Nếu mặt biển mãi mãi bình lặng, chắc chắn những thủy thủ tài ba sẽ chẳng bao giờ có mặt trên đời.

Ngạn ngữ Anh

 
 
 
 
 
Thể loại: Trinh Thám
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 13
Phí download: 3 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 94 / 24
Cập nhật: 2020-06-17 09:38:19 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 8 - Đùa Với Tử Thần
hờ tiếng xe hơi chở Thu Thu chìm vào khoảng xa, tứ bề hoàn toàn yên tĩnh Lisa mới khoan thai đứng dậy, lẳng lặng xuống nhà bếp.
Cửa ra vào đã được đóng chặt. Người nữ tỳ không sợ người lạ đến bất thần. Vì chỉ cần một phút đồng hồ là giấu biến được dụng cụ nghề nghiệp.
Dụng cụ nghề nghiệp của Lisa - đúng hơn, của điệp viên CIA hoạt động trong vùng địch - được đặt trên bàn nhà bếp. Đó là bộ phận tháo rời của cái điện đài tối tân, giấu trong va-li hai đáy, đựng đồ lót mình của Môna.
Giấu trong va-li là mánh lới cổ điển và thông thường của điệp viên thế giới từ Đại chiến thứ nhất. Song loại va-li này được ban kỹ thuật cùa CIA chế tạo đặc biệt, có thế đánh lừa những con mắt tinh vi nhất. Vả lại, những bộ phận quan trọng, dễ hư hỏng, và hơi cồng kềnh đã được Lisa giấu trong quần áo, nhất là trong cái xiêm rộng thùng thình, được may theo thời trang nước Nga cổ xưa.
Lisa đã đoán đúng. Đối phương không lục soát hành trang của Thu Thu. Vì không người đàn ông nào có can đảm lật tung những chiếc xú chiêng và xì líp mỏng dính màu hồng thơm mùi nước hoa đắt tiền và mùi da thịt quyến rũ của mỹ nhân.
Lisa mân mê những bộ phận điện tử tí hon trong tay. Hơi thép lành lạnh chuyền vào cơ thể người hầu gái một cảm giác lạ lùng.
Sau 5 phút, Lisa đã lắp xong điện đài. Nếu không quen tay, một người thợ giỏi cũng phải rềnh rang hàng giờ. Trong thời gian ở Mỹ, Lisa đã học phương pháp tháo ráp điện đài chớp nhoáng. Nhắm mắt, Lisa cũng có thể tháo ráp nhanh nhẹn và chính xác. Lisa còn được dạy cách chế tạo điện đài bằng những phương tiện khiêm tốn thông thường, chẳng hạn với bộ phận của máy thu thanh, máy ghi âm đã cũ.
Lisa mỉm cười nhìn đồng hồ.
Vệ tinh viễn thông của CIA sắp bay qua vùng biên giới Lào-Việt, tiếp nhận bức điện từ dưới đánh lên. Đèn trong điện đài hấp háy, ngón tay của người tở gái chạy thoăn thoắt. Cây cần mã tự reo lên một âm thanh đều dặn nho nhỏ.
Theo kế hoạch, bức điện đài 2 trang giấy của Lisa được chuyển lên vệ tinh trong vỏng 15 giây đồng hồ. Đồng thời, bức điện được ghi âm sẵn của Sài Gòn cũng từ trên cao đánh xuống.
Nội dung bức điện của Sài Gòn làm Lisa lạnh thấu óc. Vẻn vẹn một giòng chữ ngắn ngủi, bề ngoài hiền lành, song lại chứa đựng một sức công phá kinh khủng như bom 50 magatôn:
"Gió thổi đông-nam. stop.
Mây trắng trên núi. stop. hết" 1
Mật ngữ "gió thổi đông-nam" có nghĩa là Sài Gòn yêu cầu Thu Thu và Lisa tuyệt đối thận trọng, vì có thể nguy hiểm sắp xảy ra. Còn "mây trắng trên núi" là đúng 11 giờ đêm nay, vệ tinh sẽ truyền xuống một mệnh lệnh quan trọng.
Tuyệt đối thận trọng là đức tính sống còn của nghề điệp báo, nhất là điệp báo ở hậu địch. Vào nghề lâu năm, Lisa đã quen với đức tính thận trọng, bất thần sao Sài Gòn phải nhắc nhở.
Lisa thừ người, ngón tay lơ đãng nghiền nát mảnh giấy vừa chấy thành than. Lisa không sợ nguy hiểm, mà chỉ sợ không đủ phương tiện để đối phó với nguy hiểm trước khi hoàn thành công tác.
Lisa không phải là nhân viên СIA tầm thường. Ngoài đời, người nữ tỳ đôn hậu ấy chính là у sĩ. Lisa đoạt cấp bằng chuyên khoa thiếu nhi tại một trong các trường đại học nổi tiếng Hoa Kỳ.
Lisa gia nhập CIA vì một biến cố gia đình. Thân phụ Lisa là công dân Nga. Năm 1917, Lê nin cầm đầu phe cộng sản bôn sơ vích cướp chính quyền, thì gia đình cô bé Lisa phải trốn ra nước ngoài. Vì mẹ Lisa - khi ấy mới 3 tuổi chẵn — vốn là giòng giõi nhà vua.
Cô bé Lisa — dĩ nhiên tên thật của người nữ tỳ không phải là Lisa - có gương mặt kháu khỉnhh, nghịch ngợm nên được mọi người yêu chuộng. Là con cưng, Lisa muốn đòi gì cũng được. Song mẹ nàng bị sa lưới mật vụ Tchéka và bị đưa đi Tây Bá Lợi Á lưu đày. Người đàn bà vô tội đã thở hơi cuối cùng dưới trời tuyết lạnh 50 độ dưới không độ trong một trại tập truug được mệnh danh là băng ngục.
Thân phụ Lisa qua Mỹ lập nghiệp. Ông quyết không tái hôn để có thể nuôi con thành người. Thời lãnh tụ đệ tứ Tờ rốt ky bị ám sát tại Mễ Tây Cơ thì thân phụ của Lisa từ trần.
Trước khi vĩnh biệt, ông kêu Lisa lại bên giường. Ông cho nàng biết là sau ngày tha hương, ông đã cộng tác với tình báo Mỹ để giải phóng tổ quốc. Ông yêu cầu nàng tiếp tục nhiệm vu. Tuân lời trăng trối của cha, Lisa сố gắng học tập với sự nâng đỡ của tình báo Mỹ. Thế chiến thứ hai nổ bùng, nàng gia nhập OSS. Rồi nàng được chuyển qua CIA. Nghĩ đến thù mẹ chưa trả, Lisa xung phong vào ban Miên Điệp 2, rồi bí mật hồi hương về Nga. Gặp cơ hội thuận tiện, nàng đội lốt hầu gái Lisa.
Nàng mới tứ tuần, song thượng cấp muốn nàng trở thành một thiếu phụ già nua, da dẻ nhăn nheo, dáng đi khòm khọm, để thích hợp với vai chính Lisa.
Bất giác Lisa thở dài. Kỷ niệm xưa rồn rập trong trí nàng. Vì nóng trả thù nhà, nóng giải phóng dân tộc, nàng quên cả hạnh phúc riêng tư. Nàng chưa hề được diễm phúc ngả vào vòng tay rắn chắc và mơn trớn của một chàng trai khôi ngô, dầu nàng cũng thèm yêu như mọi người đàn bà cùng tuổi trên thế giới.
Bơ phờ, nàng tiến ra bao lơn. Ánh chiều đã tắt trên những sườn núi trùng điệp. Một màu tím nhạt từ trên cao tỏa xuống, dần dần ôm kín lấy thung lũng. Sương trắng bàng bạc bắt đầu dâng lên.
Thấy mệt, Lisa ngồi xuống ghế sô-pha, và ngủ thiếp lúc nào không biết.
o O o
Dường như một bàn tay vô hình vừa lay Lisa dậy.
Trong quá khứ, mỗi khi có chuyện nguy hiểm xảy ra trong giấc ngủ, nàng thường giật mình, thức tĩnh. Huấn luyện viên CIA cho Lisa biết đó là giác quan thứ sáu, linh tính thành thạo của kẻ sống lâu trong nghề điệp báo hành động. Song Lisa lại cho đó là mẫu thân nàng hiện hình để báo động.
Trời tối như hũ nút.
Nhờ cặp mắt được tập luyện để nhìn quen trong đêm, Lisa đã khám phá ra một quang cảnh khác thường. Nàng không thề nào lầm được.
Cái nắm cửa bằng đồng đang quay tròn. Hồi chiều, trước khi chợp mắt, Lisa khóa cửa kỹ càng.
Như vậy nghĩa là ngưài lạ đang lẻn vào nhà, và hắn có chìa khóa. Kim đồng hồ lân tinh ở cườm tay nàng chỉ 10g 40. Nàng lo toát bồ hôi. Không ngờ nàng ngủ quên quá lâu. Mặt khác, Thu Thu ra đi từ chiều vẫn chưa về. Chắc Thu Thu đã gặp bất trắc...
10g 40...
Còn 20 phút nữa đến giờ Lisa mở điện đài, liên lạc với vệ tinh CIA. Trong thời gian này, nàng phải tìm ra sự thật.
Cánh cửa hé ra một phần, đủ một người lọt vào. Gió lạnh luồn qua cửa, thổi tung cái khăn ni-lông để trên buýp phê. Trong bóng tối, Lisa thấy rõ tấm vải hình chữ nhật bay lửng lơ giữa nhà rồi rớt xuống nền gạch. Nàng cũng thấy bộ quần áo rộng của người lạ, một gã đàn ông lực lưỡng song chân bước thoăn thoắt, nhẹ nhàng như vượn.
Gã đàn ông vòng tay ra sau, khép cửa lại.
Rồi hắn áp lưng vào tường, đảo mắt bốn phía. Lisa ngồi khuất ngoài bao lơn nên hắn không thấy. Dầu chạm trán nàng, hắn cũng ít hy vọng phăng ra vì trời tối om như đêm ba mươi Tết. Lisa nhìn rõ hơn hắn vì ngoài kinh nghiệm hấp thụ trong trường CIA, nàng còn có thiên bẩm về dạ hành nữa 3.
Hắn rút trong túi ra một cây đèn bấm nhỏ, bằng bút máy. Một vệt sáng xanh tí hon xuyên qua màn tối dầy đặc. Hắn chiếu đèn bấm khắp phòng, dường như để làm quen với cách bày biện.
Hai phút sau, hắn từ từ tiến vảo phòng ngũ.
Giày hắn đế cờrếp nên bước êm ru, phải có nhĩ tay bén nhậy như Lisa mới nghe được. Đến cửa phỏng ngủ, hắn ngần ngừ một vài giây, rồi xô vào.
Nhẹ nhàng, Lisa bước theo. Nàng vẫn giữ thái độ bình thản và lì lợm thường ngày.
Gã đàn ông tần ngần một lát trước tủ áo trước khi mở ra và cho tay vào lục lọi. Dưới ánh đèn bấm, hắn lục lọi một cách ung dung, không làm quần áo mất thứ tự, chứng tỏ hắn là chuyên viên trong nghề.
Đột nhiên, hắn ngừng tay.
Có lẽ hắn vừa nhớ đến một chuyện quan trọng. Lisa thấy hắn khép cửa tủ, hấp tấp quay ra giường ngủ, vén mùng quan sát. Không thấy ai trong giường, hắn khựng người, vội vã trở ra phòng khách, sửa soạn ra sân.
Nghiên cứu bộ điệu của người lạ, Lisa biết chắc hắn không phải là nhân viên an ninh của Trung tâm. Dầu hắn là ai, Lisa cũng phải lột mặt nạ.
Gã đàn ông đang lò mò trong tối thì đèn được bật sáng quắc. Hắn giật mình, đút bàn tay phải vào túi. Song Lisa đã cất tiếng, giọng đe dọa:
- Bỏ tay ra.
Gã đàn ông giương cặp mắt ngơ ngác nhìn Lisa. Trong một phần mười giây đồng hồ, Lisa đã quan sát được rõ ràng người lạ từ đầu xuống chân. Hắn mặc áo choàng rộng màu đỏ tươi, đội mũ vải cùng mầu. Tuy thân hình cao lớn, hắn lại có nước da xanh tái, không phải mầu da trắng của người phương Tây mà là mầu da bủng beo của người châu Á ít được phơi nắng.
Lisa gằn giọng lần nữa:
- Ông là ai? Ông vào đây ban đêm làm gì?
Lưỡi dao nhọn hoắt, và sáng loáng nhảy gọn vào tay người lạ không biết từ bao giờ. Lisa lùi một bước, dựa lưng vào tường.
Người nữ điêp viên CIA không tỏ vẻ kinh sợ trước mũi dao chí tử sắp phập xuống. Tuy sửc yếu, nàng vẫn đủ bản lãnh đọ tài với tên sát nhân. Lăn lộn nhiều năm trong nghề, nàng đoán biết gã đàn ông hung dữ này không thuộc vào hàng cao thủ.
Lisa tìm cách kéo dài thời giờ:
- Ông là ai? Tại sao ông muốn giết tôi?
Người lạ đáp, giọng khàn khàn, mệt mỏi:
- Thật ra, tôi không có ý định hại bà. Tôi vào đây để làm một công việc khác. Không may bà ở nhà. Và không may bà lại thức. Vì vậy bà phải chết.
Hắn tiến sát, lưỡi dao quay một vòng trong không khí. Lisa lách sang bên. Nàng né rất nhanh, khiến mũi dao đâm trượt xuống tủ buýp phê. Gã đàn ồng hoành dao, phóng nhát thứ hai. Lisa chạy sang phòng khách. Hắn rượt theo.
Bất thần Lisa đứng lại, xỉa bàn tay phải ra. Nàng đánh vào cườm tay hắn cho lưỡi dao tuột xuống.
