủng đó.”
“Nó cảmthấy tốt.” Cô nhìn khắp quảng trường. “Khi tôi còn nhỏ, tôi nghĩ rằng cha tôi sẽ cho tôi về nhà nếu tôi có thể trở thành người giỏi nhất trong mọi việc. Sau khi tất cả sụp đổ, tôi mất niềm tin vào bản thân mình.” Cô do dự. “Tôi nghĩ… có lẽ tôi đang bắt đầu lấy lại điều đó.” Sự tự tin của cô quá yếu để có thể kiểm tra, ngay cả từ người bạn thân nhất của cô, và cô ước mình đã không cởi mở như vậy. May thay, suy nghĩ của Kissy đã đi theo một con đường khác.
“Tôi không hiểu làm thế nào cậu có thể bỏ lỡ diễn xuất.”
“Cậu đã thấy Eclipse. Tôi sẽ không bao giờ giành được bất kỳ Giải thưởng Viện hàn lâm nào.” Không giống như Jake và kịch bản của anh ấy.
“Cậu đã rất tuyệt trong phần đó,” Kissy nhấn mạnh.
Fleur nhăn mặt. “Tôi đã có một vài cảnh tốt. Phần còn lại hầu như không đủ. Tôi chưa bao giờ cảm thấy thoải mái.” Ngược lại với cảm xúc của Kissy, cô không đề cập đến việc cô cũng thấy toàn bộ quá trình làm phim, với tất cả những thứ xung quanh, thậtnhàm chán ngoài niềm tin.
“Cậu đã đặt trái tim của mình vào việc làm người mẫu, Fleurinda.”
“Tôi đặt quyết tâm của tôi vào nó, không phải trái tim của tôi.”
“Dù bằng cách nào thì cậu cũng là người giỏi nhất.”
“Nhờ sự kết hợp may mắn của các nhiễm sắc thể. Người mẫu không bao giờ liên quan đến con người của tôi.” Cô đã rút chân của mình để cứu chúng khỏi bị cắt cụt bởi một ván trượt. Một trong những người bán thuốc ngừng nói để nhìn chăm chú. Cô nhìn đăm đăm vào không gian. “Vào cái đêm mà tôi và Alexi đóng phâncảnh nhỏ tởm lợm của chúng tôi, ông ấy nói tôi chẳng khác gì một vật trang trí quá khổ, đẹp đẽ. Ông ấy nói rằng tôi thực sự không thể làm bất cứ điều gì.”
“Alexi Savagar đúng là một kẻ ngốc.”
Fleur mỉm cười khi nghe Kissy cách chức Alexi một cách hờ hững như vậy. “Nhưng ông ấy cũng đúng. Tôi không biết mình là ai. Tôi đoán tôi vẫn chưa, không phải hoàn toàn, nhưng ít nhất,tôi đang đi đúng đường. Tôi đã dành ba năm rưỡi để chạy trốn khỏi bản thân mình. Đúng là tôi đã có được một nền giáo dục đại học đẳng cấp thế giới trong suốt chặng đường, nhưng tôi sẽ không chạy nữa.” Và cô đã không. Có gì đó đã thay đổi bên trong cô. Có điều gì đó cuối cùng khiến cô muốn đấu tranh cho chính mình.
Kissy ném phần đuôi cây kem của mình vào thùng rác. “Tôi ước tôi có được nghịlực của cậu.”
“Cậu nói về cái gì thế? Cậu luôn sắp xếp lịch trình của mình tại phòng trưng bày để có thể hoàn thành hàng giờ của mình và vẫn đạt được các buổi thử giọng. Cậu đến lớp vào các buổi tối. Các thứ sẽ đến, Mộc lan. Tôi đã nói chuyện với rất nhiều người về cậu.”
“Tôi biết cậu có và tôi đánh giá cao điều đó, nhưng tôi nghĩ đã đến lúc tôi phải đối mặt với sự thật rằng điều đó sẽ không xảy ra.” Kissy lau ngón tay trên chiếc quần đùi màu hồng rất ngắn của mình. “Các đạo diễn sẽ không để tôi đọc vì bất cứ thứ gì khác ngoài những truyện sex, và tôi rất tệ phần đó. Tôi là một nữ diễn viên nghiêm túc, Fleur.”
“Tôi biết cậu là như vậy, bạn yêu.” Fleur đặt tất cả niềm tin mà cô có thể thu thập được sau những lời nói của mình, nhưng điều đó không hề dễ dàng. Kissy-với cái bĩu môi, bộ ngực căng mọng, và vết nhòe của quả mâm xôi trên cằm-là một cuốn truyện sex hoàn hảo.
