Người ta không đánh giá tôi bởi số lần tôi vấp ngã mà là những lần tôi thành công. Bởi thành công đó chính là những lần tôi thất bại nhưng không bỏ cuộc.

Tom Hopkins

 
 
 
 
 
Tác giả: Suzanne Collins
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Hunger Games
Dịch giả: Trần Quốc Tân
Biên tập: Gió
Upload bìa: Nhật Trường
Số chương: 27
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 6238 / 342
Cập nhật: 2017-05-19 13:22:41 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 17
ức ép cùng với những lớp đất cứng của bãi đất trống dội lên người khiến tôi hoàn toàn tê liệt. Chiếc ba lô giúp giảm nhẹ một chút cú va đập. May mà ống tên bị mắc lại ở chỗ gập của khuỷu tay, không làm hỏng cả nó lẫn vai tôi, và chiếc cung thì được ôm chặt trong lòng. Mặt đất vẫn rung chuyển với những tiếng nổ. Tôi không thể nghe thấy chúng. Lúc này tôi không thể nghe thấy bất cứ thứ gì. Nhưng những quả táo chắc hẳn đã làm nổ đủ số mìn, gây ra những mảnh vỡ làm kích hoạt những quả mìn khác. Tôi cố dùng cánh tay che đi khuôn mặt mình khi những mảnh vỡ của mọi vật, một số mảnh đang bắt lửa, rơi rào rào xung quanh tôi. Một đám khói cay sè mắt tràn ngập không khí, không phải là một phương thuốc tốt nhất cho một ai đó đang cố gắng lấy lại khả năng hít thở.
Sau khoảng một phút, mặt đất ngừng rung lắc. Tôi nằm cuộn tròn sang một bên và tự cho mình một khoảnh khắc thỏa mãn trước khung cảnh đống đổ nát đang cháy âm ỉ mà mới đây chính là chiếc kim tự tháp. Bọn Chuyên nghiệp có vẻ sẽ không cứu được bất cứ thứ gì ra khỏi đó.
Mình tốt hơn là phải rời khỏi đây, tôi nghĩ. Bọn chúng chắc là đang chạy thẳng đến đây. Nhưng khi tôi đứng dậy, tôi nhận ra rằng trốn đi có lẽ không hề đơn giản. Tôi đang bị choáng. Không phải loại chao đảo nhẹ nhàng, mà là loại chóng mặt khiến cây cối như đang bổ nhào xuống xung quanh bạn và khiến cho mặt đất như đang nổi sóng dưới chân.
Tôi đi vài bước và không hiểu sao kết thúc bằng việc ngã khụy trên hai tay và đầu gối. Tôi đợi một vài phút để tình trạng này qua đi, nhưng nó không biến mất.
Sự hoang mang bắt đầu dâng lên. Tôi không thể ở đây. Biến khỏi đây là việc cần thiết. Nhưng tôi không thể bước đi hay nghe thấy gì. Tôi áp một tay vào tai trái, cái tai mà đã hướng về phía vụ nổ, và nó đang chảy máu. Có phải vụ nổ đã làm tôi bị điếc không? Ý nghĩ đó làm tôi khiếp sợ. Tôi phụ thuộc rất nhiều vào đôi tai cũng như đôi mắt mình để làm thợ săn, có lẽ không chỉ là đôi khi. Nhưng tôi không thể tỏ ra sợ hãi. Chắc chắn, khẳng định là tôi đang được tường thuật trực tiếp trên màn hình của toàn bộ Panem.
Không có vệt máu nào hết, tôi tự nhủ và cố gắng kéo mũ áo trùm lên đầu, buộc dây lại dưới cằm bằng các ngón tay không chịu hợp tác. Việc đó giúp thấm máu đi. Tôi không thể đi, nhưng liệu tôi có thể bò không? Tôi ngập ngừng tiến về phía trước. Đúng, nếu tôi đi rất chậm, thì tôi có thể bò. Phần lớn khu rừng sẽ có không thiếu chỗ ẩn núp. Hy vọng duy nhất của tôi là có thể quay trở lại bụi rậm của Rue và trốn kỹ trong đám cây cỏ. Tôi không thể để mình bị bắt gặp ở chỗ trống trải này trong khi đang ngã khụy. Tôi sẽ không chỉ phải đối mặt với cái chết, mà chắc chắn đó sẽ là một cái chết chậm chạp và đau đớn dưới tay Cato. Ý nghĩ về việc Prim sẽ phải nhìn điều đó thôi thúc tôi kiên trì dịch từng chút một về chỗ ẩn náu.