Song hắn nghiến răng chịu đau, 5 ngón tay bấu chặt lấy chuôi dao bằng ngà voi. Rồi hắn thét lên một tiếng thét ghê hồn. Lisa có cảm tưởng tiếng thét của hắn vang dội khắp thung lũng, đánh thức mọi người dậy.
Mắt hắn chuyên sang đỏ ngầu như tóe máu. Gân tay hắn rung lên bần bật. Hắn lại tiến lên, khoa dao.
Lisa lùi, lùi thêm nữa. Nếu ra được bao lơn, nàng sẽ nhảy xuống vườn. Nhưng gã đàn ông đã đoán được mưu kế của nàng. Hắn đi vòng ra cửa bao lơn, dồn nàng vào góc. Bước vội, nàng vướng chân bàn, trượt ngã.
Gã đàn ông rú lên cười sằng sặc, lưỡi dao lấp lánh dưới đèn, bổ xuống. Nằm dài trên sàn nhà, Lisa chờ chết. Thế là hết. Nàng chưa trả được thù mẹ. Nàng chưa làm tròn được nhiệm vụ do CIA giao phó với nhiều tin tường. Thu Thu phải tiếp tục hoạt động một mình giữa trăm ngàn nguy hiểm.
Bỗng một tiếng súng nổ chát chúa.
Tiếp theo là tiếng chân người rầm rập và tiếng hú quái đản. Lưỡi dao rơi xuống gạch đánh keng. Gã đàn ông ôm cánh tay trúng đạn, lảo đảo dựa vào buýp-phê trước khi gieo mình xuống đi- văng.
Lồm cồm bò dậy, Lisa thấy hai quân nhân đội mũ sắt sồng sộc chạy vào khẩu tiểu liên trên tay còn nghi ngút khói.
Một người hỏi Lisa giọng lo lắng:
- Bà có hề gì không?
Tay nắn đầu gối, Lisa lắc đầu. Người thứ hai suýt soa:
- May quá, chúng tôi đến kịp. Nếu không...
Nói đoạn, hắn giáng bá súng vào gáy gã đàn ông lạ mặt, rồi ghé vai xốc đống thịt mềm nhũn ra cửa.
Lisa còn bàng hoàng thì một người thứ ba từ bên ngoài khệnh khạng bước vào, lẳn mình trong bộ quân phục Xô Viết. Liếc nhìn cầu vai, nàng biết hắn là thiếu tướng an ninh KGB.
Nàng sực nhớ ra một khuôn mặt quen thuộc. Khuôn mặt xương xẩu và lạnh như băng này đã xuất hiện đêm qua trong khu rừng bao vây Trung tâm KX.
Hắn dõng dạc lên tiếng:
- Chào Lisa. Tôi là thiếu tướng Luy xốp.
Dáng điệu mệt mỏi, người nữ tỳ ngồi xuống ghế:
- Chào thiếu tướng. Quả thật tôi không ngờ. Suýt nữa tôi mất mạng. Tôi không ngờ gian phi lại lọt được vào Trung tâm. Nếu bác sĩ Môna ở nhà thì thật nguy hiểm.
Luy xốp chìa thuốc lá mời:
- Xin lỗi bà. Bà yên tâm. Từ nay sẽ không còn chuyện đáng tiếc xảy ra như đêm nay nữa.
Lisa khéo nhắc lại câu hỏi tò mò:
- Lạ thật. Đại tá Bun vích dặn tôi là Trung tâm được bảo vệ cực kỳ nghiêm mật, một con chim lạ cũng không thể lọt vào, thế mà... Thế mà tay sai của địch dám lẻn vào phòng riêng của bác sĩ Môna để ám sát.
Vẻ bối rối hiện trên mặt Luy xốp. Hắn giả vờ thở khói thuốc lá trên trần nhà để chọn câu trả lời. Một phút sau, hắn cười đáp:
- Không phải đâu. Người đàn ông hồi nãy không phải là tay sai của địch. Hắn là nhân viên ở đây. Đúng hơn, hắn phục vụ trong khu vực Đỏ. Bà nhìn bờ-lu và mũ của hắn thì rõ. Hắn suy nhược thần kinh nên được đưa tới bệnh xá điều trị. Bệnh xá ở cách đây nửa cây số. Thừa cơ đêm hôm, hắn trốn ra ngoài làm bậy.
Lisa thở phào ra vẻ đã hoàn hồn:
- À, ra thế!
Thiếu tướng Luy xốp xoa hai tay vào nhau:
- Bà cũng đừng ngại cho bác sĩ Môna. Đêm nay, bác sĩ dùng cơm với đại tá Bun vích. À, nhân tiện, tôi cần dặn bà một điều. Một điều quan trọng…
- Thiếu tướng muốn tôi khóa cửa cẩn thận phải không?
- Không. Cửa mở suốt ngày đêm cũng không sợ mất mát. Tôi chỉ yêu cầu không thuật lại chuyện vừa xảy ra cho bác sĩ Môna, cũng như cho bất cứ ai trong Trung tâm biết.
Lisa ngó Luy xốp trân trân:
- Thưa... có lẽ tôi không dám tuân lệnh của thiếu tướng.
Luy xốp nhún vai:
- Ở đây, từ trước đến nay, chưa ai cưỡng lại lệnh của ban An ninh, do tôi điều khiển. Kỷ luật ở đây rất nghiêm khắc. Mạc Tư Khoa cho tôi được toàn quyền. Cách đây một tháng, một nhân viên đã bị hành quyết về tội bất phục tòng.
Mặt người nữ tỳ hơi tái:
- Nghe thiếu tướng nói, tôi rất lo ngại. Là công dân Xô viết trung thành, tôi sẵn sàng nghe theo sự dậy bảo của thiếu tướng. Song còn bác sĩ Môna. Bà Mổna sẽ khiển trách tôi nếu việc này đến tai.
Luy хốр cười nửa miệng:
- Tôi bảo đảm là bà Môna không biết. Thôi, chào bà.
Luy xốp quày quả đi ra, không chờ Lisa chào lại. Bâng khuâng, người nữ nhân viên CIA nhìn đồng hồ. Bên ngoài bóng tối đã phủ kín thung lũng. Tuy chưa ăn tối, Lisa không thấy đói.
Một niềm lo âu kỳ lạ tràn ngập lòng nàng.
o O o
Nhạc pa-sô-đốp tỉnh tứ tràn ngập gian phòng rộng. Thu Thu nắm chặt bàn tay cho khỏi run.
Sisumang chỉ còn cách một quãng ngắn. Vì bị hai cặp trai gái chắn lối nếu không Sisumang đã tới bên nàng.
Cố giữ vẻ thản nhiên, Thu Thu mỉm cười với Bun vích:
- Xin phép anh một phút.
Không đợi Bun vích trả lời, nàng đeo xắc tay lên vai, đứng dậy, tiến về phía phòng rửa mặt. Như hoa tiêu trên phi cơ siêu thanh, nàng suy nghĩ thật nhanh. Nàng không còn cách nào nữa, ngoài nước bài liều mạng. Vì nàng biết là Sisumang đã nhận ra nàng.
Là sĩ quan chuyên môn về an ninh, hắn không thể lầm lẫn. Tuy vậy, Thu Thu vẫn không lo sợ. Nàng vững tin vào sắc đẹp độc nhất vô nhị của nàng. Sisumang sẽ không dám hạch tội nàng. Nhược bằng...
Thu Thu đẩy cửa phòng rửa mặt. Phòng này được ngăn đôi, phía trước để rửa tay, và soi gương. Thản nhiên - vẻ thản nhiên cố hữu của người nữ điệp viên gan dạ, giàu kinh nghiệm - nàng đặt ví da lên mép lavabô, mở ra lấy lược và dầu thơm, rồi ưỡn ngực chải tóc. Vừa chải, nàng vừa nhìn trong gương để quan sát tứ phía.
Nửa phút sau, Sisumang bước vào. Chưa kịp khép cửa, hắn đã buông ra tiếng kêu sung sướng:
- Thao My. Em Thao My.
Thu Thu làm thinh. Sisumang gọi to:
- Thao My. Em quên anh rồi sao? Sisumang đây mà.
Thu Thu từ từ quay lại, nhìn giữa mắt Sisumang:
- Đại tá nhớ đây là đâu không?
Giọng Sisumang trở nên cảm động và tha thiết:
- Là đâu, anh không cần biết. Gặp em là đủ rồi. Thật anh không ngờ. Không ngờ Thượng đế đã ban ơn cho anh gặp em. Thao My ơi, anh nhớ em gần phát điên... Anh định tới nhà trọ tìm em như đã hứa, song thượng cấp bắt lên KX ngay lập tức. Thao My… Tim anh muốn đứng mất...
Tbu Thu nghiêm mặt:
- Không phải Thao My. Tên em là Susu.
- Susu. Em còn nhớ thời khắc thần tiên trên máy bay từ Khang Khay đến Hà Nội không?
Giọng nàng đượm vẻ bùi ngùi:
- Suốt đời, em vẫn không quên. Nhưng anh ạ, ở đây mọi người đều phải quên hết dĩ vãng. Trung tướng Kôrin biết mình quen nhau thì nguy. Em sẽ bị thuyên chuyển về Liên Xô.
- Về Liên Xô? Tại sao em lại đáp phi cơ từ Vạn Tượng.
- Em có người bạn gái thân ở Lào. Thôi, anh đừng hỏi em nửa. Theo nội quy, em phải kín miệng. Chúng mình biết nhau, yêu nhau là đủ. Mọi việc khác đều phụ thuộc.
Chợt nghĩ ra, Sisumang hỏi dồn:
- Em làm ở đâu?
- Phân khu K.
- Tức là ở tầng hầm thứ nhất. Em giữ nhiệm vụ gì?
- Em là chuyên viên toán học, ở trong nhóm khoa học gia nghiên cứu Tia sáng Laser.
- Trời, vậy mà em nói dối anh làm nghề buôn, ra Hà Nội cất hàng. Thành ra anh đã nhờ sứ quán Lào liên lạc với gia đình em. Em còn nhớ lão tham vụ sứ quán đón anh ở Gia Lâm không? Hắn là bạn cũ của anh. Anh đã nhờ hắn điện về bộ Ngoại giao điều tra về em.
Thu Thu chỉ chớp mắt nhẹ, nét mặt vẫn không biến đổi, tuy Sisumang vừa tiết lộ một điều quan trọng, khả dĩ làm hỏng công tác của nàng, nắm tay hắn, giọng thân mật:
- Em yêu cầu anh đừng nói với ai là quen em. Nhất là đừng cho ai biết chúng mình gặp nhau trên phi cơ. Em thú nhận là đã nói dối với anh. Nhưng nói dối là để bảo toàn bí mật. Tuy nhiên, có điều em hoàn toàn không nói dối: đó là mối tình sâu xa của em đối với anh.
Dưới ánh điện sáng, mặt Sisumang hơi tái. Mắt hắn chớp liên hồi. Như người điên, hắn kéo nàng vào lòng, ôm ghì lấy Thu Thu. Nàng lặng yên chờ môi hắn để lên môi nàng. Thân thể hắn toát ra một ngọn lửa cực nóng, tưởng như có thể làm băng tuyết tan ra nước.
Sỉsumang quả là kho của về nghệ thuật hôn đàn bà. Nếu không giàu kinh nghiệm, Thu Thu đã xụm gối. Nàng đã quen với những cái hôn nồng cháy trong công tác nên dửng dưng như không. Trong đời, nàng chưa hề mềm người dưới sự mơn trớn của đàn ông. Ngoại trừ với Văn Bình.
Bâng khuâng, nàng liên tưởng tới Văn Bình. Giờ phút này, có lẽ chàng đang bó gối trong gian nhà cỏ, phóng tầm mắt vào đêm khuya mù mịt.
Sisumang ghì chặt thêm nữa. Thu Thu giả vờ run rẩy:
- Anh ơi, bao giờ chúng mình gặp nhau?
Sisumang thở hổn hển:
- Anh làm ở hầm thứ nhì, trong khu vực Đỏ. Xuống dưới ấy khó lắm, nhưng anh sẽ tìm cách.
- Anh là người Lào phải không?
- Phải. Ở đây, người ta đặt tên anh là Tchiao. Sisumang là tên thật của anh trong quân đội Lào.
- Tên anh hơi lạ. Tiếng Tchiao có vẻ Trung Hoa nhiều hơn.
- Dĩ nhiên. Người ta bắt anh đội quốc tịch Trung Hoa. Cũng như em giả vờ người Lào ấy mà.
- Em theo quốc tịch Xô Viết. Song em sinh trưởng ở Viễn Đông. Anh giữ nhiệm vụ gì ở KX?
- Nhiệm vụ liên lạc. Như em đã biết, Trung tâm KX được thiết lập gần Lai Châu, trong một giải núi lớn giữa ba biên giới Trung Quốc, Ai Lao và Bắc Việt. Anh thay mặt cho hoàng thân Souphanouvong ở đây.
- Nghĩa là anh không ở dưới quyền đại tá Bun Vích?
- Không.
- Bun vích giữ nhiệm vụ gì?
- Liên lạc giữa Trung tâm với Hà Nội. Tại sao em hay nhắc đến tên Bun vích như vậy? Em quen hắn lâu chưa?
- Xin anh đừng hiểu lầm. Em không có tình ý gì với hắn. Em biết hắn vì hắn đưa em từ Hà Nội lên đây. Sở dĩ em hỏi anh là vì hắn có thế lực rất lớn. Hắn có thể phá vỡ mối tình giữa đôi ta. Em xin nói thẳng vởi anh rằng hắn đã tỏ tình song em cương quyểt cự tuyệt...
- Thằng khốn kiếp... ở KX, không ai lạ gì hắn. Hắn là tên sở khanh tàn nhẫn số một.
- Em nghe nói hắn được Mạc Tư Khoa che chở.
- Thế mới phiền. Nhưng cũng không sao. Em để mặc anh đối phó.