“Tôi cómột công việc tại phòng trưng bày.” Cô ấy nói như thể mình đã mắc bệnh nan y. “Có lẽ nếu tôi có một công việc bất tiện hơn, tôi sẽ thúc đẩy bản thân mình nhiều hơn. Đáng ra tôi không bao giờ có được vai nhỏ của mình trong lịch sử nghệ thuật. Nó được biến thành tấm chăn bảo mật của tôi.” Đôi mắt cô ấy tự động lướt qua một sinh viên đại học đẹp trai đi ngang qua, nhưng trái tim cô ấy không ở đó. “Tôi chỉ có thể nhận quá nhiều lời từ chối, và tôi lạivừa mới cóxong. Tôi làm rất tốt công việc ở phòng trưng bày, và tôi được công nhận nó. Có lẽ vậy là đủ.”
Fleur siết chặt tay cô. “Này, chuyện gì đã xảy ra với Hoa hậu Tư duy Tích cực vậy?”
“Tôi nghĩ rằng tôi đã bị đánh bại.”
Fleur ghét ý nghĩ Kissy từ bỏ, nhưng với lịch sử của chính mình, cô không có tư cách để chỉ trích. Cô đứng dậy từ băng ghế phụ. “Đi nào. Nếu chúng ta chơi đúng bài của mình, chúng ta có thể bắt đầu Butch Cassidy và Sundance Kid trên truyền hình trước khi chúng ta phải thay đồ cho buổi hẹn hò của mình.” Cô bỏ phần đuôicây kem và khăn ăn vào thùng rác.
“Ý tưởng hay. Điều này sẽ làm bao nhiêu lần?”
“Năm hoặc sáu. Tôi quên mất đếm tới đâu rồi.”
“Cậu chưa nói với ai về điều này, phải không?”
“Cậu bị khùng à? Cậu có nghĩ rằng tôi muốn cả thế giới biết chúng ta là những kẻ biến thái?”
Họ đi bộ cạnh nhau rời công viên, hàng chục cặp mắt đàn ông dõi theo họ.
Những lần chạy hàng ngày của Fleur đã giúp cô săn chắc cơ, và khi số cân nặng giảmthêm, tính dục trong cô nổi lên sau thời gian dài ngủ đông. Dòng nước chảy trên cơ thể cô dưới vòi sen, chiếc áo len mềm mại trượttrên làn da của cô hàng ngày đã trở thành những trải nghiệm đầy nhục dục. Cô muốn được ôm bởi một người đãcạo râu, một người có bắp tay và một vòm ngực đầy lông, một người vừa nói vừa uống bia. Cơ thể của cô bị bỏ đói khi tiếp xúc với nam giới, và như một phần của chiến dịch hoàn thiện bản thân, cô bắt đầu hẹn hò với một nam diễn viên trẻ dễ thương tên là Max Shaw, người xuất hiện ngoài sân khấu Broadway trong một vở kịch của Tom Stoppard. Anh ta đẹp traikiểu Hollywood, một chàng trai tóc vàng hoe có nhược điểm duy nhất là có xu hướng sử dụng những cụm từ kiểunhư “thực hành nghề của tôi”. Họ đã vui vẻ bên nhau, và cô muốn anh ấy.
Cô mặc quần jean và chiếc áo ba lỗ màu đen mà cô đã mua trên bàn giải phóng mặt bằng ở Ohrbach cho buổi hẹn hò của họ vào đêm sinh nhật thứ hai mươi tư của mình. Họ định đi dự tiệc, nhưng cô nói rằng cô đã có một tuần khó khăn và đề nghị họ bỏ qua. Max không hề ngu ngốc, và nửa giờ sau, họ đã tìm thấy mình trong căn hộ của anh ấy.
Anh rót cho cô một ly rượu vang và ngồi cạnh cô trên tấm xốp vừa dùng làm ghế vừa là giường trong căn hộ studio của anh. Mùi nước hoa của anh làm cô khó chịu. Nam giới nên có mùi xà phòng và mặc áo sơ mi sạch. Giống như Jake.
Nhưng ký ức của cô về người tình đầu tiên bội bạc của mình là xiềng xích làm bằng mạng nhện bụi bặm, rất dễ bị phá vỡ, và chúng trôi đi khi cô hôn Max. Không lâu sau, họ đã khỏa thân.
Anh nhấn đúng tất cả các nút, và cô có được sự giải phóng mà cô khao khát, nhưng cô cảm thấy trống rỗng sau đó. Cô nói với anh ấy rằng cô có một cuộc họp sớm và không thể ở lại. Sau khi rời khỏi căn hộ của anh, cô bắt đầu run sợ. Thay vì cảm thấy tràn đầy sinh lực như Kissy sau một trong những cuộc gặp gỡ tình cờ, Fleur cảm thấy như thể cô đã từ bỏ một điều gì đó quan trọng.