Một phát nổ nữa làm tôi ngã sóng soài. Một quả mìn còn sót lại, bị nổ tung do tác động của những chiếc hòm gỗ gãy vụn. Điều này xảy ra thêm hai lần nữa. Tôi nhớ lại hình ảnh những hạt ngô cuối cùng nổ tung khi tôi và Prim nổ bỏng ngô trong bếp lúc còn ở nhà.
Nói rằng tôi trốn được vừa kịp lúc đã là sự giảm nhẹ. Đúng ra tôi chỉ vừa mới lê được người vào đám lá hỗn độn dưới gốc những bụi cây khi Cato xuất hiện, lao vào bãi đất trống, theo sau là đồng bọn. Cơn thịnh nộ của hắn điên cuồng đến mức tức cười – vậy là người ta thực sự giật tóc và đấm xuống đất – nếu như tôi không biết trước rằng điều đó là nhằm vào tôi, vào những gì tôi đã gây ra cho hắn. Thêm vào đó, vị trí rất gần của tôi, sự bất lực trong việc trốn chạy hay tự vệ, và thực tế, tất cả mọi thứ khiến tôi rất sợ hãi. Tôi mừng vì chỗ ẩn nấp của tôi làm cho các camera không thể quay cận mặt vì tôi đang cắn móng tay như thể không sống được đến ngày mai. Gặm nhấm hết những mẩu cuối cùng của lớp sơn móng tay, cố gắng ngăn hai hàm răng không đập vào nhau lập cập.
Tên nhóc từ Đặc khu 3 ném những hòn đá vào đống đổ nát và phải đảm bảo tất cả mìn đều đã được kích hoạt bởi vì đám chuyên nghiệp đang tiến gần tới đó.
Cato đã kết thúc giai đoạn đầu của cơn thịnh nộ và lại xả giận với những đám khói còn sót lại bằng cách đá vào vô số các thùng vỡ. Các cống phẩm khác chọc chọc xung quanh đống hỗn độn, tìm xem còn thứ gì có thể thu hồi, nhưng không còn gì. Tên nhóc từ Đặc khu 3 đã làm công việc của mình rất tốt. Ý nghĩ này chắc cũng xuất hiện trong đầu Cato, bởi vì hắn quay sang tên nhóc và dường như đang chửi rủa cậu ta. Tên nhóc từ Đặc khu 3 chỉ kịp có thời gian quay đầu và chạy trước khi bị Cato tóm được bằng một miếng võ khóa cổ từ phía sau. Tôi có thể nhìn thấy những cơ bắp cuồn cuộn trên cánh tay Cato khi hắn bẻ mạnh đầu tên nhóc sang một bên.
Nó đến thật nhanh. Cái chết của tên nhóc từ Đặc khu 3.
Hai đứa Chuyên nghiệp khác có vẻ như đang cố gắng làm Cato bình tĩnh lại. Tôi có thể nói rằng hắn muốn quay trở lại rừng, nhưng chúng tiếp tục chỉ lên trời, điều này làm tôi bối rối cho đến khi tôi nhận ra, Tất nhiên. Chúng nghĩ người gây ra những vụ nổ này đã chết.
Chúng không biết về những mũi tên và những quả táo. Chúng cho rằng cái bẫy mìn của chúng đã bị lỗi, nhưng cống phẩm đã làm thổi bay mọi hàng hóa đã bị chết khi làm việc này. Nếu chỉ có một phát pháo hiệu, nó có thể dễ dàng bị chìm lấp bởi các tiếng mìn nổ. Những mảnh vụn còn lại của tên trộm được đưa đi bởi trực thăng. Chúng lui về phía xa của hồ nước để các Nhà thiết lập Trò chơi thu hồi xác chết của tên nhóc Đặc khu 3. Và chúng chờ đợi.