- Thôi, chào anh. Bun vích đang chờ ở ngoài.
- Đêm nay anh sẽ đến nhà em. Chờ anh nhé!
Thu Thu giả vờ sửng sốt:
- Tài thật! Anh biết chỗ ở của em từ khi nào?
Sisumang cười vui vẻ:
- Thú thật là anh chưa biết. Song đối với anh, điều ấy không khó. Anh được quyền lưu thông tự do khắp Trung tâm. Vả lại, anh có phép lạ thần thông...
- Phép lạ thần thông?
- Em chưa biết ư? Phép lạ thần thông vì em mà có. Vì em yêu anh, anh cảm thấy như được ban phép lạ. Em bảo anh xuống địa ngục, anh cũng không chối từ, huống hồ...
Thu Thu định tặng cho gã đại tá Lào một nụ hôn đắm đuối, song vội ngưng lại vì nghe tiếng giày bước tới. Nhanh như cắt, Sisumang bước qua phòng bên, dành cho nam giới. Thu Thu soi gương, cầm lược gỡ lại mớ tóc bồng.
Bộ mặt sửng sốt của Bun vích ló qua cửa:
- Môna, à quên Susu, sao lâu thế?
Thu Thu nhoẻn miệng cười:
- Sắp xong rồi. Phiền anh chờ 5 phút nữa.
Cửa khép lại. Nàng đọc trong mắt Bun vích một tia ghen tuông ghê gớm. Song Sisumang lại ghen tuông ghê gớm hơn nhiều. Hắn núp nghe rõ ràng từ đầu đến cuối.
Hắn nghiến răng, tức tối:
- Hừ, láo thật!
Thu Thu can:
- Này, auh coi chừng, đừng bắt em nhắc lại nữa. Em tự ý trốn sang Lào chơi mấy ngày. Nghĩa là em đã vi phạm kỷ luật của KBG về an ninh. Các sĩ quan KGB cũng như đại tá Bun vích chẳng biết gì hết. Nếu Bun vích phăng ra em quen anh, và nhất là yêu anh, hắn sẽ mở cuộc điều tra, và chuyến đi Vạn Tượng lén lút của em sẽ bị bại lộ. Nhẹ nhất là em bị đưa về Liên Xô. Nhưng anh ơi, em không tin Bun vích buông tha em... Nhất định hắn sẽ trả thù. Cho nên em sợ tính mạng khó thể được chu toàn.
Sisumang thở dài:
- Anh hiểu rồi. Đêm nay, anh sẽ nói chuyện nhiều.
Thu Thu cất đồ trang điểm vào xắc, đoạn yểu điệu bước ra ngoài. Không cần quay lưng nàng thừa biết Sisumang đang nuốt nước miếng ừng ực. Mối lo ngại 15 phút trước đã giảm bớt trong lòng nàng. Nàng hy vọng chiếm được sự tin cậy của Sisumang.
Nhưng còn Bun vích, con cáo già thâm độc của KGB Xô Viết?
Bun vích ngồi trầm ngâm trước chai vốt-ka cạn quá nửa. Mặt hắn buồn so như đã bị nàng bỏ rơi. 15 phút tạm xa nàng đối với hắn dài như 15 ngày đằng đẵng. Thấy nàng, mắt hắn sáng rực.
Hắn nâng ly rượu, nói với nàng, giọng tha thiết:
- Đây là ly thứ 5 của tôi đêm nay. Tôi sẽ uống thật say để đánh dấu cuộc gặp gỡ giữa Susu và tôi.
Thu Thu rót thêm vốt-ka cho hắn:
- Còn hân hạnh nào bằng.
Bun vích nốc cạn một hơi. Tuy nhiên, vừa uống hẳn vừa liếc nhìn cửa phòng rửa mặt.
Sỉsumang khoan thai bước ra, tầm mắt phóng về phía Thu Thu chạm đúng nhãn quang tóe lửa của Bun vích. Thu Thu rùng mình khi nghe Bun vích hỏi gặng:
- Susu quen gã đại tá kia phải không?
Thu Thu vở vĩnh:
- Đại tá nào?
Nàng đinh ninh đánh lừa được Bun vích. Song hắn đáp lại bằng tiếng thở dài áo não, chứng tỏ là hắn đã biết:
- Susu là mỹ nhân, đản ông chạy theo chỉ là chuyện dĩ nhiên. Tôi không dám đòi hỏi, vì dầu sao...
Bun vích ngưng bặt. Thu Thu ôm chai rượu vốt-ka giữa hai bàn tay, vẻ mặt bứt rứt. Bun vích lại thở dài:
- Tôi chỉ ân hận một điều: nếu Susu không phải là nhà bác học tối cần cho Trung tâm tôi đã mời về Hà Nội. Tôi chán ngấy cuộc sống tù túng ở đây rồi.
Thu Thu chộp lấy cơ hội:
- Chính tôi cũng không thích ở đây. Tôi yêu cầu đi Sầm Sơn nghỉ mát sao Vích chưa đưa tôi đi.
Bun vích bâng khuâng nhìn ly rượu sủi bọt lăn tăn:
- Khó lắm. Nhưng đề tôi vận động xem.
Đèn điện mờ dần. Âm nhạc vang lên một tiết điệu cuồng loạn. Bun vích đang lúi húi rót rượu thì Sisumang đã đến trước bàn, nghiêng mình:
- Xin bà cho phép.
Thái độ liều lĩnh của Sisumang làm Thu Thu bàng hoàng. Bun vích ngước cặp mắt đỏ ngầu nhìn Sisumang. Gã đại tá Lào cũng nhìn lại một cách thách thức. Không khi căng thẳng, tưởng như chỉ cần một đốm lửa là câu lạc bộ có thể nổ bùng thành đám cháy lớn. Hai người đàn ông si tình đã đối diện nhau gườm gườm, chờ cơ hội để xé nát nhau ra từng mảnh.
Thì ngav khi ấy có tiếng cất lên:
- Xin lỗi ông, Susu đã giành bản này cho tôi từ lâu.
Thu Thu ngoảnh lại.
Người vừa lên tiếng là Tôtô, anh chàng bác học người Nga làm cùng chỗ với nàng. Tôtô khoe mình trong bộ âu phục hợp thời trang, bằng hàng nâu nhạt, nổi bật màu đỏ tươi của сhiếc cà-vạt Ba Lê trên sơ mi ni-lông trắng nõn.
Bun vích và Sisumang cũng ngoảnh lại. Không khí đã căng thẳng trở nên căng thẳng thêm, ba người đàn ông cùng lao đầu vào vòng chiến một lúc. Sớm muộn họ phải dùng võ lực để độc chiếm người đẹp.
Sisumang từ từ tiến về phía Tôtô, giọng sắc như dao cạo:
- Ông lầm rồi. Bà Susu đã dành trước cho tôi.
Tôtô há miệng phản đối:
- Khôông...
Hắn không có thời giờ nói hết. Quả đấm ghê gớm của Sisumang đã giáng giữa miệng. Trông cách tấn công, Thu Thu biết Sisumang là võ sĩ quyền Anh có hạng.
Gã đàn ông mảnh khảnh ngã nhào xuống sàn. Sisumang ung dung rút thuốc ra hút.
Bun vích xô ghế hầm hầm đứng dậy. Thực khách trong câu lạc bộ đều nhao nhao.
Cử chỉ đàn anh, Sisumang khoác tay Thu Thu ra ngoài sàn nhảy. Bun vích ngăn lại:
- Đại tá chỉ có thể ăn hiếp một nhà khoa học gầy ốm. Đại tá đừng hòng bắt nạt tôi.
Sisumang cười nhạt:
- Tôi không muốn sinh sự với đại tá.
Bun vích quắc mắt:
- Vậy đại tá buông bà Susu ra.
Sisumaug giả vờ ngạc nhiên:
- Xin lỗi, té ra bà Susu là vợ của đại tá.
Mặt Bun vích đỏ lòm vì giận dữ:
- Không phải.
Sisumang điềm nhiên:
- Ồ, nếu bà Susu không phải là vợ của đại tá thì tôi được toàn quyền mời khiêu vũ, đại tá không thể can thiệp.
- Tôi có quyền can thiệp.
- Đại ta ơi, ở Trung tâm này ai cũng khiếp sợ uy danh ông, riêng tôi thì không. Trong đời, tôi chưa biết sợ ai, dầu đối thủ của tôi là đại tá Bun vích của sở KGB.
Bun vích vung tay định đánh thì Sisumang cười ré lên:
- Tôi không dám khinh thường tài nghệ của đại tá, vì ít ra đại tá đã tốt nghiệp một trường huấn luyện hữu danh ở Mạc Tư Khoa. Song, tôi xin phép nhắc lại là tôi cũng ở trường ấy mà ra, và hơn thế nữa, tôi lại là đai đen nhu đạo. Thưa đại tá, cấp bậc của tôi là đệ tứ đẳng. Đại tá muốn đọ sức với thắt lưng đen đệ tứ không? Tôi tin là không, vì nếu tôi không lầm đại tá mới là đệ nhị.
Bun vích gầm lên:
- Chúng ta sẽ thanh toán vụ nhục mạ này bằng dao găm, hoặc bằng súng lục.
Sisumang nhún vai:
- Sẵn sàng. Lâu nay, chưa được dùng võ khí. Lâu nay, tôi lại chưa có dịp giết người. Nếu đại tá muốn, tôi xin lãnh tôn ý tức khắc. Nào, mời đại tá sửa soạn.
Bàn tay run run, Bun vích lẵng lặng cởi áo ngoài. Sisumang ném điếu thuốc cháy dở xuống đất, rồi cho tay vào túi rút súng, kiểm lại bì đạn. Thu Thu trố mắt nhìn hai gã đàn ông khác chủng tộc đang bị con ma tình ái làm cho mù quáng và ngu dại.
Bỗng một tiếng quát rền vang:
- Bun vích, Sisumang!
Sisumang buột miệng:
- Luy xốp.
Thiếu tướng Luy xốp từ ngoài cửa tiến nhanh vào, án ngữ giữa hai người. Giọng Luy xốp trầm trầm:
- Tôi tin rằng nhiệm vụ của hai đồng chí ở đây còn quan trọng hơn vụ tỉ thí này nhiều. Yên cầu hai đồng chí chấm dứt cãi vã từ phút này. Công việc trên hết. Hòa khí trên hết. Cơ hội tốt sẽ đến cho địch nếu chúng ta không chú trọng đến cổng việc và cố gắng bảo tồn hòa khí.
Lời nói của Luy xốp như cơn gió mát ùa vào gian phòng nóng nực. Bun vích mặc áo vào. Luy xốp nhìn Thu Thu:
- Thay mặt ban chỉ huy, tôi thành thật xin lỗi bà. Hẳn bà không lạ gì phản ứng của nam giới chúng tôi đối với đàn bà đẹp. Phương chi bà lại là tuyệt thế giai nhân.
Thu Thu nín thinh không đáp. Hàng chục cặp mắt thèm khát vây chặt lấy nàng.
Luv xốp nói tiếp:
- Thôi, thế là xong. Mời bà về với tôi.
Trời tối mờ mờ. Chiếc xe sơn đen sang trọng của Luy xốp đậu sẵn ngoài câu lạc bộ. Luy xốp nhã nhặn mở cửa mời Thu Thu lên. Như cái máy, nàng dựa lưng vào đệm, không thốt nửa lời.
Tài xế lao xe trên con đường trơn bóng.
Lúc Thu Thu về đến biệt thự, đồng hồ tay đã chỉ nửa đêm. Luy xốp dìu nàng lên tam cấp, đoạn cáo từ. Một lần nữa, hắn lại xin lỗi:
- Tôi hy vọng bà đã quên cảnh đáng tiếc xảy ra tại câu lạc bộ. Anh em quân nhân xa nhà đã lâu, thường có cử chỉ khiếm nhã. Sự lộn xộn này sẽ phương hại cho công cuộc thí nghiệm. Tôi hoàn toàn tin cậy ở bà. Và tôi tin chắc bà sẽ giúp chúng tôi hoàn thành nhiệm vụ.
Luy xốp quày quả ra xe. Thu Thu mở cửa phòng khách, tâm thần bâng khuâng như vừa xem một phim hay.
Bên ngoài đèn đêm xanh nhạt, Lisa đang ngồi đọc sách. Cuốn sách dầy cộm mở trên đùi người tớ gái là một thiên khảo cứu công phu về vũ trụ tuyến do một nhà khoa học Tây phương lỗi lạc biên soạn. Hàn lâm viện khoa học Xô Viết đã phiên dịch sang Nga ngữ, và xuất bản riêng cho giới nghiên cứu khoa học. Môna đã có một cuốn. Mật vụ KBG không thể ngờ được rằng Trung ương tình báo Mỹ CIA đã dùng cuốn sách khoa học này làm chìa khóa mật mã cho các cuộc thông tin bằng điện đài.
Nghe động, Lisa gấp sách lại:
- Chào bà. Bà về hơi muộn.
Người nữ tỳ thường có lối nói quen thuộc và thân mật đối với gia đình bác sĩ H., Thu Thu nhún vai đáp:
- Tôi bị đại tá Bun vích giữ lại dùng cơm tối. Mãi gần nửa đêm mới thoát về được. Lisa sửa soạn nước tắm cho tôi chưa?
- Thưa bà, rồi.
Thu Thu đứng nguyên trước giường, từ từ cởi bộ quần áo. Cửa ra vào đều đóng kín Môna thường có thói quen tắm đêm trước khi đi ngủ, và thường cởi quần áo trước giường.
Thu Thu vứt đồ lót mình hỗn độn trên đệm. Trước khi khoác áo tắm, nàng tự ngắm trong gương một phút. Cửa đóng hay mở, nàng không cần. Vả lại, nếu có một cánh cửa bỏ ngỏ cũng chẳng sao. Trong thâm tâm, nàng muốn phòng ngủ mở toang, mặc cho những con mắt thèm thuồng dán vào. Trong đời gián điệp, lấy sắc đẹp làm khí giới giết người, nàng đã nhiều lần biểu diễn đường cong tuyệt mỹ trước gương, trong căn phòng lạ, cốt cho kẻ si tình nhìn trộm phải mê mẩn tâm thần.