Cô gặp Max thêm vài lần nữa, nhưng mỗi lần gặp gỡ lại khiến cô chán nản hơn, và cuối cùng, cô đã kết thúc nó. Một ngày nào đó, cô sẽ gặp một người đàn ông mà cô có thể dâng hiếntất cả bản thân. Cho đến lúc đó, cô sẽ giữ mọi thứ bình thường và hướng năng lượng của mình vào công việc.
Giángsinh tới, rồinăm mới. Càng làm việc cho Parker lâu, cô càng không đồng tình với cách anh điều hành công việc của mình. Ví dụ như Olivia Creighton, đã dành phần lớn những năm năm mươi trong vai nữ hoàng phim B, chuyên mặc những chiếc váy rách và được Rory Calhoun giải cứu. Những ngày đó trôi qua, Parker cùng với người quản lý riêng của Olivia, một người đàn ông tên là Bud Sharpe, đã quyết định tận dụng những gì còn lại trong tên của cô ấy bằng các xác nhận thương mại. Nhưng Olivia vẫn muốn hành động.
“Cô có gì cho tôi bây giờ?” Nữ diễn viên thở dài vào điện thoại khi nghe thấy giọng nói của Fleur. “Quảng cáo thuốc nhuận tràng?”
“Các chung cư ở Florida. Công ty muốn có một hình ảnh quyến rũ hơn và họ biết rằng cô sẽ dành điều đó cho họ.” Fleur đã cố gắng, nhưng cô ấy không thể nhiệt tình hơn Olivia.
“Có điều gì xảy ra với vở kịch Mike Nichols mới đó không?” Olivia hỏi sau một lúc im lặng.
Fleur đùa giỡn với cây bút chì trên bàn của cô. “Đó không phải là một khách hàng tiềm năng và Bud sẽ không xem xét nó cho cô. Không đủ tiền. Tôi xin lỗi.”
Fleur đã tranh cãi với Bud và Parker về Olivia, nhưng cô không thể thuyết phục một trong hai người để Olivia tham gia vở kịch Nichols.
Sau khi cúp máy, cô xỏ vào đôi giày lười mà cô đã xỏ chân vào gầm bàn và đến gặp Parker. Cô đã làm việc cho anh ấy một năm và dần dần gánh vác nhiều trách nhiệm đến mức anh ấy bắt đầu dựa vào cô trong mọi việc, nhưng anh ấy vẫn không thích cô đặt câu hỏi về phán đoán của anh ấy. Album Lynx mới đang gây tiếng vang lớn, Barry trở nên lười biếng hơn mọi lúc, và Simon đã bắt đầu nói về việc thành lập nhóm của riêng mình, nhưng Parker cư xử như thể Lynx sẽ tồn tại mãi mãi, và anh ta đã sử dụng Fleur để làm yên lòng những khách hàng khác của mình. Mặc dù cô đã có được kinh nghiệm quý giá vì sự bỏ bê của anh ấy, cô không tin rằng đây là cách để điều hành một công ty.
“Tôi có một ý kiếnmuốn traođổi với anh.” Cô ngồi trên chiếc ghế dài màu đỏ tía sang trọng đối diện với bàn của anhấy. Khuôn mặt nhăn nheo của anh ta trông còn khó chịu hơn bình thường.
“Tại sao cô không gửi cho tôi một bản ghi nhớ khác của cô?”
“Tôi tin vào liên lạc cá nhân.”
Giọng anh ta nhỏ đi sự giễu cợt. “Nhưng tôi mong đợi tất cả những lời đề nghị của một cô gái đại học hănghái. Họ làm ra giấy vệ sinh tuyệt vời.”
Đó sẽ là một trong những ngày đó. Anh ấy có lẽ đã đánh nhau với vợ anh ta.
“Bây giờ là mấy giờ?” anh ấy nói. “Việc tin học hóa vô nghĩa hơn? Hệ thống tệp tin mới? Một bản tin khó chịu cho khách hàng của chúng ta?”
Cô phớt lờ sự gắt gỏng của anh ta. “Một cái gì đó cơ bản hơn.” Hành động theo lý thuyết ruồi / mật ong / giấm, cô đã áp dụng phong cách chỉn chu nhất của mình. “Tôi đã suy nghĩ về những gì sẽ xảy ra khi chúng ta đàm phán hợp đồng cho các khách hàng lớn hơn của mình. Trước tiên, chúng ta phải làm rõ mọi thứ với người quản lý cá nhân của khách hàng. Sau đó, sau khi bênpháp lý của chúng ta xem xét nó, người quản lý cá nhân nghiên cứu nó, chuyển nó cho một giám đốc kinh doanh, người sẽchuyển nó cho một luật sư khác. Sau khi thỏa thuận được thực hiện, sẽ có một người công khai, và sau đó- “
“Vào đề. Tôi đang chết già ở đây.”
