We have to continue to learn. We have to be open. And we have to be ready to release our knowledge in order to come to a higher understanding of reality.

Thích Nhất Hạnh

 
 
 
 
 
Tác giả: Jean Teulé
Thể loại: Truyện Cười
Dịch giả: Phạm Duy Thiện
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 35
Phí download: 5 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 343 / 44
Cập nhật: 2020-04-16 22:16:54 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 15
ao lại không? - Bà mẹ ngạc nhiên, tay chống nạnh ở phía cuối cửa hiệu.
- Đúng rồi, tại sao không? - Ông bố trong chiếc áo gi-lê sọc hỏi lại, băng qua hàng chờ, thắc mắc về Marilyn: con bé có vấn đề gì à?
- Con sẽ không hôn người thanh niên này, - cô con gái trả lời ông bố.
- Nhưng tại sao vậy? Thằng đó bị gì à? Nó có vẻ dễ thương và đẹp trai mà. Con đã từng hôn những đứa xấu hơn thế mà còn khó chịu nữa.
Người thanh niên đứng trước mặt cô gái trẻ tóc vàng họ Tuvache đang ngồi trên ngai vàng của mình mắt không rời khỏi cô ấy:
- Anh sẽ không còn bao giờ gặp em nữa, Marilyn. Em không đến nghĩa địa nữa. Hãy hôn anh đi.
- Không.
- Có thôi ngay không? - Ông bố nổi cáu. - Còn nhiều khách hàng đang đợi kìa. Marilyn, con hãy hôn anh thanh niên này!
- Không.
Mishima sửng sốt. Lucrèce đứng gần chồng lắc đầu:
- Thôi được rồi, em đã hiểu...
Bà lôi chồng mình đến gần cầu thang và tránh xa những đôi tai tò mò:
- Con gái anh đang yêu. Vì nó phải hôn tất cả mọi người như thế nên điều đó sớm muộn cũng phải xảy ra...
- Em đang nói gì thế, Lucrèce?
- Nó thích anh thanh niên gác nghĩa địa này nên không muốn hôn cậu ta.
- Thằng đó là người gác nghĩa địa à? Anh đã không nhận ra nó. Nhưng cho dù là thế, cũng thật là ngớ ngẩn. Nếu đã yêu ai thì phải hôn người đó chứ.
- Kìa anh Mishima, anh hãy xài cái đầu của mình đi! Con bé đang mang trong người Death Kiss.
- Khỉ thật..., - ông chồng tái mặt, vì đã quên điều đó, và chân tay rụng rời, ông ngồi xuống bậc cầu thang, ngắm nhìn gian hàng lạnh. Khi không phải những cây nấm độc amanit mốc meo hay những con ếch vàng thoát khỏi lồng thì lại là chuyện Marilyn yêu đương. Cái gian hàng tươi đã bị nguyền rủa.
Đám đông la ó và mất kiên nhẫn trong cửa tiệm:
- Khi nào tới lượt tôi?
Mishima đứng dậy, đi về phía người thanh niên gác nghĩa địa và đề nghị một thỏa thuận:
- Hay anh chọn một sợi dây thừng hoặc thuốc độc được chứ? Còn có những cách khác để kết liễu cuộc đời, nhất là tại cửa hiệu này. Dao cạo râu, quả táo Turing, anh không muốn thử những cách này sao? Lucrèce, chúng ta có thể đề nghị gì khác cho anh này nhỉ? Nào, chúng tôi sẽ tặng anh một món quà. Bất cứ cái gì, thanh kiếm tanto và áo kimono, hoặc cái gì anh muốn, nhưng anh quyết định nhanh cho.
- Cháu muốn Marilyn hôn cháu.
- Không, - đứa con gái nhà Tuvache trả lời. - Em yêu anh, Ernest.
- Anh cũng vậy, - người gác nghĩa địa trả lời. - Yêu đến chết.
Tình hình rơi vào ngõ cụt. Dù đông khách, nhưng giờ đây một bầu không khí im lặng chết chóc bao trùm cửa hiệu, rồi bỗng nhiên một âm thanh vang lên.
Cửa Hiệu Tự Sát Cửa Hiệu Tự Sát - Jean Teulé Cửa Hiệu Tự Sát