Nước chảy rào rào trong phòng tắm. Hơi nóng bốc lên nghi ngút. Thu Thu vốn thích nước hoa Buộc vin. Mỗi khi tắm, nàng xịt đầy Buộc vin. Tuy nhiên nàng phải tạm bỏ thói quen đài các này vì nữ bác sĩ Môna không ưa mùi Buộc vin thơm hắc như nàng.
Làn nước ấm mơn man da thịt, nàng nhắm nghiền mắt, quên thực tại phũ phàng trong một phút sung sưóng.
Song thực tại phũ phàng vẫn tới.
Lisa đằng hắng một tiếng báo hiệu. Thu Thu ngoảnh ra. Người nữ tỳ vặn nước lạnh chảy ồ ồ trong la-va-bô. Tuy không cần tới, Thu Thu biết Lisa muốn nói một câu chuyện kín đáo. Tiếng nước chảy sẽ làm bộ phận ghi âm của địch - nếu có - phải bất lực. Nàng nhanh nhẹn bước ra ngoài bồn tắm song vẫn để nước chảy. Kinh nghiệm nghề nghiệp dạy nàng rằng Nga Xô đã có những dụng cụ điện tử bén nhậy có thể ghi âm được nếu chỉ mở một vòi nước. Muốn ngăn cản, phải mở hết các vòi nước trong phòng tắm.
Lisa cầm sẵn khăn mặt bông để lau khô cho nàng. Vừa lau, Lisa vừa thuật lại bằng giọng đều đều những việc xảy ra trong khi Thu Thu đi vắng.
Thu Thu lắng tai nghe, không ngắt lời. Người hầu gái kết luận:
- Rất tiếc là tôi không thể tiếp xúc với vệ tinh viễn thông vào giờ đã định. Từ nãy đến giờ, tôi rất nóng ruột. Chắc có biến cố quan trọng nên Sài Gòn mới dùng mật ngữ báo nguy đặc biệt. Chị đoán được việc gì không?
Thu Thu đáp:
- Không. Tuy vậy, tôi cũng lo ngại như chị. Về phần tôi, sự băn khoăn này rất chính đáng. Vì Sisumang đã gặp tôi.
- Sisumang...
- Vâng. Sớm muộn, hắn sẽ biết tôi là Môna giả hiệu. Vì Môna đáp phi cơ thẳng từ Mạc Tư Khoa tới, còn tôi, tôi lại gặp hắn trên máy bay từ Vạn Tượng đến Hà Nội. Tôi nói dối hắn là trốn qua Lào thăm bạn, nhưng tôi không tin là hắn bị lừa. Dầu sao hắn cũng là sĩ quan phản gián giỏi. Cho nên tôi phải đánh bài liều. May ra ái tình làm hắn mê muội, không phân biệt được phải trái nữa. Nếu không...
Lisa thở dài:
- Riêng một việc gặp Sisumang đã nguy rồi, lại thêm vụ người lạ lẻn vào nhà nữa. Có lẽ chúng ta nên nghĩ đến phương kế thoát thân ngay.
Thu Thu buộc tóc bằng sợi băng-đô mầu hồng.
- Chị để tôi tính lại xem. Lát nữa, Sisumang đến đây.
Lisa tắt nước.
Căn phòng trở lại yên tĩnh như thường lệ. Bên ngoài trời đã khuya. Thu Thu trèo lên giường, ngoan ngoãn cho Lisa kéo chăn tới cổ. Nàng nhắm mắt lại. Toàn thân nàng mỏi mệt lạ thường. Nàng mới đến Trung tâm chưa được một ngày mà bao biến cố rồn rập xảy ra. Nàng cần bù lại bằng một giấc ngủ dài.
Người nữ tỳ trung thành đã khóa cửa, và nằm xuống đi văng ở phòng khách. Trong khoảnh khắc, Lisa ngáy đều. Nghe tiếng ngáy, ai cũng lầm Lisa là tớ gái thực thụ, xuất thân từ giai cấp bình dân.
Đúng ra, Lisa không bao giờ ngáy ồn. Là y sĩ, thuộc thành phần trí thức, nàng hội đủ điều kiện của một thiếu phụ thượng lưu, biết giữ gìn lời ăn tiếng nói, và đặc biệt là biết thở nhẹ trong giấc ngủ. Sở dĩ nàng ngáy như sấm là theo lệnh của ban chuyên môn Trung ương Tình báo C.I.A.
Người nữ tỳ làm việc lao động quần quật suốt ngày không thể ngủ bình lặng, trang nhã như bà chủ sống trên nhung lụa. Lisa cần ngáy xô bồ để hợp với vai trò hạ lưu của nàng. Trước khi gỉa trang làm gia nhân cho bác sĩ H. nàng đã được giải phẫu thẩm mỹ. Nếu mọi người đàn bà trên thế giới chịu giải phẫu để được đẹp thêm thì Lisa lại tìm cách giảm bớt nhan sắc, già thêm 15 tuổi, có dáng đi chậm chạp, vụng về, và tiếng ngáy ồm ồm của người lao dộng.
Nghĩ đến cuộc giải phẫu của Lisa, Thu Thu se sẽ mỉm cười. Mọi điệp viên hữu danh từ đông sang tây đều phải nếm dài, ít nhất một lần, trên bàn gỉải phẫu thẩm mỹ. Mỗi lần nghe nói đến giải phẫu, nàng đều lắc đầu lia lịa. Thà nàng chết, nàng không thể trở thành đàn bà xấu xí.
Thu Thu đưa tay tắt đèn đêm.
Giấc ngủ bỗng đến với nàng. Mi mắt nàng đè nặng xuống. Đột nhiên, nàng lại không muôn ngủ nữa.
Nàng mờ rộng mắt, chống với giấc ngủ đang ùa vào cơ thể. Nàng cần thức thêm một lát nữa.
Vì Sisumang hẹn đến thăm nàng.
Nàng nằm yên như vậy rất lâu. Nàng nghe rõ mồn một những tiếng động kỳ lạ của Trung tâm KX ban đêm. Tiếng động cơ từ núi đá xa xa vọng lại, xen lẫn tiếng hú qúai đản của bầy thú không tên đi ăn đêm. Rồi vạn vật chìm vào yên tĩnh ghê sợ.
Vành tai bén nhậy của nàng vừa thu dược một tiếng động nhẹ. Âm thanh khác thường này từ ổ khóa phát ra.
Nàng ngồi nhỏm dậy trong tối. Sisumang quả là gã si tình nguy hiểm.
Tài mở khóa êm ru của hắn chứng tỏ hắn là tay gián điệp cừ khôi.
Cửa mở ra từ từ.
Một bóng đen lọt vào. Trời tối om, Thu Thu không thấy gì, ngoại trừ bóng đen to lớn bên cánh cửa. Bóng đeo tần ngần một giây rồi đi mon men chân tường.
Một luồng lãnh khí rùng rợn chạy khắp châu thân Thu Thu. Bóng đen vừa chiếu một vệt sáng nhỏ xíu xanh lè trên nền nhà. Loại đèn bút máy này thường được giới điệp viên quốc tế sử dụng mỗi khi đột nhập nhà lạ.
Linh tính báo nguy cho nàng biết bóng đen không phải Sisumang. Nếu là Sisumang, hắn đã mở đèn, hoặc ít ra là gọi tên nàng.
Vậy bóng đen là ai? Nàng không tin hắn là Bun vích.
Thu Thu gạt mền sang bên, rồi bước nhẹ xuống giường. Nàng không dám xỏ chân vào giép sợ gây tiếng động. Trong đêm thanh vắng, nàng nghe rõ hơi thở đều đều của người lạ.
Hắn đứng cách nàng chừng 4 thước. Hắn đứng im giây lâu, như để làm quen với trời tối.
Ngọn đèn tí hon trong tay hắn đã tắt. Bất giác, Thu Thn rợn tóc gáy. Lăn lộn đã nhiều nàng không còn là người đàn bà sợ hãi vô cớ. Hơn một lần nàng đã nhìn thẳng vào cái chết, coi nhẹ như lồng hồng. Song đêm nay không hiểu sao nàng lại cảm thấy một cái gì kỳ quặc, khiến nàng run rẩy như đứa trể lần đầu bị lừa vào bãi tha ma hoang vắng.
Tia sáng đèn bấm lại được bật lên và chiếu quanh giường. Thu Thu khắp khởi lo ngại.
Tấm mền của nàng đã được cuộn tròn, đứng xa có thể tưởng lầm nàng còn nằm trong giường. Dễ lầm hơn nữa vì cái mùng phủ quanh giường được may bằng thứ vải mắt cáo dầy. Đứng ngoài nhìn vào chỉ thấy lờ mờ đống chăn gối hỗn độn. Nhưng nếu người lạ lại gần, mưu kế của nàng sẽ bại lộ.
Một đốm lửa lóe lên.
Thu Thu nằm rạp xuống đất. Một tiếng bụp như tiếng mở nút sâm banh nổi lên trong phòng.
Từ phòng bên, vẳng lại tiếng kêu:
- Môna, Môna?
Đó là tiếng kêu thất thanh của Lisa. Một loạt hai tiếng bụp khô khan nữa. Người lạ mặt nhắm bắn vào giường. Tuy khẩu súng được lắp ống cao su hãm thanh, tiếng đạn réo vẫn nghe rõ mồn một.
Tại sao người ta định giết nàng? Nàng chưa kịp tìm câu trả lời thì hai phát súng nổ tiếp.
Ở phòng bên, đèn được mở sáng. Ánh sáng phũ phàng lọt qua khe cửa. Thu Thu núp sau tủ nên không thấy rõ mặt người lạ.
Lisa đạp tung cánh cửa:
- Gì thế Môna?
Tiếng xe hơi rú lên ngoài vườn. Cửa ra vào đóng lại kêu rầm. Bóng đen đã biến mất trong màn đêm. Lisa vặn đèn phòng ngủ. Thu Thu từ sau tủ quần áo bước ra, nét mặt vẫn bình tĩnh như thường lệ.
Nàng chỉ vào giường:
- 5 phát đạn vào đây. Lisa thấy không?
Lisa gật đầu:
- Vâng. Tôi đang ngủ say, nghe tiếng động vội tỉnh dậy. May quá...
Người nữ tỳ không kịp nói hết. Sisumang đã xô cửa vào. Dưới ánh đèn sáng quắc, Thu Thu đọc thấy vẻ kinh ngạc trên mặt người đại tá an ninh Lào. Nhưng chỉ một giây đồng hồ sau, hắn hiểu rõ tình hình. Hắn nắm tay Thu Thu:
- Susu vừa bị mưu sát phải không?
Thu Thu gật đầu:
- Vâng. Hung thủ tẩu thoát mất rồi.
Sisumang chắt lưỡi:
- Thảo nào! Tôi thấy bóng đen chạy vụt qua xe. Tôi vội vã tắt máy, vọt xuống định bắt song hắn đã biến sau lùm cây trong vườn.
Sisumang cúi xuống nhặt một vỏ đạn. Hắn huýt sáo miệng, tỏ vẻ sửng sốt:
- Lạ thật, loại đạn Na-găng nầy sĩ quan an ninh ở đây mới có. Susu, em nghi ai không?
Thu Thu đáp:
- Không.
Sisumang nói:
- Riêng anh, anh nghi Bun vích. Đại tá Bun vích. Không đoạt được em, hắn lập kế giết em.
Nàng không đáp. Nàng mong sát nhân là Bun vích. Dầu không, nàng cũng tìm cách cho Sisumang tin rằng hung thủ là Bun vích. Vì có thế nàng mới loại trừ được một địch thủ nguy hiểm.
- Em sợ phải không?
- Vâng, em sợ lắm. Lúc rời câu lạc bộ, em đã có linh tính là sớm muộn Bun vích sẽ trừ khử em. Đêm nay thất bại, hắn sẽ tái diễn đêm mai. Có lẽ em sẽ chết vì tay hắn.
- Đừng ngại, anh sẽ bảo vệ em chặt chẽ.
- Hừ, một ngày 24 tiếng đồng hồ, không lẽ anh theo em từng giây, từng phút. Vả lại, sự có mặt của em sẽ làm thiên hạ dị nghị. Họ sẽ không bằng lòng. Có lẽ em phải báo tin cho trung tướng Kôrin biết để đối phó.
Sisumang gạt phắt:
- Đừng, Kôrin biết, việc bé sẽ được xé ra to, em có thể sẽ bị đòi về Mạc Tư Khoa, chúng mình sẽ xa nhau, anh lại không còn dịp báo thù nữa. Em hãy giữ kín mọi chuyện xảy ra, anh sẽ lo liệu chu đáo.
- Anh định làm gì?
Sisumang nheo mắt, cử chỉ bí mật:
- Rồi em sẽ biết.
Sisumang ngồi xuống. Tấm đệm dày và êm lún xuống dưới sức nặng 70 kílô của gã đàn ông lực lưỡng. Mùi son phấn thơm thơm tỏa ngát gian phòng. Thoang thoảng trong mùi son phấn là mùi da thịt kỳ diệu của mỹ nhân. Sisumang nhìn Thu Thu bằng cặp mắt đắm đuối. Nhờ được dặn ngầm từ trước, Lisa lảng sang phòng bên và nhẹ nhàng khép cửa. Trong phòng ngủ ấm cúng chỉ còn Thu Thu và gã đại tá si tinh.
Thu Thu ngoan ngoãn ngồi xuống bên Sisumang. Hắn quay mặt về phía nàng.
Dưói đèn, hắn có vẻ mặt khôi ngô và khả ải khiến nàng chột dạ. Nàng không yêu hắn, song nếu vì bổn phận phải nằm trong tay hắn thì cũng mãn nguyện phần nào. Mặc dầu hắn còn thua Văn Bình xa...