Cô dùng tay vẽ một cái cột lên không trung. “Đây là khách hàng. Chúng ta đây. Chúng ta nhận được mười phần trăm khi tìm được việc làm cho khách hàng. Người quản lý cá nhân nhận được mười lăm phần trăm để định hướng sự nghiệp của khách hàng, giám đốc kinh doanh năm phần trăm để xử lý tiền bạc, luật sư năm phần trăm khác để nghiên cứu bản in nhỏ và nhân viên báo chí nhận được hai hoặc ba nghìn một tháng để công bố rộng rãi. Tất cả mọi người đều cắt giảm.”
Chiếc ghế lưng cao của Parker kêu lên khi anh chuyển trọng tâm của mình. “Bất kỳ khách hàng nào đủ lớn để có một nhóm như vậy đều nằm trong khung thuế cao nhất, vì vậy, tất cả các khoản hoa hồng đó sẽ được khấu trừ.”
“Họ vẫn phải được trả tiền. So sánh điều đó với cách anh vận hành với Lynx đi. Anh là người đại diện và người quản lý cá nhân của họ. Chúng ta công khai chuyến lưu diễn của họ và chiếc bánh không bị chia cắt theo nhiều cách. Với một số mở rộng thông minh, chúng ta có thể cung cấp loại dịch vụ đó cho những khách hàng tốt nhất của anh. Chúng ta có thể tính phí hoa hồng hai mươi phần trăm, cao hơn mười phần trăm so với hiện tại, nhưng ít hơn mười lăm phần trăm so với số tiền mà khách hàng đang trả cho tất cả những người khác nhau đó. Chúng ta kiếm được nhiều tiền hơn, khách hàng trả ít hơn và mọi người đều vui vẻ.”
Anh vẫy tay với cô. “Lynx là một tình huống khác. Ngay từ đầu, tôi đã biết rằng tôi có một mỏ vàng, và tôi sẽ không để nó thoát khỏi tay mình. Nhưng một hoạt động trên quy mô mà cô đang nói đến sẽ quá tốn kém để thực hiện. Bên cạnh đó, hầu hết khách hàng sẽ không muốn hoạt động kinh doanh của họ tập trung như vậy, ngay cả khi chi phí thấp hơn. Nó sẽ khiến họ quá cởi mở với việc quản lý yếu kém, chưa kể đến việc tham ô.”
“Kiểm toán thường xuyên được tích hợp theo gói. Nhưng hệ thống hiện tại cũng khiến họ bị quản lý kém. Ba phần tư trong số những người quản lý này quan tâm đến việc cắt giảm của chính họ hơn là lợi ích khách hàng. Olivia Creighton là một ví dụ hoàn hảo. Cô ấy ghét đóng quảng cáo, nhưng Bud Sharpe sẽ không để cô ấy nhận bất kỳ phần nào mà cô ấy được thanhtoán bởi họ không trả nhiều như quảng cáo chung cư. Olivia còn một số năm tốt và đó là cách quản lý thiển cận.”
Parker đã bắt đầu nhìn vào đồng hồ của mình, và cô biết mình đã bị đánh bại, nhưng cô vẫn tiếp tục. “Chúng ta có thể kiếm tiền với loại hình tổ chức này và nó sẽ hiệu quả hơn cho khách hàng. Nếu chúng ta phân biệt đối xử, việc được đại diện bởi Parker Dayton sẽ trở thành một biểu tượng địa vị thực sự. Chúng ta sẽ là một 'môi giới trứng cá muối' với những khách hàng tuyệt vời đang đánh bại chúng ta.”
“Fleur, tôi sẽ thử cái này một lần nữa, và tốt hơn là cô nên quan sát đôi môi của tôi. Tôi không muốn trở thành William Morris. Tôi không muốn trở thành ICM. Tôi hạnh phúc với mọi thứ theo cách của họ.”
Cô không nên lãng phí hơi sức của mình. Nhưng khi quay trở lại văn phòng của mình, cô không thể ngừng suy nghĩ về ý tưởng của mình. Nếu ai đó trung thực và đáng tin cậy đã quan tâm đến lợi ích của cô khi cô mười chín tuổi, thì cô đã không mất hai triệu đô la.
Cô nghĩ về “môigiới trứng cá muối” của mình cả ngày hôm đó và cả tuần tiếp theo. Tổng hợp loại hình hoạt động mà cô tưởng tượng sẽ tốn kém hơn nhiều so với một đại lý tiêu chuẩn. Bản chất của dự án đòi hỏi một địa chỉ uy tín và đội ngũ nhân viên đa dạng, được trả lương cao. Nó sẽ mất một gia tài chỉ để bắt đầu. Tuy nhiên, càng nghĩ về nó, cô càng chắc chắn rằng người phù hợp có thể làm cho nó thành công. Thật không may, người đúng chỉ có năm nghìn đô la trong tài khoản tiết kiệm của cô và lòng can đảm không dồi dào.
