Nguyên tác: The Darkest Powers trilogy - Part I - The Summoning
Số lần đọc/download: 1984 / 18
Cập nhật: 2015-09-15 07:50:47 +0700
Chương 13
T
ôi thận trọng bước ra ngoài căn phòng, những mongtìm thấy Derek ẩn nấp gần đấy trong góc, chực thình lình nhảy bổ ra.
Chất giọng đùng đục của anh ta làm tôi giật thót,nhưng giọng đó phát ra từ phòng ăn. Derek đang hỏi bà Talbot khi nào Tiến sĩGill có thời gian gặp anh ta. Tôi ba chân bốn cẳng chạy vào lớp. Giờ Toán chưakết thúc, và cô Vương vẫy vẫy ra hiệu tôi ngồi kế cửa ra vào.
Cuối cùng, khi giờ học chấm dứt, Derek lết xác vào.Tôi cố ngó lơ anh ta. Rae vẫy tay, ý bảo tôi tới ngồi bàn bên cạnh. Tôi chớp lấycơ hội. Derek còn chẳng dòm lấy tôi một cái, chỉ ngồi xuống vị trí quen thuộc củamình cạnh Simon, đoạn hai anh em nhà đấy gục đầu thấp giọng nói chuyện./Simon cười rộ lên. Tôi rướn người tới nghe xem Derek nói gì. Có phải anhta đang kể cho Simon nghe "trò đùa" của mình không? Hay tôi đang hoang tưởng?
Hết giờ tiếng Anh, thế là một ngày cần mẫn h
c hành kết thúc. Derek và Simon biến đâu mất, còntôi theo Rae đến phòng ăn làm bài tập về nhà.
Tôi chỉ mới hoàn tất một trang phân tích cú phápcâu. Loại bài tập này giống như giải đoán ngoại ngữ thôi.
Tôi đang thấy ma. Những con ma đúng nghĩa.
Có lẽ những ai thực sự tin có ma sẽ có cảm giáckhác. Bản thân tôi thì không như vậy.
Việc bồi dưỡng tín ngưỡng tôn giáo của tôi bị hạn chếvới các lần viếng thăm nhà thờ và trường dòng với bạn bè không cố định, và mỗisự cố gắng không hết mình vô cũng ngắn ngủi ở một trường Cơ Ðốc tư thục khi chakhông có khả năng gửi tôi vào trường công. Tuy nhiên, mức độ tin tưởng gửi gắmnơi đức Chúa trời lẫn kiếp sau của tôi không khác nào niềm tin vào thái dương hệmà tôi chưa bao giờ trông thấy - rằng tôi chấp nhận là hai điều ấy đến hiện hữumội cách đương nhiên dẫu cho tôi chưa bao giờ suy ngẫm tường tận.
Nếu có ma, phải chăng thiên đường chẳng hề tồn tại?Và liệu có phải nhân loại chúng ta tất cả sẽ là những vong hồn vĩnh viễn rongruổi trên thế gian này, hy vọng tìm thấy ai đó nhìn ra hay nghe được chúng tanói gì và...?
Và thế nào nữa? Những hồn ma muốn gì ở tôi?
Tôi hồi tưởng lại giọng nói trong tầng hầm. Tôi biếtngười đó muốn gì - mở một cánh cửa. Vậy nghĩa là sau bao năm vất vưởng, rốt cuộclinh hồn đó cũng tìm được người nghe thấy ông ta và yêu cầu động trời của ôngta như sau "Này, cháu mở giúp ta cánh cửa đó được không?"
Còn chuyện trông thấy Liz thì sao? Ắt là tôi nằm mơthôi. Gì cũng được... Tâm trí tôi không cách nào chứa đựng thêm việc đó nữa.
Nhưng có một điều thì tôi chắc chắn. Tôi cần tìm hiểunhiều hơn, và nếu những viên thuốc kia đang ngăn tôi tiếp với các hồn ma, tôi sẽngừng uống thuốc.
Tôi đang đứng ngẩn người cạnh cửa sổ phòng khách thìRae bước vào phòng.
"Việc đó sẽ không xảy ra với cậu."
Tôi xoay người lại nhìn cô ấy.