Hắn rón rén cầm bàn tay mềm mại của nàng đưa lên miệng hôn. Cử chỉ của hắn dịu dàng và kính cần như người thắp hương trên bàn thờ một ngày trọng đại, Nàng vẫn để yên. Hơi thở rồn rập của hắn làm nàng rạo rực. Dầu sao nàng cũng là người đàn bà có trái tim biết rung động và có làn da biết rung rẩy dưới sự mơn trớn của yêu đương da diết...
Sisumang kéo Thu Thu vào lòng.
Nàng nằm ngửa trong đôi tay chắc nịch của hắn, đôi môi hé mở. Dưới làn áo ngủ mỏng dính, có thể nhìn hết bên trong, màu da trắng hồng và đôi gò bồng đảo căng cứng, tròn trịa, hiện ra lồ lộ. Với sắc đẹp tuyệt vời, Thu Thu là hiện thân của một sự quyến rũ kinh hồn.
Nhắm mắt lại như không dám nhìn rõ kho tàng độc nhất vô nhị đang phập phồng trên ngực, Sisumang cúi xuống, hôn vào môi nàng. Bàng hoàng - một nửa vì đóng kịch, một nửa vì sung sướng thật sự - nàng đón cái hôn say sưa của viên đại tá Lào. Tứ chi nàng đột nhiên bủn rủn. Có lẽ nàng băt đầu có thiện cảm với hắn.
Môi Sisumang nằm trên môi nàng rất lâu. Trong sự cọ xát da thịt, nàng biết hắn đã yêu nàng ghê gớm, yêu đến trình độ có thể chịu đựng mọi lầm lỗi của nàng, và có thể xả thân vì nàng. Một mãnh lực bí mật lạ lùng lôi cuốn nàng vào người thanh niên mà nàng mới quen trong trường hợp éo le...
Bàn tay phải của Sisumang đặt trên vai nàng. Cái áo ngủ bị tuột hai nút cổ để lộ phía trên nõn nà của bộ ngực núi lửa, Sisumang luồn bàn tay dưới áo. Phía trong, nàng không mặc gì hết.
Không hiểu sao sự vuốt ve tình tứ của Sisumang lại đánh thức bản tính lãnh đạm và gan góc của người nữ điệp viên trong lòng Thu Thu. Nàng chợt nhớ đến sứ mạng nguy hiểm của mình. Một thanh niên đĩnh ngộ và lịch sự như Sisumang không phải không xứng với thân thể vệ nữ của nàng, song nàng có cảm tưởng là sau khi được hoàn toàn thỏa mãn Sisumang sẽ không còn đần độn, và không còn sẵn sàng hy sinh cho nàng nữa. Muốn lợi dụng bắn, nàng phải làm hắn luôn luôn thèm khát, luôn luôn đòi hỏi mà luôn luôn thất vọng.
Nàng bèn nắm bàn tay Sisumang từ từ kéo ra khỏi ngực. Sisumang hỏi trong hơi thở hổn hển:
- Em không yêu anh sao?
Nàng thở dài thật khéo:
- Anh đừng hỏi em thì hơn. Không yêu, em đã chẳng hẹn anh tới phòng em đêm nay. Song tâm thần em còn bấn loạn, em không còn hứng thú nữa. Khất anh đến khi khác.
- Đến bao giờ?
- Đêm mai.
Mắt nàng bỗng đỏ hoe. Nàng cấu vào lòng bàn tay hắn:
- Vị tất anh còn gặp em đêm mai nữa.
Sisumang hỏi dồn:
- Tại sao?
Thu Thu lại thở dài:
- Vì Bun vích. Bun vích sẽ không tha thứ cho em. Hắn tỏ tình chân thành mà em từ chối. Vì em yêu anh... Anh ơi, em sợ chết lắm. Anh cứu em đi.
Sisumang vuốt tóc nàng:
- Anh đã nghĩ cách đối phó rồi, em đừng sợ. Nội đêm nay anh sẽ thanh toán Bun vích.
- Chớ. Anh chớ nên giết hắn.
- Hừ, nếu anh không giết hắn, hắn cũng giết anh.
- Bè đảng hắn đông lắm. Ngưởi đàn ông đột nhập vào đây hồi tối chắc cũng là nhân viên Bun Vích.
Sỉsumang gạt đi:
- Không, em lầm rồi. Hắn là nhân viên của địch thì đúng hơn. Hắn đang bị giam. Anh sẽ biết nguyên nhân hắn định ám sát Lisa.
- Hắn đang bị giam tại đâu?
- Trong văn phòng. Thiếu tướng Luy xốp nhờ anh thẩm vấn.
- Anh làm việc dưới quyền Luy xốp ư?
- Phải. Anh là phụ tá đặc biệt của Luy xốp. Trung tướng Kôrin là tư lệnh KX, song không có nhiều quyền hành bằng Luy xốp. Vi Luy xốp mới là đại điện chính thức của KGB.
- Anh cũng là đại diện KGB?
- Ồ, quân nhân cao cấp ở đây đều xuất thân từ hàng ngũ KGB cả. Anh được trọng vọng vì là yếu nhân của tình báo Lào.
- Anh sắp thẩm vấn hung thủ chưa?
- Lát nữa.
- Hay quá. Anh đưa em tới xem mặt hung thủ nhé!
- Ghê lắm. Em đừng tới là hơn.
- Em muốn biết tường tận kẻ định giết em. Em không sợ đâu.
- Hắn bị tra tấn hết sức tàn nhẫn song nhất quyết không khai. Móng tay, móng chân bị nhổ, máu đỏ lòm, mặt mũi sưng vù, tím bầm, thấy hắn em sẽ lộn mửa:
- Em không ngờ anh dữ vậy.
- Không phải anh mà là nhân viên trong ban An ninh đặc biệt tra tấn hung thủ. Vả lại, ra tấn kẻ thù là một vấn đề sống chết. Nếu quá nhân nhượng để địch phăng ra bí mật thì sớm muộn Trung tâm KX sẽ bị san thành bình địa, cả anh và em lẫn mọi người khác đều tan thành tro bụi.
- Anh đa nghi quá! Làm như địch có ba đầu sáu tay, hoạt động nghênh ngang khắp nơi.
- Sự thật trăm phần trăm, không phải đa nghi hão huyền đâu. Các cơ quan gián điệp của địch đã tốn rất nhiều công phu và tiền bạc để điều tra về Trung tâm KX. Riêng em, anh cho biết tin tức bí mật vô cùng quan trọng này: theo lời Mạc Tư Khoa thì tay sai của địch đã trà trộn vào Trung tâm.
Thu Tha trợn tròn mắt:
- Hừ, anh nói đùa, em không tin.
Sisumang lắc đầu:
- Anh không nói đùa đâu. Mật điện của Mạc Tư Khoa vừa nhận được xong. Mạc Tư Khoa chỉ ra lệnh cho ban giám đốc KX tăng cường biện pháp phòng thủ nội bộ. Vả lại, dầu không có chỉ thị của Mạc Tư Khoa thì chúng ta cũng phải đề cao cảnh giác sau khi một nhân viên của ban Vô tuyến Điệu tử lẻn vào phòng em với ý định hạ sát.
- À, ra hung thủ bị thiếu tướng Luy xốp bắt tại nhà em là nhân viên ban Vô tuyến Điên tử! Nghĩa là hắn làm việc trong khu vực Đỏ.
- Phải. Ban Vô tuyến Điện tử có trách nhiệm điều khiển phi thuyền chở bom ánh sáng trên thượng tầng vũ trụ.
- Được làm trong khu vực Đỏ, hắn phầi là nhân viên được hoàn toàn tin cậy, lẽ nào...
- Trên lý thuyết là một việc, trên thực tế lại là việc khác. Có những nhân viên được tin cậy nhất lại là tay sai trung thành của địch. Gián điệp đóng trò tài lắm, em ạ... Họ luôn luôn có cử chỉ trung thành. Gặp cơ hội thuận tiện. Họ mới xuất đầu lộ diện. Thiếu tướng Luy xốp nghi ngờ tên nhân viên Vô tuyến Điện tử từ nhiều ngày nay nên cho người theo dõi từng bước.
Hồi tối, hắn trốn khỏi bệnh viện và lẻn vào đây.
- Hắn đau bệnh gì mà phải nằm bệnh viện?
- Vì triệu chứng bấn loạn thần kinh. Theo anh, có lẽ hắn giả vờ.
- Hừ, trước mắt anh cái gì cũng là giả dối. Không khéo anh cũng cho em là giả vờ yêu anh nữa.
- Đay nghiến anh làm gì, tội nghiệp. Giả vờ bấn loạn thần kinh là hiện tượng thông thường ở đây. Nhiều người làm việc mệt mỏi đã tìm cách cáo ốm để vào bệnh viện. Nói cho đúng, toàn thể đàn ông. Nhất là đàn ông trẻ tuổi, đều mắc bệnh thần kinh. Vì em còn lạ gì... sống xa gia đình, xa…
- Anh đừng nói nữa. Ghê tởm lắm.
- Đó là sự thật. Dầu là sự thật phũ phàng. Làm con người, ai cũng phải yêu. Sinh lý cần cho đàn ông cũng như hơi thở.
- Hừ, anh đã biết vậy mà còn tra tấn hắn tàn nhẫn.
- Hẳn em biết anh là người hiền hậu. Bản tính cố hữu của dân lộc Lào là hiền hậu. Người Lào không thích rớm máu, dầu là rớm máu con ruột. Anh là người Lào, song phải tuân lệnh thượng cấp. Nghề điệp báo lại là nghề tàn nhẫn nhất. Vả lại, anh không có cách nào nhân nhượng với hắn được. Chứng cớ đã hiện ra rành rành.
Nhân viên An ninh đã tìm thấy trong phòng hắn một cuốn sách lạ lùng. Đúng hơn, một tập thơ của thi sĩ E-ren-bua, dịch tiếng Anh.
- Ô, bản bịch Anh ngữ này được bán khắp nơi trên thế giới. Hồi ở Mạc Tư Khoa, em cũng có một cuốn. E-ren-bua là nhà thơ xã hội chủ nghĩa, ai cũng có quyền đọc. Riêng em, em còn cho rằng người dân Liên Xô cần đọc thơ E-ren-bua.
- Dĩ nhiên. Em nói rất đúng. Song nhân viên an ninh cho biết hắn rất ghét thi ca. Ghét cay, ghét đắng. Nên người ta nghi ngờ. Người ta nghĩ rằng hắn dùng cuốn thơ của E-ren-bua làm chìa khóa mật mã để thông tin với tổ chức do thám của địch.
- Thảo nào! Em bắt đầu hiểu rồi. Thảo nào hắn định giết em.
- Đúng. Em là nhà bác học giàu kinh nghiệm có thể giúp ích nhiều cho công cuộc tìm tòi ở KX. Hạ sát được em, địch sẽ ngăn cản được việc khai thác các tài liệu quan trọng do bác sĩ H. để lại.
Nghĩa là làm chậm trễ công cuộc hoàn thành phi thuyền chứa Tia sáng Giết người.
- Té ra anh đã biết rõ đời tư của em.
- Anh không biết rõ lắm đâu. Thật ra anh cũng không muốn tìm hiểu làm gì. Vì anh có linh tinh là mối tình giữa đôi ta như cái mạng nhện mỏng manh, đụng nhẹ vào là đứt. Anh lại có cảm tưởng là em chỉ thích hiện tại.
Cũng như em, anh sống với hiện tại. Dĩ vãng và tương lai là những điều không nên nhắc tới. Biết đâu, lát nữa anh sẽ chết.
- Nói bậy.
- Anh nói thật. Được em yêu, anh chết cũng cam.
Khôn ngoan, Thu Thu trở lại câu chuyện bỏ dở. Nàng đặt bàn tay lên vai hắn, giọng tha thiết:
- Này anh, tại sao hắn lại phăng ra em?
Sisumang thở dài:
- Cái đó mới nát óc. Em mới đến Trung tâm còn chân ướt chân ráo. Vậy mà hắn đã biết rõ em, và biết rõ nơi em trú ngụ. Chi tiết này chứng tỏ hắn không hoạt động một mình. Hắn phải có đồng lõa ở nhiều nơi khác. Và ở những chức vụ đầu não.
Thu Thu không cần hỏi thêm nữa. Nàng đã biết được nhiều điều hệ trọng. Giờ đây, nảng phải tới phòng thẩm cung.
Nàng thỏ thẻ với Sisumang:
- Anh chờ em một phút. Thay áo xong, em ra liền.
Không đợi Sisumang ưng thuận, nàng mở tủ lấy ra bộ y phục chẽn màu đỏ nhạt. Nàng cởi bỏ áo ngủ, chậm chạp vứt xuống giường.
Thân thê cân đối nõn nà của nàng hiện ra lồ lộ trong gương. Tuy Sisumang ngồi quay lưng lại, nàng biết là hắn đang nhìn trộm. Nàng giả vờ không biết, vì nàng cần hắn say mê nàng thêm nữa.
Nàng mỉm cười thật quyến rũ trước khi xỏ chân vào ống quần chật ních như dán vào da thịt. Nàng cố tình rềnh rang với hảo ý dành cho gã đàn ông si tinh một vài phút thưởng thức thần tiên nữa. Đến khi nhận thấy Sisumang đã no mắt, nàng mới khoác sơ mi và gài khuy.
Nàng uốn éo đến gần hắn:
- Em sẵn sàng rồi. Đi chưa anh?
Sisumang giật mình, như tỉnh mộng:
- Ừ, thì đi.
Ngoài vườn trời vẫn tối om.
Phong cảnh ban đêm vắng lặng và thê lương đến rợn tóc gáy. Một cơn gió lạnh từ hốc núi đằng xa thổi dốc lại làm nàng run lên, hàm răng đập vào nhau cầm cập.