Tối hôm đó, cô gặp Simon Kale cho buổi tiệc đồ nướng tại Indian Pavilion. “Anh sẽ làm gì nếu anh chưa giàu nhớp nhúa và anh cần một khoản tiền lớn?” cô thấy mình đang hỏi.
Anh ta bốc một ít hạt thì là từ cái bát trước mặt. “Tôi muốn dọn dẹp căn hộ. Thực sự, Fleur, không thể tìm được sự trợ giúp tốt. Tôi sẽ trả rất nhiều tiền cho một người đáng tin cậy.”
“Tôi nghiêm túc đấy. Anh sẽ làm như thế nào nếu bạn chỉ có năm nghìn đô la trong ngân hàng và anh cần nhiều hơn nữa? Thích sáu con số hơn.”
“Chúng ta có đang loại bỏ việc buôn bán ma túy không?”
Cô nhướng mày nhìn anh.
“Vậy thì…” Anh ấy chọn một loại hạt thì là khác. “Tôi muốn nói cách nhanh nhất là nhấc điện thoại của chúng t vaà gọi cho tên khốn Gretchen Casimir đó.”
“Đó không phải là một lựa chọn.” Làm ngườimẫu là điều cô sẽ không cân nhắc. Nếu cô làm điều này-không phải là cô sẽ làm, nhưng nếu cô làm-nó sẽ phải là tất cả của cô.
“Chúng ta đã từng xét đến mại dâm chưa?”
“Vớ lưới đánh cá quá dở.”
Anh gạt một hạt lạc ra khỏi tay áo sơ mi xám mượt của mình. “Vì chúng ta rất kén chọn, nên cách tốt nhất có lẽ là đòi một khoản vay từ một người bạn giàu có nhớpnhúa.”
Cô mỉm cười với anh. “Anh cũng sẽ làm điều đó, phải không? Tôi chỉ hỏi thôi.”
Anh mím môi. “Tất nhiên, cô sẽ không.”
Cô nghiêng người qua bàn và đặt lên má anh một nụ hôn. “Có ý tưởng nào khác không?”
“Mmm… Peter, tôi cho là vậy. Anh ấy là lựa chọn tốt nhất của cô, xem xét tất cả những hạn chế ngớ ngẩn này mà cô đã thiết lập.”
“Peter Zabelcủa chúng ta ư? Nghệ sĩ guitar chính cho Neon Lynx? Làm thế nào anh ấy có thể giúp tôi?”
“Nói với tôi rằng cô đang đùa đi, cưng. Cô đã từng gọi tất cả những cuộc điện thoại đó cho những người môi giới của anh ta cho anh ta. Peter biết về kiếm tiền nhiều hơn bất kỳ ai tôi từng gặp. Anh ấy đã tạo ra một tài sản cho tôi từ kim loại quý và các đợt phát hành cổ phiếu mới. Tôi không thể tin rằng anh ấy chưa bao giờ cho cô bất kỳ lời khuyên nào.”
Fleur suýt làm đổ cốc nước của cô. “Ý anh là tôi phải nhìn anh ấy một cách nghiêm túc?”
“Fleur…Fleur…Fleur…”
“Nhưng anh ấy thật là một thằng ngốc!”
“Chủ ngân hàng của anh ấy chắc chắn sẽ không đồng ý.”
Một tuần nữa trôi qua trước khi Fleur có đủ can đảm để gọi cho Peter và trình bày tình hình theo cách mơ hồ nhất. “Anh nghĩ sao? Nêu giả thuyết. Một người có thể làm bất cứ điều gì chỉ với năm nghìn đô la để bắt đầu?”
Peter nói “Phụ thuộc vào việc cô có sẵn sàng đánh mất nó hay không. Lợi nhuận cao đồng nghĩa với rủi ro cao. Cô đang nói về giao dịch hàng hóa-tiền tệ, dầu nhiên liệu, lúa mì. Nếu đường giảm một xu một pound, cô sẽ đánh mất quả trứng làm tổ của mình. Rủi ro lắm. Côcó thể kết thúc tồi tệ hơn cô hiện tại.”
“Tôi cho là… Có.” Và rồi cô kinh hoàng khi nghe mình tiếp tục. “Tôi không quan tâm. Hãy nói cho tôi biết tôi phải làm gì.”
Peter giải thích những điều cơ bản, và cô bắt đầu dành từng phút rảnh rỗi để vùi đầu vào những cuốn sách và bài báo mà anh ấy giới thiệu về kinh doanh hàng hóa. Cô đọc Tạp chí Thương mại trên tàu điện ngầm, và cô ngủ thiếp đi khi được tựa trên gối của Barron. Tất cả các lớp học về kinh doanh và kinh tế đã giúp cô nắm bắt được những kiến thức cơ bản, nhưng liệu cô có thực sự đủ can đảm để làm điều này? Nhưng dù sao thì cô cũng sẽ làm điều đó.