Tôi cho là tiếng pháo hiệu đã được bắn. Một chiếc trực thăng xuất hiện, và đưa thi thể tên nhóc đi. Mặt trời khuất dần ở phía chân trời. Màn đêm buông xuống. Trên bầu trời, tôi có thể nhìn thấy hình quốc huy và biết rằng bài quốc ca chắc đã phải bắt đầu. Một khoảnh khắc tăm tối. Họ trình chiếu hình ảnh của tên nhóc Đặc khu 3. Họ chiếu hình cậu trai Đặc khu 10, người đã chết sáng sớm nay. Sau đó quốc huy lại xuất hiện. Vậy, bây giờ chúng đã biết. Kẻ đánh bom vẫn sống. Trong ánh sáng của chiếc quốc huy, tôi có thể thấy Cato và con bé đến từ Đặc khu 2 đeo chiếc kính nhìn xuyên màn đêm vào. Tên từ Đặc khu 1 đốt một cành cây để làm đuốc, chiếu sáng gương mặt đầy quyết tâm của bọn chúng. Nhóm Chuyên nghiệp sải bước trở lại rừng để săn lùng.
Cơn choáng váng đã giảm dần, và trong khi tai trái của tôi vẫn điếc đặc thì tôi có thể nghe thấy một tiếng tinh tinh trong tai phải, nó dường như là một dấu hiệu tốt. Tuy nhiên, không có ích gì khi rời khỏi nơi ẩn nấp của tôi. Tôi gần như an toàn nhất có thể khi ở đây, ngay tại hiện trường gây án này. Chúng có lẽ nghĩ rằng kẻ nổ bom đã có hai đến ba giờ đồng hồ đi trước chúng. Mặc dù vậy, vẫn còn rất lâu trước khi tôi mạo hiểm di chuyển.
Điều đầu tiên tôi làm là lôi chiếc kính của mình ra và đeo vào, giúp tôi thoải mái một chút khi ít nhất một trong những giác quan thợ săn của tôi vẫn hoạt động. Tôi uống một ít nước và rửa máu ở tai đi. Lo sợ mùi thịt sẽ thu hút những con thú ăn thịt không mong muốn – máu tươi cũng đủ tệ rồi – tôi làm một bữa ăn ngon lành từ rau củ và dâu rừng mà tôi và Rue đã thu lượm được hôm nay.
Người đồng minh bé nhỏ của tôi đang ở đâu? Liệu em có quay lại được chỗ hẹn không? Em có đang lo lắng về tôi không? Ít ra thì trên bầu trời cũng cho thấy cả hai chúng tôi còn sống.
Tôi điểm qua những cống phẩm còn sống trên đầu ngón tay. Tên từ Đặc khu 1, cả hai cống phẩm Đặc khu 2, Mặt Cáo, cả hai người từ Đặc khu 11 và 12. Chỉ còn lại tám người chúng tôi. Việc cá cược chắc chắn phải đang rất sôi nổi ở Capitol. Họ chắc là đang phân tích những điểm đặc biệt của mỗi người chúng tôi. Có lẽ là đang phỏng vấn gia đình và bạn bè của chúng tôi. Đã rất lâu rồi kể từ khi một cống phẩm từ Đặc khu 12 lọt vào top 8 người. Và bây giờ thì có cả hai chúng tôi. Tuy nhiên, theo những gì Cato nói, thì Peeta đang sắp chết. Không chỉ do Cato là kết luận cho mọi thứ. Không phải là cậu ấy đã mất hết toàn bộ vật phẩm rồi sao?
Hãy để Trò chơi sinh tử lần thứ bảy mươi tư bắt đầu[4], Cato, tôi nghĩ. Hãy để chúng thực sự bắt đầu.