Sisumang quàng tay ngang lưng nàng. Chiếc xe hơi đậu ngoài vườn là một loại "dip" đặc biệt, leo giốc dễ dàng, phóng nhanh trên sa mạc và bùn lầy như đường thẳng.
Sisumang cho độug cơ nổ tròn, Thu Thu hỏi qua tiếng máy:
- Ban đêm, em đi với anh có sợ Luy xốp khiển trách không?
Sisumang cười:
- Em dừng sợ. Lão cáo già không biết được đâu.
Thu Thu nhún vai:
- Anh đừng vội khinh thường. Lính gác thấy em sẽ báo cáo với Luy xốp.
- Những báo cáo ấy sẽ không thể đến tay Luy xốp. Vì đêm nay anh là sĩ quan trực.
Ba tiếng "sĩ quan trực" dội bên tai nàng như tiếng sét. Sisumang là sĩ quan trực, nghĩa là suốt đêm nay nàng tha hồ đi khắp Trung tâm. Tuy nhiên, đêm nay nàng chưa thể hoàn thành kế hoạch. Nàng cần biết khi nào Sisumung lại làm sĩ quan trực nữa.
Nàng bèn thở dài:
- Phiền nhĩ! Đêm nào anh cũng phải làm sĩ quan trực thì chúng mình hết trò chuyện.
Vô tình, Sisumang đáp không suy nghĩ:
- Không đâu. Cách 3 đêm, anh mới phải trực một lần. Song đêm mai và mốt vẫn còn trực để bù lại thời gian về Ai Lao nghỉ phép. Tuy vậy, em đừng lo. Anh có một tổ ấm rất kín đáo, hai đứa mình tha hồ hú hi.
Xe hơi vòng quanh vườn, rồi phóng ra đường lớn.
Một phút sau, Sisumang lái vào một con đường hẹp, hai bên có những cột điện bê tông cao lêu nghêu phóng tia sáng yếu ớt vào màn sương trắng dày đặc. Tuy mới đến Trung tâm chưa bao lâu, Thu Thu đã nhận ra phương hướng dễ dàng.
Nàng biết xe hơi đang chạy về phía chân núi.
Trong chớp mắt, rặng núi trắng xóa vượt lên sừng sững trước mặt.
Sisumang giảm bớt ga xăng rồi lái từ từ vào một cái hẻm dẫn tới miệng núi đen ngòm.
Đó là lối vào thạch động,
Để ý quan sát, Thu Thu nhận thấy không phải hầm đá mà nàng đã tới thăm. Thạch động tối như hũ nút. Sisumang lúi húi đeo cặp kính hồng ngoại tuyến lên mắt.
Nàng hỏi hắn, giọng ngây thơ:
- Kìa, sao anh không mở đền pha?
Sisumang cười hô hố trong tối:
- Không vặn đèn được, em ạ. Theo chỉ thị. vào trong nầy phải dùng kính hồng ngoại tuyến. Đây là một cái động bí mật, chỉ riêng nhân viên cao cấp mới biết.
Giải núi vĩ đại này gồm hơn 30 thạch động khác nhau. Trong số đó, 5 thạch động được dùng làm lối ra vào. 25 thạch động còn lại là bẫy giết người.
- A, chắc là họ chôn mìn?
- Chôn mìn là phương pháp phòng thủ cũ rích của Đệ nhị Thế chiến. Ngày nay, người ta phát minh ra nhiều phương pháp tối tân hơn. Những thạch động cạm bẫy này được gắn máy móc điện tử lạ lùng, người lạ đặt chân vào là hơi ngạt phun ra, bị mê man trong khoảnh khắc.
- Ghê quá!
- Còn nhiều cái ghê hơn nữa. Hồi sáng, em được dẫn qua thạch động M-2. Thạch động này là đường vào khu nghiên cứu của các nhà bác hoc ở tầng hầm trên mặt đất, vào tầng hầm thứ nhất. Muốn sâu hơn, nghĩa là muốn tới khu vực Đỏ, tối mật, phải dùng lối đi khác. Như lối này chẳng hạn.
- Lính gác gặp mình thì nguy.
Sisumang lại cười ròn rã:
- Em cứ lo sợ hão huyền. Trong thạch động này không có người gác. Như anh đã nói, đây là lối đi riêng của một số ít sĩ quan của Trung tâm.
Xuyên vào trong, em sẽ xuống hầm, và dọc đường em sẽ không gặp ai.
- Xuống khu vực Đỏ phải dùng lối nào?
- Cách đây chừng một cây số.
Sisumang dắt tay nàng qua một cây cổ thụ, rễ lớn chằng chịt ngang dọc như một đàn rắn đang bò lổm ngổm.
Thu Thu suýt soa:
- Thạch động này tên là gì, hả anh?
- M 8.
- Địch phăng ra M 8 thì chúng mình hết đời.
- Hà, hà, trừ phi địch là thánh sống. Hoặc anh là nhân viên của địch. Trung ương đã đắn đo kỹ lưỡng trước khi phái anh tới đây. Anh là sĩ quan an ninh được hoàn toàn tín nhiệm. Vì thạch động M 8 cũng như 4 thạch động M 21, M 22, M 23, M 24, là trái tim của Trung tâm.
- Như vậy nghĩa là Trung tâm KX sẽ nguy khốn nếu địch kiểm soát được thạch động M 8?
- Đúng. Thạch động M 8 được thiết trí cách đây 3 tháng để đề phòng trường hợp địch lẻn vào Trung tâm thành công. Tuy hệ thống bố phòng rất nghiêm mật, nhân viên địch có thế léo hánh tới khu vực Đỏ. Trên đời không có cái gì tuyệt đối. Trung tâm KX là bức tường kiên cố, nhỏ như con chim cũng không thể lọt vào, nhưng sẽ trở thành vô ích nếu địch gài được tay sai bên trong.
- Anh vừa nói là mọi nhân viên ở đây đều được lựa chọn vô cùng thận trọng.
- Lòng người là vực sâu không đáy, khoa học ngày nay có thế chế ra hỏa tiễn xuyên lục địa và tia sáng giết người song vẫn chưa thể hiểu được lòng người. Kẻ trung thành nhất cũng có thể là kẻ phản bội nhất. Thạch động M 8 được thiết lập là để đối phó trong hoàn cảnh một hoặc nhiềuu nhân viên trung cấp ở đây là tay sai của địch.
Khu vực Đỏ được bảo vệ nghiêm mật thật đấy, song lại có yếu điểm. Nếu tay sai của địch thâm nhập được vào trụ sở chỉ huy, sử dụng máy phun hơi ngạt thì toàn khu vực bị tê liệt, an ninh của Trung tâm bị đe đọa kinh khủng, không còn cách nào cứu vãn.
Trong trường hợp này, ban giám đốc Trung tâm sẽ sử dụng thạch động M 8 làm căn cứ rút lui. Trong thạch động có một sân bay riêng, và 3 máy bay đặc biệt. Loại phi cơ này thuộc loại lên thẳng như trực thăng nên chỉ cần sân bay nhỏ xíu.
Gặp biến, ban giám đốc có thể đáp phi cơ rời Trung tâm dễ dàng, và sau đó sẽ sử dụng vô tuyến điện tử điều khiên cho hơi độc tràn ngập khắp noi.
Hoặc giả làm cho căn cứ nổ tung ra tro bụi.
Sisumang nín bặt.
Nàng thấy hắn quỳ xuống gốc cổ thụ. Hắn loay hoay trong một phút, hình như để ấn nút bí mật.
5 giây đồng hồ sau, vảch đá sừng sững phía trước nứt ra, êm như ru.
Sisumang đưa Thu Thu trở lại xe hơi. Chiếc xe bon bon chạy vào. Tường thạch nhũ từ từ khép chặt lại.
Bên trong tỏa đầy một ánh sáng mờ mờ. Ánh sáng này không do đèn mà ra. Một thứ sơn do chất lân tinh làm cho đường đi lấp loáng ánh sáng.
Sisumang mở đèn xe. Hắn nhìn Thu Thu, giọng nghiêm trọng:
- Bắt đầu từ đây, em đã đặt chân vào khu vực Đỏ.
Thu Thu ngạc nhiên:
- Khu vực Đỏ ở dưới đất kia mà... Từ nãy đến giờ, anh chưa hề dẫn em xuống bực thang nào. Lạ thật…
Sisumang lại cười:
- Em sững sốt là phải. Vì con đường vào thạch động M 8 được xây đắp theo một họa đồ đặc biệt. Nên đường hạ dần xuống, thoai thoài như sườn đồi.
Nàng reo lên:
- Em hiểu rồi.
Lùm đèn pha quét hai vệt vàng xuống con đường lót đá, giữa hai vách đá sù sì cao vút. Sisumang lái thành thạo, chứng tỏ đã quen đường.
Hắn rẽ sang trái. '
Con đường nở rộng ra.
Đến một khu đất lớn, đột nhiên ánh sáng tràn ngập. Hàng chục ngọn đèn 1000 nến trên trần thạch động chiếu xuống sáng trưng như ban ngày.
Sisumang đậu xe, tắt máy, rồi dìu Thu Thu xuống:
- Đến nơi rồi.
Thu Thu khấp khởi mừng thầm. Lối đi bí mật này sẽ giúp nàng thành công dễ dàng. Nàng chỉ cần tìm cách mở cửa thạch động, rồi thản nhiên tiến vào khu vực Đỏ.
Hành động xong xuôi, nàng sẽ trèo lên phi cơ bay khỏi giải núi trùng điệp.
Sisumang tra chia khóa vào ổ, Thu Thu nhận thấy cửa ra vào bằng thép mỏng, gắn ổ khóa đặc biệt. Tuy mở khóa lành nghề, nàng không hy vọng đối với loại đặc biệt này. Trung ương KGB có một xưởng máy riêng, chuyên rèn ổ khóa kiên cố nhất nhì thế giới.
Cửa sắt mở ra. Bên trong là một căn phòng rộng bát ngát. Sisumang giới thiệu:
- Đây là văn phòng của anh. Phòng riêng của anh ở cuối hành lang, hàng bên trái, phia ngoài đeo số M8-P.
- Em chẳng thấy ai cả. Trong này cũng không có người gác, à anh?
- Ồ, em chóng quên quá. Anh đã nói với em nhiều lần rồi. M 8 là thạch động bí mật, lính gác không biết. Chỉ một số rất ít sĩ quan tin cậy được đặc phái vào trong này. Nhưng họ cũng chỉ được canh phòng ngoài kia.
- Ngoài kia là ở đâu?
- Phía sau văn phòng của anh. Nhân viên, canh phòng tới văn phòng anh bằng lối đi khác.
Thu Thu khoan thai tiến vào phòng giấy của đại tá Sisutnang. Căn phòng mát rợi dưới sức điều hòa tối tân của máy lạnh. Giữa phòng chễm chệ một cái bàn bằng nhựa hình luc lăng, phía trên không để gì hết, ngoài hai cái máy điện thoại sơn đỏ chóe, bình mực cũng đỏ chóe.
Máy điện thoại không giống những cái thông dụng trên thế giới. Ống nghe hình thoi, còn ống nói hình bầu dục, giây điện thoại lại nhuộm nhiều màu lòe loẹt khác nhau. Người lạ có cảm tưởng đây là phòng chơi của trẻ con.
Tuy nhiên, Thu Thu không kinh ngạc. Gần đây các nhà khoa học đã khám phá ra ảnh hưởng của hình thể và màu sắc đối với tâm tính con người. Nhiều khám đường ở Hoa Kỳ được sơn phết rực rỡ. Phòng thí nghiệm ngầm dưới đất của Mỹ cũng quét vôi chói lọi. Hình thù quái gở và màu sắc nổi bật của đồ đạc trong phòng có tác dụng làm nhân viên quên được cuộc sống giam hãm, xa thành thị ồn ào và lạc thú vật chất.
Phía sau cái bàn lục lăng, Thu Thu thấy một tủ két xây khuất phân nửa vào trong tường mà nàng đoán là đúc bô-tông cốt sắt. Loại tủ này rất kiên cố. Kiên cố phần nào vì có nhiều ổ khóa bí hiểm, nhưng phần chính vì được trang bị bộ phận báo động bằng hồng ngoại tuyến.
Từ lâu, các cơ quan điệp báo trên thế giới đã sử dụng két sắt hồng ngoại tuyến. Xung quanh tủ có một hàng rào vô hình bằng tia hồng ngoại. Ai vô ý chạm vào, chuông sẽ rung lên, hoặc một họng súng bí mật sẽ khạc đạn chát chúa. Muốn khỏi đụng, phải đeo mội loại kính riêng, nhìn thấy tia hồng ngoại.
Thu Thu còn buâng khuâng với nhiều ý nghĩ trái ngược thì Sisumang kéo ghế, đon đả:
- Em ngồi xuống đây cho đở mỏi chân.
Nàng ngoan ngoãn ngồi xnống, giọng nũng nịu:
- Hừ, chúng mình ngồi nhìn nhau như phổng đá suốt đêm nay ư?
Sisumang xoa tay hoan hỉ:
- Nếu em muốn, anh xin sẵn sàng. Được ngồi nhìn em, anh có thể không cần ăn, không can ngủ nữa. Nhưng thôi, để anh mời em sang phòng thẩm cung. A, còn điều này nữa, tên khủng bố có cái tên rất mỹ miều, Tên hắn là Gary.
- Trùng họ với anh chàng diễn viên màn ảnh đẹp trai nhất nhì thế giới rồi.
- Chà, hắn xấu như ma mút. Chưa bằng một phần trăm của tài tử Gary Cooper. Trước khi sang bên ấy, em hãy uống với anh một hớp rượu.
Sisumang quờ tay xuống dưới bàn lấy lên một chai huýt-ky hạng tốt. Thu Thu bậm môi, hai mắt long lanh. Gã đàn ông Lào cũng uống loại huýt ky mà Văn Bình thích nhất. Đột nhiên, nàng thèm rượu. Có lẽ vì nàng vừa nhớ lại những phút thần tiên Văn Bình uống chung một ly huýt ky với nàng.