Theo lời khuyên của Peter, cô đầu tư 2.000.000 vào đậu nành, mua một hợp đồng cho propan hóa lỏng và sau khi nghiên cứu dự báo thời tiết, cô đã dành phần còn lại cho nước cam. Florida đã có một đợt đóng băng giết người, đậu nành thối rữa do mưa quá nhiều, nhưng khí propan hóa lỏng đi qua mái nhà. Cô đã kết thúc với bảy nghìn. Lần này, cô chia nó ngaygiữa đồng, bột lúa mì cứng và nhiều đậu nành hơn. Đồng và lúa mì lắng, nhưng đậu nành đã vượt qua mức chín nghìn đô la.
Cô tái đầu tư từng xu.
Vào ngày Cá tháng Tư, Kissy đã đảm nhận vai cây mận Maggie trong xưởng sản xuất Cat on a Hot Tin Roof. Cô ấy nhảy quanh căn hộ của họ khi báo tin cho Fleur. “Tôi đã từ bỏ! Sau đó, cô gái học cùngmột vài lớp diễn xuất của tôi gọi điện. Cô ấy nhớ lại cảnh này mà tôi đã đóng… Tôi không thể tin được! Chúng tôi bắt đầu diễn tập vào tuần tới. Không có tiền và đó không phải là sản xuất đủ lớn để thu hút bất kỳ ai quan trọng, nhưng ít nhất, tôi sẽ diễn xuất trở lại.”
Sau khi các buổi diễn tập bắt đầu, Fleur đã không gặp Kissy trong nhiều ngày liền và khi cô làm vậy, Kissy đã rốitrí. Không có một người nào đi qua căn hộ của họ, và Fleur cuối cùng đã buộc tội cô là độcthân.
“Tôi đang tích trữ năng lượng tình dục của mình,” Kissy trả lời.
Vào ngày sản xuất, Fleur lo đến mức không thể ăn được. Cô không muốn thấy Kissy bị bẽ mặt, và không đời nào cô bạn cùng phòng có chút lông tơ của cô có thể làmchủ một phần nặng ký như Maggie. Kissy thuộc thể loại phim sitcom, chính xác nơi mà cô không muốn.
Một chiếc thang máy chở hàng đã đưa Fleur lên một khánđài Soho lạnh lẽo với những đường ống kêu leng keng và lớp sơn bong tróc. Sân khấu nhỏ ở một đầu không chứa gì ngoại trừ một chiếc giường lớn bằng đồng. Fleur cố gắng thuyết phục bản thân rằng chiếc giường là một điềm lành khiến Kissy lo ngại.
Khán giả bao gồm các diễn viên thất nghiệp khác và các nghệ sĩ chết đói, không có đại diện tuyển diễn viên. Một anh chàng râu ria xồm xoàm như mùi dầu gai từ hàng ghế phía sau cô bước tới. “Vậy cô là bạn của cô dâu hay chú rể?”
“Ừ-cô dâu,” cô đáp.
“Vâng, tôi đã nghĩ như vậy. Này, tôi bới tóc cô nhé.”
“Cảm ơn.” Mái tóc của cô hiện giờ đã ngang vai và thu hút nhiều sự chú ý hơn cô thích, nhưng việc cắt nó giống như một điểm yếu.
“Cô muốn đi chơi một lúc nào đó không?”
“Không, cảm ơn.”
“Thật tuyệt. “
May mắn thay, vở kịch bắt đầu ngay lúc đó. Fleur hít một hơi thật sâu và suy nghĩ lung tung. Khán giả nghe thấy tiếng vòi hoa sen chảy ở hậu trường, và Kissy bước vào trong bộ váy ren cổ yếm. Giọng cô ấy dày như hoa nhài mùa hè. Cô cởi bỏ chiếc váy và vươn vai. Những ngón tay của cô tạo thành những móng vuốt nhỏ trong không khí. Người đàn ông ngồi cạnh Fleur chuyển chỗ ngồi.
Trong suốt hai giờ đồng hồ, khán giả ngồi thẫn thờ khi Kissy lảng vảng, rít gào và cào cấu trên sân khấu. Với vẻ khêu gợi tối tăm, tuyệt vọng và giọng nói như bột phấnmười xu, cô ấy đã phátxạ sự thất vọng về tình dục của con mèo Maggie. Đó là một trong những màn trình diễn hấp dẫn nhất mà Fleur từng xem, và nó đến từ linh hồn của Kissy Sue Christie.
Vào lúc vở kịch kết thúc, Fleur đã kiệt sức. Giờ cô đã hiểu vấn đề của Kissy theo cách mà trước đây cô không thể làm được. Nếu Fleur, bạn thân nhất của Kissy, không tin rằng cô ấy có thể là một nữ diễn viên chính kịch nghiêm túc, thì làm sao Kissy có thể hy vọng thuyết phục được đạo diễn?