"Chuyện Liz bị đưa đi ấy, cậu sẽ không gặp chuyện đóđâu." Cô ấy ngồi xuống trường kỉ. "Cậu đang lo bị chuyển đi à? Sao cả ngày hômnay cậu chưa nói đến mười từ thế?"
"Xin lỗi. Tớ chỉ..."
"Sợ hãi."
Tôi gật đầu. Thật vậy, dù ỳ nghĩ của tôi và của cô ấykhông giống nhau. Tôi ngồi xuống cái ghế bập bênh.
"Tối hôm qua tớ đã nói rồi mà, Chloe, có mánh lới đểra khỏi đây." Cô ấy nhỏ giọng xuống. "Chuyện cậu nghĩ gì ư? Những bệnh lý họgán cho cậu? Kệ, cứ gật đầu và cười cười thôi. Mở miệng ra là "Vâng, Tiếnsĩ Gill. Bất kỳ điều gì tiến sĩ bảo. Em chỉ muốn trở nên tốt hơn, thưa Tiến sĩGill." Hãy làm thế, và rồi một ngày nào đó cậu sẽ theo gót Peter ra ngoàibằng lối cửa trước cho xem. Cả hai chúng ta luôn. Và tớ sẽ gửi cậu một hóa đơnthanh toán cho lời khuyên của tớ."
Tôi cố mỉm cười. Theo tôi biết thì Rae là một bệnhnhân gương mẫu. Tại sao cô ấy vẫn còn ở đây?
"Trung bình thì mỗi người phải ở đây bao lâu?" tôi hỏi.
Cô ấy ngồi dựa vào sô pha. "Vài ba tháng, tớ cho làthế."
"Th... tháng ư?"
"Peter ở đây chừng đâu cỡ đó. Tori còn lâu hơn.Derek và Simon thì sắp được ba tháng."
"Ba tháng?"
"Tớ nghĩ vậy. Nhưng biết đâu tớ nhầm. Trước cậu, Lizvà tớ là người mới. Mỗi đứa chúng tớ ở đây ba tuần rồi, tớ nhiều hơn cô ấy vàingày."
"Tớ... tớ được báo là chỉ phải ở lại hai tuần."
Cô ấy nhún vai. "Tớ đoán với cậu thì khác, cô nàngmay mắn."
"Hay ý họ là tối thiểu hai tuần?"
Rae duỗi chân đẩy nhẹ đầu gối tôi. "Đừng rầu rĩ quá.Có bạn đồng hành cũng tốt mà, hử?"
Tôi gượng cười. "Chút chút thôi."
"Không đùa đâu, biết không? Peter với Liz đi rồi,còn chúng ta bị kẹt lại với Frankenstein và các ngôi sao. Nhắc mới nhớ, Nữhoàng Victoria đã bình phục, thế nào cô ta cũng sẽ... huênh hoang kha khá choxem."
"Hửm?"
Rae thấp giọng thêm tí nữa. "Cô ta bị tọng đầy thuốcvà hoàn toàn khỏi rồi." Ắt là tôi trông hoảng, vì cô ấy liền cuống quýtđính chính. "Ồ, chuyện đó không bình thường đâu. Họ không làm thế với bất cứ aingoài Tori, cô ta muốn vậy mà. Cô ta là chúa dùng thuốc đấy. Nếu không có thuốcđúng giờ, cô ta sẽ hỏi xin. Một lần, vào cuối tuần, họ hết thuốc, đành phảiliên lạc với Tiến sĩ Gill để bổ sung và than ôi..." Rae lắc đầu. "Tori chạy vàophòng tụi tớ, khóa cửa lại và sẽ không ra ngoài cho đến khi có người mang thuốcđến. Sau đó cô ta mách lẻo với mẹ mình và lần đó náo động rất lớn. Mẹ cô ta đãliên hệ với ban điều hành Nhà mở. Dù gì thì giờ phút này cô ta hoàn toàn mê manvì bị bỏ thuốc rồi, nên cô ta sẽ không gây phiền toái gì cho chúng ta đâu."
Đến lúc bà Talbot tập trung chúng tôi lại ăn tối,tôi mới nhớ là tôi chưa kể cho Rae nghe chuyện mình đã làm theo lời khuyên củacô ấy, tìm kiếm thông tin về người bảo vệ.