Sisumang khoan thai lau ly, rồi rót rượu. Không cần đợi mời lần thứ hai, nàng uống một hơi.
Cửa xịch mở.
Bước vào là một quân nhân thấp thỏi, nước da ngăm ngăm cố hữu của người Á đông, sinh trưởng gần xíchh đạo. Thấy Thu Thu, hắn đứng khựng lại, vẻ mặt bối rối.
Sisumung hất hàm:
- Gì thế?
Người lạ đáp:
- Thưa đại tá, hắn vừa tỉnh lại.
Sisumang quay ra phía Thu Thu:
- Đây là một thuộc viên tâm huyết của anh tên là Mi-fai. Anh bảo làm gì, hắn cũng không thoái thác. Từ nay, có chuyện gì, anh sẽ sai hắn nói cho em biết. Hắn là người Mèo ở Xiêng Khoảng.
Thu Thu cần biết thêm một chi tiết quan trọng, tuy nhiên, nàng lại dùng giọng nói lơ đãng:
- Này anh, anh vào bằng đường thạch động M-8, tại sao Mi-fai lại biết?
- Ồ, chẳng có gì lạ. Văn phòng anh được gắn liền với hệ thống vô tuyến truyền hình đặc biệt. Ngồi phía sau, Mi-fai nhìn màn ảnh và nhận ra anh liền.
- Khổ quá, Tướng Luy xốp sẽ biết em vào trong này với anh.
- Không sao. Máy truyền hình có hai bộ phận điều khiển: bộ phận "trung ương" và bộ phận "tại chỗ". Khi nào Mi-fai mở nút "trung ương" thì ban an ninh của tướng Luy xốp mới theo dõi được sự việc xảy ra trong phòng anh. Nhưng Mi-fai luôn luôn vặn nút "tại chỗ".
Đoạn Sisumang lên giọng:
- Mi-fai.
Mi-fai rập hai gót chân vào nhau:
- Dạ.
Sisumang dõng dạc:
- Đừng nói gì về việc tôi mời bà Susu đến đây, nghe không,
Mi-fai cung kínb đáp:
- Thưa đại tá, vâng.
Sisumang xô ghế đứng dậy:
- Nào, chúng ta sang phòng bên.
Thu Thu cảm thấy chóng mặt trước cảnh tượng đẫm máu thê thảm, một người đàn ông mặt mày sưng húp, áo quần tả tơi, nằm sóng soài trên nền phòng ướt át.
Tuy là điệp viên chuyên nghiệp, quen cách tra khảo tàn bạo, Thu Thu vẫn còn đặc tính ủy mị và đa cảm cố hữu của phụ nữ quý phái. Vì vậy, nàng không thể cầm lòng trước một nạn nhân bị hành hạ thừa sống, thiếu chết, đang quằn quại trong vũng máu bắt đầu đông đặc.
Mặt nát bấy, hắn nhìn lên trần nhà. Mắt, môi, trán của hắn đã biến mất, tất cả chỉ còn đống thịt nhầy nhụa, thâm tím vết đòn và bê bết máu đen. Bàn tay hắn lòng thòng trên ngực, năm cái móng bị rứt hết, những mảng thịt nhỏ còn vương tua tủa.
Nạn nhân há miệng, rên khừ khừ. Có lẽ hắn đang đau đớn cực dộ. Theo kinh nghiệm, Thu Thu biết rằng sau khi bị tra tấn dữ dằn, nạn nhân thường mất hẳn đau đớn, nhưng đến lúc sắp từ giã cõi đời thì cảm thấy đau đớn ghê gớm. Trông cách nằm co quắp của hắn, nàng đoán biết hắn chẳng còn hấp hối bao lâu nữa.
Nàng đưa ngón tay lên miệng:
- Sisumang ơi, em sợ quá!
Sisumang cầm tay nàng âu yếm:
- Bây giờ em qua văn phòng, đợi anh một lát.
Nàng lắc đầu:
- Không có anh bên cạnh, em còn sợ hơn nữa. Thôi, em ở lại đây với anh vậy.
Sisumang vuốt tóc nàng:
- Rồi nó quen đi. Có gì mà sợ.
Thu Thu lại ngồi xuống ghế. Trước mặt nàng là xếp giấy ghi khẩu cung của Gary.
Nảag liếc đọc thật nhanh. Khẩu cung chỉ gồm vỏn vẹn một giòng chữ. Gary ngậm miệng không khai.
Nàng ngước nhìn Sisumang:
- Tội nghiệp quá. Thôi, đừng tra tấn hắn nữa.
Sisumang nhún vai:
- Lỗi tại hắn cả. Tại hắn không khai nên ban An ninh phải tra tấn tàn nhẫn.
Thu Thu phê bình:
- Lạ nhỉ, khai sự thật ra có phải hơn không?
Sisumang nhìn vào mắt nàng:
- Là sĩ quan an ninh, anh có nhiệm vụ bắt Gary cung khai cho kỳ được, tuy nhiên, anh ít có hy vọng thành công. Em biết tại sao không? Hắn không thể cung khai vì hắn là nhân viên gián điệp của địch. Hắn thừa hiểu rằng khai đúng, khai thật cũng vô ích, vì sớm muộn người ta sẽ giết hắn.
- Trời ơi, nghề gì mà độc ác như vậy?
- Nghề gián điệp được coi là nghề độc ác nhất trên thế giới. Làm nghề này, hễ bị bắt thì ngậm miệng chờ chết là thượng sách. Chết như thế, tổ chức sẽ được bảo toàn, đồng lõa được tự do, và mai đây cấp chỉ huy của hắn sẽ không quên được sự hy sinh ấy. Vợ con, cha mẹ hắn sẽ được cấp dưỡng. Nếu ở vào địa vị hắn, anh cũng nhất quyết không khai.
- Vậy còn tra tấn làm gì nữa?
- Ấy, hoàn cảnh bắt anh phải như thế. Vạn nhất anh sa vào tay hắn, hắn cũng không nhẹ tay với anh, mặc đầu trong lòng có ý mến phục, như anh mến phục hắn hiện thời.
- Hắn là kẻ thù không đội trời chung mà anh mến phục được ư?
- Là chuyên viên khoa học thuần tuý, em không hiểu được những cái éo le và trớ trêu của nghề gián điệp hành động. Trong làng do thám quốc tế, người ta không coi nhau như tử thù mà là đối phương. Vì do thám là nghề ít liên hệ đến chính trị nhất. Đưa chính trị vào do thám thì nhất định do thám sẽ thất bại. Làm gián điệp cũng như đánh cờ vậy. Thua một ván không có nghĩa là thua mãi.
- Nếu em có con, em sẽ cấm chúng gia nhập cơ quan gián điệp. Vì em không thích giữ bí mật trong lòng. Con em cũng vậy.
Sisumang phá lên cười:
- Em không tiên đoán vị lai được đâu. Vì biết đâu định mạng sẽ run rủi em làm vợ một người mê nghề gián điệp. Vả lại, em đừng quên rằng người gián điệp muốn cung khai bí mật đi nữa cũng chẳng biết gì mà cung khai cả. Các cơ quan do thám trên thế giới đều được tổ chức trên nguyên tắc phân ngăn. Nói dễ hiểu, người gián điệp chỉ là một bộ phận cỏn con trong cái máy to lớn. Nhân viên trong tổ chức không biết mặt nhau đã đành, thậm chí nhân viên trong cùng một công tác cũng không bao giờ gặp nhau nữa.
Gary là nhân viên quan trọng của địch, song anh tin là hắn chẳng biết gì hết. Người ta chỉ sai hắn làm tròn một việc rồi thôi, mà vị tất hắn được giao toàn việc. Có lẽ hắn chỉ biết được một phần bé nhỏ. Trên thực tế, nhiều khi nhân viên do thám nhận công tác mà không rõ công tác này ra sao nữa.
Thu Thu le lưỡi:
- Thôi, thôi, em nhức đầu lắm rồi. Dầu em được huấn luyện một trăm năm \cũng không thể nào thành điệp viên giỏi.
Sisumang lắc đầu:
- Lầm to. Người như em rất dễ làm gián điệp. Vì em có sắc đẹp, một sắc đẹp phi thường.
Sắc đẹp là võ khí mạnh nhất của nghề gián điệp. Trên thế gian, chưa có người đàn ông nào có đủ bản lãnh cưỡng lại sắc đẹp. Nói dại mà chơi, nếu em là gián điệp của địch thì anh phải chết. Anh sẽ không có can đảm giết em...
- Vậy em sẽ gia nhập CIA...
Sisumang lại ré lên cười.
Tiếng cười vui vẻ của viên đại tá an ninh Lào vang lên trong căn phòng rộng. Tuy nhiên, Thu Thu lại có cảm giác là mỗi âm thanh biến thành một mũi dùi đâm ngập vào da thịt nàng.
Mi-fai lễ mễ khiêng vào một thùng nước lạnh. Hắn đặt thùng nước xuống bên người Gary, rồi ngước nhìn Sisumang, vẻ mặt nghiêm trọng.
Sisumang khoát tay ra lệnh: •
- Tưới nước cho hắn tỉnh dậy.
Thùng nước lạnh toát được dốc xuống người nạn nhân. Nằm dưới đất, Gary từ từ mở mắt. Mi mắt sưng húp, đồng tử bị che kín, nen Thu Thu chỉ thoáng thấy hai chấm đen nhỏ xíu.
Sisumang đá vào xương sườn nạn nhân:
- Gary. Gary, tỉnh lại chưa?
Mặl nạn nhân dần dần mở rộng thêm. Tuy thương tích làm khuôn mặt méo mó, Gary vẫn chưa mất vẻ cương nghị với cái cằm vuông, vằng trán rộng và cái mũi thẳng.
Vâng lệnh Sisumang, Mi-fai rót rượu đưa tận miệng cho nạn nhân. Uống hết hớp rượu. Gary chống tay ngồi dậy trên nền nhà bẩn thỉu. Tia mắt hắn bỗng lóe lên như ánh chớp.
Và ánh chớp này làm Thu Thu suýt giật mình.
Có lẽ Gary chưa nhận ra nàng.
Còn nàng, nàng không thể nào quên được người con trai đặc biệt ấy. t
Tên chàng không phải là Gary, chàng cũng không phải là người Nga. Quốc tịch của chàng là Hoa Kỳ, song trong Thế chiến Thứ hai chàng sung vào hàng ngũ quân báo OSS của Mỹ. Đại chiến chấm dứt, OSS giải tán, chàng đầu quân cho MI-6 của Anh Quốc.
Trong sở MI-6, chàng gặp Thu Thu, hồi ấy còn là nữ điệp viên FR.234. Chàng gặp nàng một lần trong câu lạc bộ Ml-6 ở Luân Đôn. Vừa hoàn thành một công tác ở sau bức màn sắt - có lẽ ở Hung Gia Lợi - chàng trở về Trung ương để báo cáo và nghĩ dưỡng sức. Đang nâng ly rượu, chàng thấy nàng đi vào. Ly rượu đầy ắp của chàng rơi xuống đất vỡ nát. Mọi người đều rũ ra cười.
Thu Thu không biết tên thật của chàng. Chàng cũng không biết tên thật của Thu Thu. Tuy nhiên, hai người đều biết nhau là nhân viên tia cẩn của quân báo Anh Quốc. Nàng còn biết thêm chàng là một điệp viên gan lì.
Nàng lặng người trong một giây đồng hồ. Trước kbi lọt vào KX, nàng đinh ninh đây là căn cứ bất khả xâm phạm, và nàng là nhân viên gián điệp Tây phương đầu tiên có diễm phúc nhất.
Ngờ đâu còn có Gary...
Nàng nhìn Gary bằng con mắt ngạc nhiên và khâm phục. Không hiểu chàng trà trộn vào Trung tâm bằng cách nào, song ít ra phải mất rất nhiều thời giờ.
Nàng cần biết rõ Gary tìm đến biệt thự của nàng làm gì? Nàng cũng cần biết rõ, tại sao Gary định giết Lisa?
Sisumang dằn từng tiếng:
- Gary, người khác đã tra tấn anh, không phải tôi. Thú thật với anh, tôi không thể nào vô nhân đạo đối với đồng nghiệp. Dầu chúng ta khác chiến tuyến, chúng ta đều theo một nghề nghiệp chung. Nghề nghiệp khinh thường cái chết để lấy tin tức tình báo. Tuy anh ngậm miệng, tôi vẫn biết anh là nhân viên gián điệp Tây phương...
Gary... tôi ở trong nghề đã lâu, có rất nhiều kinh nghiệm.Tôi yêu cầu anh khai hết sự thật. Tôi không hứa hẹn trời biển với anh, vì anh đã đủ trí khôn để hiểu rõ chiến thuật cam kết láo khoét của nghề gián điệp bạc bẽo. Nhưng tôi có thể lấy danh dự con người - danh dự một quân nhân chuyên nghiệp - để đoan chắc với anh một điều: anh đã kiệt sức, khó sống được lâu nữa, nếu chịu cung khai, tôi sẽ sửa soạn cho anh ra đi được nhẹ nhõm. Mặt khác, với tư cách cá nhân tôi sẵn sàng thực hiện mọi lời trăn trối của anh. Chẳng hạn, anh muốn gửi tiền cho mẹ già...
Gary thều thào:
- Tôi oan quá...
Sisumang chắt lưỡi:
- Oan sao được. Người ta đã biết cả rồi. Lật lại hồ sơ, người ta đã nắm được bằng chứng cụ thể anh là nhân viên do thám Tây phương được gài ở Liên Xô sau trận chiến tranh Cao Ly. Trung ương Mạc Tư Khoa vừa điện tới báo lin.