Fleur đẩy cô qua đám đông. “Cậu thật không thể tin được!” cô thốt lên khi đến bên Kissy. “Tôi chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì giống như nó!”
“Tôi biết,” Kissy cười khúc khích trả lời. “Hãy nói cho tôi biết tôi đã tuyệt vời như thế nào khi tôi thay trang phục.”
Fleur theo cô đến phòng thay đồ tạm, nơi Kissy giới thiệu cô với các diễn viên nữ khác. Cô trò chuyện với tất cả họ, sau đó ngồi xuống chiếc ghế cạnh bàn trang điểm của Kissy và nói với cô ấy hàng chục lần nữa rằng cô ấy đã tuyệt vời như thế nào.
“Mọi người tử tế chứ?” một giọng nói nam tính hỏi từ phía bên kia cánh cửa. “Tôi cần chọn trang phục.”
“Tôi là người duy nhất còn ở đây, Michael,” Kissy gọi. “Vào đi. Tôi có một người mà tôi muốn cậu gặp.”
Cánh cửa mở ra. Fleur quay lại.
“Fleurinda, cậu đã nghe tôi nói về nhà thiết kế trang phục xuất sắc của chúng tôi và người thợ may trang phục trong tương lai cho những Người đẹp. Fleur Savagar gặp Michael Anton.”
Mọi thứ dừng lại như một khung phim bị hư đóng băng trong máy chiếu phim. Cậu ta mặc một chiếc áo sơ mi chơi bowling bằng sa tanh màu tím cổ và một chiếc quần len được cắt rộng với dây treo. Ở tuổi hai mươi ba, cậu không cao hơn bao nhiêu so với lần cuối cùng cô nhìn thấy, có thể là năm feet, bảy inch. Cậu ta có mái tóc vàng óng ả xõa dài ngang cằm, bờ vai hẹp, khuôn ngực nhỏ và những đường nét được chạm khắc tinh xảo.
Dần dần Kissy nhận ra rằng có điều gì đó không ổn. “Hai người có biết nhau không?”
Michael Anton gật đầu. Fleur tiến vào sátcô. “Đây là một trong những khoảnh khắc tuyệt vời hơn của cậu, Kissy,” cô nói, nhẹ nhàng nhất có thể. “Michael là em trai của tôi, Michel.”
“Ồ chàng trai.” Ánh mắt của Kissy lướt từ người này sang người khác. “Tôi có nên chơi một số bản nhạc organ hay thứ gì đó không?”
Michel đút một tay vào túi quần và dựa vào cửa. “Một vài nốt trên ông sáo thì sao?”
Cậu ta mang trên mình vẻ đẹp uể oải của đồng tiền cổ và sự đảm đang của một người sinh ra đã mang trong mình dòng máu quý tộc. Cũng giống Alexi. Nhưng khi cậu nhìn cô, cô thấy đôi mắt xanh như hoa lục bình mùa xuân.
Cô cuộn những ngón tay cứng ngắc quanh chiếc ví của mình. “Cậu có biết tôi đã ở New York không?”
“Tôi biết.”
Cô không thể đứng đó với cậu ta lâu hơn nữa. “Tôi phải đi.” Cô hôn nhanh vào má Kissy và rời khỏi phòng thay đồ mà không cần gật đầu về phía emmình.
Kissy bắt được cô trên phố. “Fleur! Chờ đã! Tôi không ý kiến.”
Cô cười giả lả. “Đừng lo lắng. Đó chỉ là một cú sốc, thế thôi.”
“Michael là… Anh ấy thực sự là một chàng trai tuyệt vời.”
“Thật tuyệt.” Cô phát hiện một chiếc taxi và bước ra khỏi lề đường để vẫynó. “Hãy đến bữa tiệc diễn viên của cậu, Mộclan, và khiến tất cả họ cúi đầu khi cậu vào phòng.”
“Tôi nghĩ tốt hơn là tôi nên về nhà với cậu.”
“Không phải cuộc sống của cậu. Đây là đêm trọng đại của cậu và cậu sẽ tận hưởng từng phút một.” Cô leo lên xe, vẫy tay và đóng cửa lại. Khi chiếc taxi rời đi, cô ngồi phịch xuống ghế và để mặc cho nỗi cay đắng cũ bủa vâymình.
Trong những tuần sau đó, Fleur cố gắng quên đi Michel, nhưng vào một buổi tối, cô thấy mình đang đi dọc Phố Tây 55 để nghiên cứu những con số được vẽ phía trên cửa cửa hàng, giờ đã đóng cửa trong đêm. Cô đã tìm được địa chỉ mà mình đang tìm. Vị trí tốt, nhưng mặt tiền cửa hàng không đẹp vàcó cửa sổ chiếu sáng kém... và cảnhững bộ quần áo đẹp nhất mà cô từng thấy.