Hơi lạnh bắt đầu tăng lên. Tôi với lấy chiếc túi ngủ trước khi nhớ ra tôi đã để lại nó cho Rue. Tôi đã định sẽ lấy một cái khác, nhưng với đống mìn và tất cả mọi việc đã diễn ra, tôi quên khuấy mất. Tôi bắt đầu run rẩy. Vì dù sao đi nữa ngủ qua đêm trên cây cũng không phải là một việc khôn ngoan, nên tôi bới một cái hố dưới bụi cây và phủ lên người tôi bằng lá cây và lá thông. Tôi vẫn lạnh cóng. Tôi phủ mảnh ni lông lên phần thân trên và đặt chiếc ba lô để chắn bớt gió. Nó tốt hơn một chút. Tôi bắt đầu thông cảm hơn cho cô gái đến từ Đặc khu 8, người đã nhóm lửa lên trong đêm đầu tiên. Nhưng giờ, chính tôi là người phải nghiến chặt răng và chịu đựng cho đến sáng. Nhiều lá cây hơn, nhiều lá thông hơn. Tôi kéo cánh tay mình vào bên trong chiếc áo khoác và thu đầu gối lên tận ngực. Dần dần tôi cũng chìm vào giấc ngủ.
Khi tôi mở mắt ra, mọi thứ trông hơi đứt đoạn, và phải mất một phút tôi mới nhận ra rằng mặt trời đã lên cao và chiếc kính đang làm méo mó tầm nhìn của mình. Khi tôi ngồi dậy và cởi nó ra, tôi nghe thấy một tiếng cười ở đâu đó gần hồ nước và bất động. Tiếng cười bị bóp méo, nhưng thực tế là nó đã cho tôi thấy tất cả bằng chứng là tôi đã phục hồi lại khả năng nghe của mình. Đúng, tai phải của tôi đã nghe được, mặc dù nó vẫn còn những tiếng inh inh bên trong. Còn về tai trái, ừ thì, ít nhất nó cũng đã ngừng chảy máu.
Tôi nhòm qua bụi cây, lo sợ rằng nhóm Chuyên nghiệp đã quay lại, bắt được tôi ở đây vào một lúc nào đó. Không, đó là Mặt Cáo, đang đứng trên đống tan hoang của chiếc kim tự tháp và cười sung sướng. Cô ta thông minh hơn nhóm Chuyên nghiệp, thực sự đã tìm được một vài thứ hữu dụng trong đám tro tàn. Một chiếc bình kim loại. Một lưỡi dao. Tôi bối rối trước sự thích thú của cô ta cho đến khi tôi hiểu ra rằng kho hàng của bọn Chuyên nghiệp đã mất, cô ta thực sự có một cơ hội. Cũng như tất cả những người còn lại. Ý nghĩ về việc hiện thân và kết nạp cô ta thành đồng minh thứ hai để chống lại nhóm Chuyên nghiệp xẹt qua đầu tôi. Nhưng tôi loại bỏ nó. Có điều gì đó trong nụ cười ranh mãnh của cô ta làm tôi chắc chắn rằng làm bạn với Mặt Cáo cuối cùng sẽ cho tôi một con dao đâm vào sau lưng. Với ý nghĩ đó trong đầu, đây sẽ là cơ hội tuyệt vời để bắn cô ta. Nhưng cô ta nghe thấy gì đó, không phải tôi, bởi cô ta xoay đầu đi, hướng về phía sườn dốc, và cô ta phóng vút vào rừng. Tôi chờ đợi. Không ai, không có gì xuất hiện. Tuy nhiên, nếu Mặt Cáo nghĩ nó nguy hiểm, có lẽ cũng đã đến lúc tôi nên rời khỏi đây. Bên cạnh đó, tôi rất háo hức được kể cho Rue nghe về chiếc kim tự tháp.