Tori ăn tối với chúng tôi - ít nhất là phần xác. Suốtbữa ăn, cô ta mải tập luyện cho vai diễn trong bộ phim xác ướp sắp tới, người đờra, mặt mày vô tác đưa nĩa vào miệng đúng quy cách, đôi khi còn có thức ăn trênđó. Cả người tôi vô cùng khó chịu, không biết nên cảm thông với cô ta hay là thấynổi gai ốc.
Tôi không phải người duy nhất có thái độ ngờ vực. Mỗilúc ngậm đầy thức ăn trong miệng, Rae lại căng thẳng, như thể chờ xem "Tori trướcđây" nhảy bổ ra xỉa xói chuyện ăn uống của cô ấy. Simon mạo hiểm bắt chuyện vớitôi và ngó nghiêng hỏi han thăm dò chuyện Tori, như sợ cô ta đang vờ vịt, tìmkiếm sự thông cảm.
Sau bữa tối tưởng chừng vô tận, ơn trời là chúng tôicó những việc vặt phải làm - Rae và tôi ở lại dọn dẹp bữa tối, đám con trai lophần rác và tái chế mấy món vặt còn dùng được. Tiếp đó Rae có bài tập nghiện cứuphải tiếp tục hoàn thành, và cô Vương đã báo trước với các y tá rằng bà muốnRae làm một mình thôi.
Vậy nên sau khi bảo cô Van Dop rằng mình sẽ quay lạingay, tôi đi lên phòng lấy lpod. Vừa mở cửa, tôi đã thấy trên sàn có một mẩu giấygấp lại.
Chloe,
Chúng ta cần nói chuyện. Gặp tớ ở phòng giặt ủi lúc7h:15 nhé.
Simon
Tôi gấp mẩu giấy làm tư. Có phải Derek đã xúi Simonlàm chuyện này khi tôi tỏ ra chẳng sợ việc anh ta gọi tôi là người gọi hồnkhông? Anh ta hy vọng tôi sẽ đưa ra câu trả lời thỏa đáng hơn cho em trai mìnhchăng?
Hay Simon muốn tiếp tục đoạn đối thoại của chúng tôitrong bếp, khi họ hỏi tôi về Liz? Biết đâu tôi không phải là người duy nhất thấylo cho cô ấy.
Lúc bảy giờ hơn, tôi xuống dưới lầu vẻ tận dụng thờigian dôi ra để tìm mấy con ma, lấy can đảm đi vào phòng giặt ủi, nghe ngóngquan sát. Trong lòng tôi mâu thuẫn, vừa muốn tiếp xúc với ma vừa không.
Liệu tôi có thể liên lạc với họ không? H chỉ là cáchgiao tiếp một chiều, tôi phải đợi cho đến khi có người chọn nói chuyện với tôi?Tôi những muốn kiểm tra cho chắc bằng cách gọi to lên, nhưng Derek từng bắt gặptôi lảm nhảm một mình. Với Simon, tôi sẽ không liều lĩnh làm thế. Vậy nên tôichỉ đi loanh quanh, tâm trí vô thức lướt ra đằng sau ống kính ca- me- ra.
"... đằng này..." một giọng thì thầm vang lên, nhẹnhàng và khô khốc như tiếng gió lùa qua cỏ khô. "... nói chuyện với..."
Một bóng đen lừng lững án ngữ bên kia vai tôi. Cố lấyhết can đám để đối mặt với một cảnh tượng kinh khủng, tôi ngước lên, nhìnvào... mặt Derek.
"Lúc nào cô cũng bồn chồn thế này à?" anh ta nói.
"A...anh từ đâu chui ra vậy‘?"
"Trên lầu."
"Tôi đang đợi..." Tôi khựng lại và nhìn kỹ biểu cảmtrên mặt anh ta. "Là anh đúng không? Anh đã nhờ Simon gửi..."
"Simon chẳng gửi gì cả. Tôi biết lỡ như ký tên tôi,cô sẽ không đến. Nhưng Simon thì sao?" Anh ta liếc nhìn đồng hồ trên tay. "Nếulà Simon thì cô đến sớm thật đấy. Vậy cô tìm thông tin gì nào?"