Michel đã làm đảo ngược làn sóng của các xu hướng thời trang hiện tại, nơi phụ nữ mặc những bộ lễ phục buổi tối và cà vạt để trông giống như đàn ông. Khungcửa nhỏ chứa một bộ tứ những chiếc váy nữ tính lộng lẫy gợi lên những bức tranh xa hoa thời Phục hưng. Khi nhìn những tấm lụa, áo sơ mi và những chiếc áo nhiễu Trung Hoa xếp nếp duyên dáng, cô không thể nhớ đã bao lâu rồi mình không chi tiền cho những bộ quần áo tươm tất. Những bộ quần áo đẹp đẽ này đã khiển trách cô.
Mùa xuân trôi qua mùa hạ và sau đó là mùa thu. Công ty nhà hát của Kissy đã xếplại, vì vậy,cô ấy tham gia một nhóm khác, hầu như chỉ biểu diễn ở New Jersey. Fleur đã tổ chức sinh nhật lần thứ hai mươi lăm của mình bằng cách yêu cầu Parker tăng lương cho cô. Cô đãdùng để mua hạt ca cao.
Cô thua thường xuyên hơn cô thắng, nhưng khi chiến thắng đến, chúnglànhữngchiến thắng lớn. Cô học hành chăm chỉ để rút kinh nghiệm từ những sai lầm của mình, và năm nghìn ban đầu của cô đã tăng gấp bốn lần, rồi lại tăng gấp bốn lần nữa. Càng kiếm được nhiều tiền, cô càng khó chìm sâu vào những suy đoán rủi ro, nhưng cô buộc bản thân phải tiếp tục ghi ra. Bốn mươi nghìn đô la cũng vô dụng với cô như năm nghìn.
Mùa đông ổn định. Cô phát triển niềm yêu thích với đồng và kiếm được gần ba mươi nghìn đô la trong sáu tuần, nhưng căng thẳng đang khiến cô đau dạ dày. Thịt bò tăng giá, thịt lợn giảm giá. Cô tiếp tục đầu tư, tái đầu tư và cắn móng tay của mình cho nhanh.
Vào ngày đầu tiên của tháng 6, một năm rưỡi sau khi cô nhảy lên con tàu lượn siêu tốc tài chính của mình, cô nhìn chằm chằm vào bảng cân đối kế toán của mình, khó có thể tin vào những gì mình đã thấy. Cô đã làm được. Không có gì khác ngoài sự can đảm tuyệt đối, cô đã tích lũy đủ để bắt đầu công việc kinh doanh của mình. Ngày hôm sau, cô đặt mọi thứ vào chứng chỉ tiền gửi ba mươi ngày đẹp đẽ, an toàn tại Chase Manhattan.
Vài buổi tối sau khi cô đang thả mình vào căn hộ, cô nghe thấy tiếng chuông điện thoại. Cô bước qua một đôi giày cao gót của Kissy, băng qua phòng và nhấc ống nghe.
“Chào con.”
Đã hơn năm năm kể từ khi cô nghe thấy cái lời yêu thương quen thuộc đó. Cô siết chặt điện thoại và hít một hơi thật chậm và ổn định. “Ông muốn gì, Alexi?”
“Không có lễ nghi xã hội?”
“Ông có chính xác một phút, và sau đó, tôi sẽ cúp máy.”
Ông thở dài, như thể cô đã làm ông bị thương. “Tốt lắm, cô gái đáng yêu. Tôi gọi điện để chúc mừng cô về lợi nhuận tài chính gần đây của cô. Khá điên rồ, nhưng sau đó, không ai tranh cãi với thành công cả. Tôi hiểu rằng cô đã bắt đầu tìm kiếm không gian văn phòng ngày hôm nay.”
Cô cảm thấy ớn lạnh. “Làm sao ông biết điều đó?”
“Tôi đã nói với cô, con yêu. Tôi biến nó thành công việc kinh doanh của mình khi biết mọi thứ ảnh hưởng đến những người tôi quan tâm.”
“Ông không quan tâm đến tôi,” cô nói, cổ họng thắt lại. “Hãy ngừng chơi trò chơi.”
“Ngược lại, tôi rất quan tâm đến cô. Tôi đã đợi điều này lâu lắm rồi, cô gái. Tôi hy vọng cô không làm tôi thất vọng.”
“Một thời gian dài để làm gì? Ông đang nói về cái gì vậy?”
“Hãy bảo vệ giấc mơ của cô, cô gái. Bảo vệ nó tốt hơn tôi bảo vệ giấc mơ của tôi.”
Bé Cưng Lấp Lánh Bé Cưng Lấp Lánh - Susan Elizabeth Phillips Bé Cưng Lấp Lánh