Vì tôi không biết bọn Chuyên nghiệp đang ở đâu, đường quay trở lại con suối có vẻ cũng giống như đi về bất cứ hướng nào khác. Tôi vội vàng, một tay cầm cung, một tay cầm miếng thịt groosling, bởi lúc này tôi đang đói ngấu, không chỉ muốn ăn rau xanh và dâu rừng mà còn cần chất béo và protein trong thịt. Chuyến đi đến con suối không xảy ra chuyện gì. Ngay khi đến đó, tôi lấy đầy nước và rửa ráy, chăm sóc đặc biệt cho cái tai bị thương. Sau đó tôi đi lên đồi dọc theo dòng suối. Tại một vị trí, tôi nhìn thấy các dấu giày trên bùn dọc bờ suối. Các Cống phẩm Chuyên nghiệp đã đến đây, nhưng không lâu. Dấu giày rất sâu vì chúng in trên bùn nhão, nhưng lúc này nó gần như khô cong dưới ánh mặt trời nóng bức. Tôi đã không đủ cẩn thận về dấu vết của chính mình, phụ thuộc vào dáng ði nhẹ nhàng và những chiếc lá thông ðể che giấu vết giày. Bây giờ tôi bỏ giày và tất ra và ði bằng chân ðất trên bờ suối.
Nước mát đã tiếp thêm sinh lực cho cơ thể và làm tinh thần tôi trở nên sảng khoái hơn. Tôi bắn được hai con cá, dễ dàng vớt được chúng trong dòng suối nước chảy rất chậm này, rồi đi tiếp và ăn một con cá sống mặc dù tôi vừa mới ăn miếng thịt groosling. Con thứ hai tôi để dành cho Rue.
Dần dần, nhẹ nhàng, tiếng inh inh trong tai tôi nhỏ dần cho đến khi mất hoàn toàn. Cứ một lúc tôi lại kiểm tra tai trái, cố gắng làm sạch đi bất cứ thứ gì đang che lấp đi khả năng ghi nhận âm thanh của nó. Nếu có bất cứ cải thiện nào, thì nó cũng không được nhận thấy. Tôi không thể làm quen với việc một tai bị điếc. Nó làm tôi cảm thấy mất thăng bằng và mất khả năng phòng thủ phía bên trái. Giống như bị mù. Đầu tôi luôn nghiêng sang phía bị thương vì tai phải của tôi cố gắng bù đắp cho bức tường kín mít nơi mà ngày hôm qua có một dòng chảy các thông tin vào đều đặn. Thời gian trôi qua càng lâu, hi vọng của tôi rằng đây là vết thương có thể lành được càng ít đi.
Khi tôi đến chỗ mà chúng tôi tụ họp lần đầu tiên, tôi cảm thấy chắc chắn rằng nó không bị xáo trộn. Không có dấu hiệu của Rue, cả trên mặt đất lẫn trên cây. Điều này thật lạ. Vào giờ này đáng lẽ cô bé phải quay về rồi chứ, đã giữa trưa rồi. Không nghi ngờ gì, em đã qua đêm trên một cái cây ở nơi nào đó. Cô bé có thể làm gì khác được khi không có ánh sáng và bọn Chuyên nghiệp thì có những chiếc kính nhìn xuyên màn đêm để đi săn lùng trong rừng. Và đám cháy thứ ba tôi cho là em đã nhóm lên – mặc dù đêm qua tôi quên không kiểm tra nó – ở nơi xa nhất so với vị trí này. Cô bé có thể chỉ cẩn thận hơn khi quay trở lại thôi. Tôi ước em nhanh chóng quay lại vì tôi không muốn quanh quẩn ở đây quá lâu. Tôi muốn dành buổi chiều đi lên những nơi cao hơn, săn bắn trên đường đi. Nhưng thực sự không có gì cho tôi làm ngoài việc chờ đợi.
Tôi gột vết máu trên áo khoác, tóc tai và rửa một danh sách vết thương ngày càng nhiều của mình. Những vết bỏng đã đỡ hơn rất nhiều nhưng dù sao tôi vẫn bôi một chút thuốc lên đó. Vấn đề chính phải lo lắng lúc này là tránh cho nó bị nhiễm trùng. Tôi đi tiếp và ăn con cá thứ hai. Nó sẽ không giữ được lâu dưới ánh mặt trời nóng bỏng này, nhưng cũng dễ dàng đâm được thêm vài con cho Rue. Nếu như em xuất hiện.