Ra vậy. "Ý anh là từ kia à? Ng..." Tôi bĩu môi, thửphát âm xem sao. "Người gọi hồn? Anh đọc thế chứ gì?"
Derek xua xua tay, ý mặc kệ chuyện phát âm đó đi. Chảquan trọng. Anh ta dựa người vào tường, cố tỏ ra thản nhiên, có lẽ là không hứngthú. Nhưng những ngón tay đang co ra duỗi vào lại cho thấy anh ta háo hức lắngnghe câu trả lời. Háo hức nhìn thấy phản ứng của tôi.
"Cô đang tìm gì sao?" Anh ta hỏi lại.
"Ừ. Chà, tôi không biết phải diễn tả thế nào."
Anh ta chà chà tay vào quần như muốn lau khô. "Đượcrồi. Vậy, cô đang tìm kiếm và..."
"Đó không phải là điều tôi mong đơi."
Anh ta lại khẽ chạm vào quần mình, sau đó thu tay về.Khoanh tay lại. Bỏ tay xuống. Tôi đưa mắt quan sát xung quanh rồi lôi anh ta lại,làm anh ta nhào tới, suýt nữa thì nổi nóng.
"Vậy..." anh ta nói.
"Ừ, tôi phải thú nhận là..." Tôi hít một hơisâu. "Thật ra tôi không mê chơi trò chơi trên máy vi tính đâu."
Anh ta híp mắt lại, mặt mày nhăn nhó. "Trò chơi trênmáy vi tính?"
"Hay ý anh là trò chơi điện tử? Trò đóng vai? Tôi cóchơi vài trò, nhưng không phải loại anh đang nói đâu."
Anh ta nhìn tôi, vẻ thận trọng, như thể hoài nghitôi thật sự thuộc về một ngôi nhà dành cho lũ nhóc bị điên.
"Nhưng đừng nói là anh cũng mê chơi đấy nhé‘?" Tôithoáng nở nụ cười. "Vậy thì tôi sẽ sẵn lòng thử chúng."
"Chúng?"
"Mấy trò chơi. Trò đóng vai đúng không? Nhưng tôinghĩ vai người gọi hồn không dành cho tôi, dù đúng là tôi đánh giá cao gợi ý củaanh."
"Gợi ý..." Derek chậm rãi lặp lại.
"Rằng tôi đóng vai người gọi hồn ấy mà? Đó là lý dovì sao anh nhờ tôi tìm thông tin phải không?"
Derek há miệng trợn mắt như đã hiểu. "Không, ý tôilà..."
"Tôi thấy việc sắm vai một nhân vật có thể gọi hồnngười chết oách đấy, nhưng... anh cũng biết nhân vật đó không thật sự là tôi.Hơi u ám, lại nhiều biểu cảm nữa, anh biết mà? Tôi thà đóng vai pháp sư cònhơn."
"Tôi không..."
"Vậy tôi không cần trở thành người gọi hồn chứ gì? Cảmơn nhé. Thật tình tôi ất cảm kích vì anh đã chịu bỏ thời gian làm tôi thấy mìnhđược chào đón. Anh thật tốt bụng."
Khi tôi chăm chú nhìn anh ta, trên môi bày ra một cườingọt ngào, cuối cùng Derek cũng nhận ra là mình đang dưới cơ tôi. Anh ta sa sầmmặt. "Tôi không định mời cô chơi game đâu, Chloe."
"Không á?" tôi mở to mắt. "Vậy sao anh lại cho tôixem những trang viết về người gọi hồn? Cho tôi xem tranh gã điên xây dựng một độiquân xác ướp thối rữa? Thì ra đó là cách mà anh tìm thú vui sao Derek? Dọa dẫmmấy đứa mới đến? Thế thì anh làm được rồi đấy, và nếu anh còn kiếm chuyện vớitôi lần nữa hay dụ tôi vào tầng hầm..."
"Dụ cô? Tôi chỉ cố bắt chuyện với cô thôi."
"Không." Tôi ngước mắt lên nhìn anh ta. "Anh đang cốdọa tôi sợ thì có. Cứ làm thế nữa đi, tôi sẽ mách các y tá đấy."