Cảm thấy dễ bị nguy hiểm khi ở dưới đất với chỉ một bên tai nghe được, tôi leo lên một cái cây để đợi. Nếu bọn Chuyên nghiệp xuất hiện, đây sẽ là vị trí rất tốt để bắn chúng. Mặt trời di chuyển chậm rãi. Tôi làm những việc linh tinh để giết thời gian. Nhai lá thuốc và đắp chúng vào vết ong đốt đã xẹp đi nhưng vẫn còn đau. Chải mái tóc ẩm ướt của mình bằng các ngón tay và tết lại nó. Buộc lại dây giày. Kiểm tra lại cây cung và chín mũi tên còn lại. Thử đi thử lại cái tai trái xem có dấu hiệu nào còn nghe được không bằng cách vò một chiếc lá ở gần nó, nhưng không có kết quả tốt.
Mặc dù đã ăn thịt groosling và cá, dạ dày tôi vẫn sôi lên, và tôi biết tôi đang sắp có cái mà chúng tôi gọi là ngày trống rỗng khi ở Đặc khu 12. Đó là ngày mà dù bạn cho bao nhiêu thứ vào bụng thì nó cũng không bao giờ đủ. Không có gì để làm ngoài việc ngồi trên cây làm cho nó trở nên tệ hơn, nên tôi quyết định sẽ nhượng bộ nó. Sau cùng thì tôi đã mất rất nhiều cân nặng trong đấu trường này, tôi cần thêm một ít calo. Và có cung và tên khiến tôi cảm thấy tự tin hơn rất nhiều về viễn cảnh tương lai của mình.
Tôi chậm rãi tách vỏ và ăn một ít hạt. Chiếc bánh quy cuối cùng. Cổ của con groosling. Thật tốt vì nó sẽ mất thời gian để gặm sạch thịt. Cuối cùng, một cái cánh của con groosling và con chim đã trở thành lịch sử. Nhưng đây là ngày trống rỗng, và thậm chí với tất cả những thứ đó, tôi bắt đầu mơ giữa ban ngày về thức ăn. Đặc biệt là các đĩa thức ăn xa xỉ, thừa mứa được phục vụ ở Capitol. Con gà trong nước sốt từ cam và kem. Những chiếc bánh ngọt và bánh pudding. Bánh mì với bơ. Mì trộn nước sốt rau. Thịt cừu và nho khô hầm. Tôi nhấm mút một vài chiếc lá bạc hà và tự nhủ phải vượt qua nó. Bạc hà rất tốt vì chúng tôi thường uống trà bạc hà sau bữa tối, nên nó đánh lừa dạ dày tôi nghĩ rằng giờ ăn đã hết. Kiểu như vậy.
Đu đưa trên cây, với mặt trời sưởi ấm, miệng đầy bạc hà, cung và mũi tên ở trong tay… đây là thời gian thư giãn nhất mà tôi có kể từ khi vào đấu trường. Chỉ cần Rue xuất hiện là chúng tôi có thể đi khỏi đây. Sự bồn chồn của tôi tăng lên khi bóng tối dần đến. Vào lúc chiều muộn, tôi quyết tâm đi tìm cô bé. Tôi ít nhất có thể đến nơi cô bé nhóm ngọn lửa thứ ba và xem có bất cứ dấu hiệu nào về chỗ của em không.
Trước khi đi, tôi rải vài lá bạc hà quanh chỗ đốt lửa trại trước đây. Vì chúng tôi hái những chiếc lá này ở rất xa, Rue sẽ hiểu rằng tôi đã đến đây, trong khi chúng không có ý nghĩa gì với lũ Chuyên nghiệp cả.
Chưa tới một tiếng, tôi đã đến được nơi mà chúng tôi thống nhất sẽ nhóm đống lửa thứ ba và tôi biết rằng đã có thứ gì đó không đúng. Củi đã được sắp xếp gọn gàng, bùi nhùi nhóm lửa được đặt rải rác một cách chuyên nghiệp, nhưng nó chưa từng được nhóm lên. Rue đã xếp đặt đống lửa nhưng chưa hề quay lại đây. Ở một chỗ nào đó giữa cột khói thứ hai mà tôi nhìn thấy trước khi tôi thổi bay đám vật phẩm và nơi này, cô bé đã gặp rắc rối.
Tôi phải tự nhắc nhở mình là cô bé còn sống? Có đúng không? Liệu pháo hiệu thông báo cái chết của em có được bắn trong khoảng thời gian ngắn ngủi sáng nay khi ngay cả cái tai không bị hỏng của tôi vẫn chưa nghe được? Liệu hình ảnh của em có xuất hiện trên bầu trời đêm nay không? Không, tôi không muốn tin điều đó. Có thể có hàng trăm lý do giải thích khác. Cô bé có thể đã bị lạc đường. Gặp phải một đàn thú ăn thịt hay một cống phẩm khác, chẳng hạn như Thresh, và phải lẩn trốn. Dù việc gì xảy ra, tôi gần như chắc chắn cô bé bị mắc kẹt ở ngoài kia, một nơi nào đó giữa đống lửa thứ hai và đống lửa chưa được nhóm dưới chân tôi. Một thứ gì đó đang giữ cô bé ở yên trên cây.
Tôi nghĩ tôi sẽ đi tìm ra đó là gì.
Thật là một sự khuây khỏa khi có gì đó để làm sau khi ngồi gần như cả buổi chiều. Tôi lặng lẽ rón rén đi xuyên qua những bóng cây, để chúng che giấu tôi. Nhưng không có gì có vẻ đáng ngờ. Không có dấu hiệu của bất cứ cuộc chiến đấu nào, không có sự dập nát của các lớp lá kim trên mặt đất. Tôi dừng lại chỉ một lát khi tôi nghe thấy nó. Tôi phải xoay đầu sang một bên để nghe cho chắc chắn, nhưng âm thanh đó lại xuất hiện. Bốn nốt nhạc của Rue đến từ một con chim mockingjay. Dấu hiệu cho thấy cô bé vẫn ổn.
Tôi cười tươi và đi về hướng của con chim. Chỉ một khoảng cách ngắn ở phía trước, tôi nghe được một số nốt nhạc. Rue chắc đã hát chúng, và mới gần đây thôi. Mặt khác chúng tạo thành một bài hát mới. Tôi ngước mắt lên tìm trên cây xem có dấu hiệu nào của cô bé không. Tôi nuốt nước bọt và nhẹ nhàng hát đáp trả, hi vọng cô bé hiểu rằng rất an toàn để gặp tôi. Một con chim mockingjay nhại lại giai điệu của tôi. Và đó là lúc tôi nghe thấy tiếng hét.
Đó là tiếng thét của một đứa trẻ, tiếng thét của một cô bé, nhưng không ai trong đấu trường này có thể tạo ra âm thanh đó ngoài Rue. Và bây giờ tôi đang chạy, biết rằng đó có thể là một cái bẫy, biết rằng ba tên Chuyên nghiệp có thể đang ở tư thế sẵn sàng để tấn công tôi, nhưng tôi không thể ngăn bản thân lại. Lại có một tiếng hét thất thanh khác, lần này là tên tôi. “Katniss! Katniss!”
“Rue!” tôi hét lại, để em biết tôi đang ở gần. Như vậy, chúng cũng biết rằng tôi đang ở gần, và hy vọng rằng con bé đã tấn công chúng bằng tổ ong tracker jacker và đạt điểm số mười một mà chúng vẫn không thể lý giải sẽ đủ để kéo sự chú ý của chúng khỏi em. “Rue! Chị đang đến đây!”
Khi tôi lao ra một khoảng rừng trống, cô bé đang nằm trên mặt đất, bị mắc vào một cái lưới một cách tuyệt vọng. Cô bé chỉ kịp thời gian với tay qua cái mớ lộn xộn đó và gọi tên tôi trước khi một mũi lao xuyên vào người em.
Đấu Trường Sinh Tử 1/3 Đấu Trường Sinh Tử 1/3 - Suzanne Collins Đấu Trường Sinh Tử 1/3