Khi những dòng kịch bản này xuất hiện trong đầu tôi,chúng tràn đầy uy lực và mang tính thách thức - cô gái mới đến vùng lên chống lạiviệc mình bị bắt nạt. Nhưng những lời tôi vừa thốt ra nghe chẳng khác gì một đứatrẻ hư ngang bướng đang dọa sẽ đi mách lẻo.
Đôi mắt xanh lục của Derek thẫm lại, nét mặt anh tarúm ró thành thứ gì đó trông không giống con người, thêm vào đó là cơn thịnh nộsắp bùng nổ. Hoảng hốt, tôi loạng choạng trượt ra sau suýt ngã, sau đó chạy nhưbay về phía cầu thang.
Anh ta túm lấy tôi, mấy ngón tay bấu chặt vào cẳngtay tôi. Anh ta kéo mạnh đến nỗi tôi hét lên, khớp vai bị trật khi tôi ngãnhào. Anh ta buông tay ra và tôi té sấp xuống sàn.
Trong một chốc, tôi chỉ nằm yên đó, người co rúm, cẩnthận che lại cánh tay bị đau và chớp mắt lia lịạ, không tin nổi chuyện vừa mớixảy ra. Sau đó bóng Derek phủ lên trên người tôi, và tôi lóp ngóp bò dậy.
Anh ta với tới chỗ tôi. "Chloe, tôi..."
Tôi lùi giật lại trước khi Derek chạm vào. Anh tanói gì đó nhưng tôi chẳng nghe thấy. Cũng chẳng liếc mắt nhìn anh ta lấy mộtcái. Chỉ cắm đầu chạy đến chỗ cầu thang.
Tôi chạy một mạch vào phòng, sau đó ngồi xếp bằnglên giường hít thở. Vai tôi đau điếng. Khi xắn tay áo lên, đập vào mắt tôi là mộtdấu tay hằn đỏ rõ đến từng ngón một của Derek.
Tôi trân mắt nhìn vào vết hằn. Trước đây chưa có ailàm tôi bị đau. Cha mẹ chẳng bao giờ đánh tôi. Không ai phát vào mông tôi, huốnggì là đe dọa. Tôi không phải loại con gái thích dùng nắm đấm hay cào cấu. Đúnglà tôi từng bị đẩy ngã, chen lấn, huých cùi chỏ... nhưng còn bị túm lấy và némbay như vậy thì sao?
Kéo ống tay áo xuống, tôi tự hỏi chuyện vừa rồi cólàm mình ngạc nhiên không? Ngay từ lần đầu tiên đụng mặt nhau tại quầy bếptrong phòng để thức ăn, Derek đã gây cho tôi cám giác bất an. Khi nhận ra anhta là người gửi mẩu giấy, lúc ấy lẽ ra tôi nên đi lên trên mới phải. Nếu anh tacố ngăn cản, tôi có thể hét toáng lên. Nhưng tôi đã không hành động như thế.Thay vào đó, tôi phải chứng tỏ là mình thật can đảm. Thật khôn ngoan. Bằng cáchtrêu chọc anh ta.
Tôi chưa có bằng chứng nào ngoài những vết bầm đangphai đi trên tay mình. Nếu đưa cho các y tá xem, dù các vết này có còn thìDerek vẫn có thể bảo rằng tôi đã dụ anh ta vào tầng hầm rồi nổi điên, và anh taphải nắm lấy tay tôi để ngăn tôi lại. Nói cho cùng thì tôi đã được chẩn đoán làmắc bệnh tâm thần phân liệt. Kèm theo đó là chứng ảo giác và hoang tưởng
Tôi phải tự mình lo liệu chuyện này.
Tôi nên tự giải quyết.
Tôi nổi tiếng là đứa luôn có người đùm bọc che chở.Tôi cũng ý thức được nếu cứ như vậy mình sẽ thiếu kinh nghiệm sống cần có để trởthành một biên kịch.
Đây là dịp để bắt đầu tích lũy.
Tôi sẽ tự lo lấy chuyện này. Nhưng để chu toàn, tôicần biết chính xác là mình đang phải đối mặt với chuyện gì.
Tôi kéo Rae sang một bên.
"Cậu còn muốn xem hồ sơ của Simon với Derek không?"tôi hỏi.
C
"Vậy thì tớ sẽ giúp cậu. Tối nay."