Anh đã thâm nhập Liên Xô bằng đường Bắc Âu, đội lốt công dân Lét-tô-ni, theo quốc tịch Sô Viết. Nhờ người giới thiệu, anh đã mầy mò vào học trường đại học cơ khí Mạc Tư Khoa. Nhờ tư chất thông minh, anh tiến bộ rất nhanh, và đã ra trường với mảnh bằng kỹ sư ưu hạng, và học bạ gương mẫu. Anh lại là đoàn viên Thanh niên Lao động cộng sản. Nghĩa là anh được tin cậy. Vì vậy, anh được cử tới Trung tâm KX phục vụ.
Gary vẫn mội mực kêu oan:
- Đại tá lầm tôi với người khác.
Sisumang sẳng giọng:
- Đừng nỏ miệng nữa. Anh dùng tập thi tuyển của E-ren-bua làm gì?
- Để nghiền ngẫm cho khỏi buồn… Đại tá còn lạ gì... thanh niên xa nhà...
- Hừ, anh giấu được tôi, song không giấu nổi trung ương Smerch ở Mạc Tư Khoa. Smerch vừa xác nhận rằng anh rất ghét thi ca, ghét E- ren-bua mà lại bỏ tiền mua một tuyển tập đắt tiền.
- Tôi mua tuyển tập này để học thêm tiếng Anh.
- Không đúng. Tôi cả quyết rằng cuốn thơ của anh chứa đựng chìa khóa mật mã, khai đi, Gary. Điện đài của anh cất ở đâu? Ai là đồng lõa của anh trong Trung tâm? Ai là liên lạc của anh tại Mạc Tư Khoa?
Gary lắc đầu:
- Tôi không hiểu đại tá nói gì. Tôi sắp chết, sắp chết một cách vô cùng oan uổng, đại tá đừng buộc tôi cung khai những điều tôi chưa từng nghe nói, chưa từng dúng tay vào. Đại tá...
Sisumang nhún vai:
- Thôi được, tôi đã cho anh một dịp may mà anh không muốn. Miễn cưỡng tôi phải tiêm hóa chất cho anh. Hiện cơ thể anh rất yếu, huyết thanh sự thật sẽ làm anh hết sức đau đớn.
Đó là tại anh, không phải tôi cố ý. Anh suy nghĩ lại xem. Đằng nào anh cũng phải nói. Nếu anh không cung khai dưới áp lực của roi vọt thì lát nữa, huyết thanh sự thật sẽ mở toang tiềm thức của anh. Từ nhiều năm nay, chưa ai cưỡng lại được huyết thanh sự thật.
Đột nhiên, Gary cười, nụ cười bình thản trên cặp môi sưng vù:
- Đại tá đừng dọa tôi vô ích. Tôi sẵn sàng chết. Đời tôi chưa bao giờ biết sợ.
Sisumang reo lên:
- À, anh đã thú nhận là nhân viên do thám. Tốt lắm, anh là nhân viên tổ chức nào? CIA, MI-5, Gehlen 4, Phòng Nhì?
Nụ cười của Gary thoáng vẻ khinh mạn và kiêu căng ghê gớm:
- Ừ, tôi cũng chẳng thèm giấu anh nữa. Tôi là nhân viên điệp báo Tây phương.
Mi-fai nghển cổ tán thành: '
- Anh đáng khen nhất đời. Khai đi, tôi sẽ rót vốt-ka cho anh uống. Thứ rượu này ngon nhất Liên Xô. Uống vào sẽ quên đời.
Đứng bên, Thu Thu bàng hoàng.
Nàng ráng trấn tĩnh, song trống ngực nàng vẫn đập liên hồi. Nàng bỗng sợ Sisumang nghe được trống ngực hốt hoảng của nàng. Thật vậy, nàng không ngờ Gary bằng lòng cung khai. An ninh của MI-6, của những người hợp tác với Gary, và biết đâu là của nàng nữa, sẽ bị hăm dọa nặng nề.
Hơn ai hết, Thu Thu hiểu tính chất vô cùng quan trọng của sự ngậm miệng. Trong khế ước đặc biệt ký với cơ quan, mọi điệp viên hành động đều long trọng cam kết nếu bị địch bắt sẽ ngậm miệng cho đến chết. Một người như Gary không thể phản bội...
Gary mở đôi mắt thiểu não nhìn nàng...
Trong một phần vi phân của giây đồng hồ, nàng hiểu liền. Trong thâm tâm Gary muốn giữ bí mật. Nhưng chàng đã bị tra tấn đến mất cả lương tri. Giờ đây, chàng không còn là con người nữa. Nếu được mục kích tấn thảm kịch, cấp chỉ huy MI-6 cũng phải khoan dung cho sự mềm yếu của Gary.
Sisumang thúc giục:
- Anh ở trong tổ chức nào? Nói nhanh đi. Mi-fai sẽ săn sóc cho anh.
Gary phá lên cười:
- Ha, ha... anh ngu lắm. Tôi là nhân viên tình báo riêng của đồng chí Sít ta Lin.
Thu Thu tái mặt. Suýt nữa, nàng xét làm về Gary. Nhà độc tài Sít ta Lin đã biến thành ma từ lâu rồi, Gary đã phỉnh phờ và riễu cợt viên đại tá Lào.
Tuy tái mặt, nàng lại khấp khởi mừng thầm. Nếu có thể, nàng đã thở phào ra một tiếng thật dài để biểu lộ sự sung sướng.
Sisumang rít lên:
- Hừ, anh láo xược thật. Đến phút nàv mà anh còn đùa bỡn.
Gary đốp:
- Đùa bỡn là thói quen cố hữu của dân tộc tôi. Trong Đại chiến Thứ hai, nhiều người bị Đức Quốc Xã hành hình đã nghịch ngợm lấy than vẽ bộ râu Hít-le lên mặt. Anh đừng ép tôi vô ích. Trước sau cũng chết thì không khai được chết sớm hơn, lương tâm lại khỏi cắn rứt. Nếu anh đánh tôi đau quá, tôi sẽ khai, nhưng khai láo.
Sisumang lắc đầu:
- Anh yên tâm, tôi sẽ không tra tấn nữa đâu.
Rồi ra lệnh cho Mi-fai:
- Mang dụng cụ tiêm huyết thanh ra đây.
Mi-fai chạy sang phòng bên.
Sisumang bảo Thu Thu:
- Chúng mình ngồi nghỉ một lát cho đỡ mệt.
Nàng cười tươi tắn:
- Cám ơn anh. Em hết mệt rồi.
- Em bắt đầu quen rồi đấy. Chịu khó chờ lát nữa, em sẽ được chứng kiến một cuộc thí nghiệm rất lạ. Dưới áp lực của hóa chất păng-tô-tan 5, hắn sẽ phải khai hết.
- Theo lời anh, hắn biết gì mà khai?
- Hắn tiết lộ được chừng nào hay chừng nấy.
Sisumang dìu nàng ra ngoài văn phòng. Nàng hỏi:
- Anh cả quyết trăm phần trăm hắn là nhân viên gián điệp của địch không?
Sisumang lắc đầu:
- Theo linh tính, aah biết hắn là điệp viên của địch. Nhưng cả quyết trăm phần trăm thì không.
- Hồi nãy, anh lại nói là trung ương Smercli đã biết rõ quá khứ và hoạt động phản bội của hắn.
- Anh bịp hắn đấy. Trọng bức điện gởi cho tướng Luy-xốp, trung ương mới nghi ngờ, chứ chưa nêu được bằng chứng cụ thể. Hiện thời, cuộc điều tra đang tiến hành tại trung ương Smerch.
- Nghĩa là Gary vô tội.
- Nói là vô tội không đúng. Giả sử hắn vô tội, thì cũng không phóng thích được nữa. Muộn mất rồi, em ạ. Chỉ trong một hai giờ nữa, hắn sẽ thở hơi cuối cùng.
- Anh đưa hắn vào bệnh viện ngay, may ra còn kịp.
- Ồ, em nhân đạo thật! Nhưng em ơi, nhân đạo là một danh từ lạ hoắc đối với nghề điệp báo. Nếu nhân viên trong Trung tâm được tin ban An ninh bắt giữ và tra tấn người vô tội sẽ mất hết tinh thần. Trên nguyên tắc, kẻ nào bị bắt đều có tội.
Vì vậy, ban An ninh phải gán cho Gary một tội nặng. Song, em đừng ngại, anh sẽ ráng công bằng. Hắn không oan như em tưởng đâu. Trái lại hắn là người có bản lãnh. Cuộc thẩm vấn đã chứng tỏ hắn cỏ nhiều kinh nghiệm và đức tính nghề nghiệp.
Người khác không thể đối đáp bình tĩnh và lì lợm như Gary. Em đừng quên hắn đã bị tra tấn tột độ. Ở vào hoàn cảnh bất cứ ai cũng bị khiếp đảm, chỉ mong được nghỉ xả hơi để phun hết ra mà thôi.
Thế mà hắn không chịu khuất phục. Giữa em và anh, anh thành thật nhìn nhận Gary là một đối thủ gan dạ, đáng mến.
Nghe Sisnmang nói, Thu Thu vừa mừng vừa sợ.
Nàng mừng vì Mạc Tư Khoa chưa phăng ra đầu mối, và Gary cương quyết ngậm miệng.
Nàng lại lo vì xuyên qua lề lối làm việc của Sisumang, nàng biết hắn là sĩ quan Phản gián xuất sắc và già dặn, không dễ phỉnh gạt như nàng đinh ninh.
Dĩ nhiên, nhân vô thập toàn, hắn đã sa ngã trước sắc đẹp. Vì quá yêu nàng, hắn quên hẳn những cấm điều căn bản của nghề nghiệp và hết lòng tin cậy nàng, tin cậy không điều kiện,
Song với kho kinh nghiệm phong phú, và trí xét đoán mẫn tiệp, sớm muộn hắn sẽ khám phá ra vai trò nước đôi tế nhị của nàng.
Mi-fai rón rén đặt một cái hộp vuông bằng nhom trắng toát lên bàn.
Thuốc păng-tô-tan được đựng trong những ống ăm-pun xếp la liệt. Loại ăm-pun này có kim ở đầu, chỉ cần đặt sát da và bấm thuốc vào, không cần ống xơ-ranh như thường lệ.
Sisumang lật ngửa Gary trên nền nhà.
Nạu nhân mờ mắt ra rồi nhắm lại. Trêu mặt chàng hiện ra vẻ điềm tĩnh ngạo nghễ.
Hơn ai hết, Gary đã hiểu rõ công dụng của thuốc păng-tô-tan. Sau khi thuốc ngấm, nạn nhân sẽ mê man, những bí mật giấu kín trong tiềm thức sẽ bị khui ra dễ dàng, như người ta khui chai rượu.
Sisumang đang quay lưng lại, lúi húi với mấy ăm-pun thuốc.
Nhìn cặp mắt mở rộng của Gary, Thu Thu đoán được sự việc sẽ xảy ra.
Nàng biết Gary đang vận dụng tàn lực để phản công lần cuối, chống lại hóa chất păng-tô-tan kinh khủng. Sớm muộn chàng cũng chết. Chi bằng chết trước khi tiềm thức bị phơi trần dưới áp lực ghê gớm của huyết thanh sự thật.
Cặp mắt của Gary mở rộng thêm nữa.
Dường như sức mạnh huyền bí vừa bùng dậy trong cơ thể chàng. Chàng vụt nhỏm dậy, giật tung sợi giây ni-lông buộc hờ quanh cổ tay.
Nhanh như cắt, chàng nhào vào lưng Sisumang.
Mục đích của Gary là cướp khẩu súng lục trong bao da đeo bên hông Sisumang. Không hiểu sao Gary lại có thể hành động nhanh nhẹn như vậy vì xương ống đã gãy lìa, chỉ còn sót lại những mảng thịt, gân và da nhầy nhụa.
Gary đã cố gắng một cách vô ích.
Sisumang lách nhẹ sang bên. Tài né tránh của Sisumang làm Thu Thu giật mình. Nghe tiếng gió mà tránh được đòn, Sisumang quả là võ sĩ cừ khôi.
Gary húc đầu vào mép bàn, rồi ngã nhoài trên đất. Mi-fai nhảy lại, đá mạnh vào bộ mặt đầy máu của Gary.
Nạn nhân nằm nghiêng không cử động. Sisumang gắt Mi-fai:
- Đồ vũ phu! Mày đánh chết người ta rồi còn gì?
Sisumang cúi xuống banh mắt nạn nhân ra. Tròng mắt nằm im. Nhanh nhẹn, Sisumang lấy thuốc hồi sinh tiêm cho Gary.
Đoạn hắn trừng mắt nhìn Mi-fai:
- Hừ, có lẽ mầy buồn ngủ lắm rồi. Ra ngoài kia nằm một lát cho khỏe. Khi cần, tao gọi...
Không đợi nhắc lại, gã vệ sĩ người Mèo lùi lũi quay gót. Trong phòng chỉ còn Gary sóng sượt trên đất. Sisumang châm bật lửa hút thuốc, còn Thu Thu giả vờ ngó quanh quất bằng cặp mắt nửa sợ hãi, nửa sửng sốt.
Sisumang hỏi:
- Em muốn tìm gì?
Nàng đáp, giọng run run:
- Tự dưng trong người em ớn lạnh. Ruột gan em rét cóng như bị ngâm trong thùng nước đá.
- Em hề gì không?
- Không sao. Em bị xúc cảm mạnh đấy thôi. Chỉ cần một hớp vốt ka là khỏi.
Vô tình, gã đại tá Lào mắc mưu nàng.
Nàng giả vờ kêu lạnh để giục hắn mời nàng uống rượu. Chai rượu hồi nãy đã cạn không còn một giọt.
Bắt buộc, hắn phải lấy chai mới. Và ít nhất hắn mất vài ba phút đồng hồ để khui.
Trong thời gian này, nàng có thể thi hành được kế hoạch.
Sisumang chép miệng:
- Trong văn phòng không còn chai rượu nào nữa. Thằng Mi-fai lại ra ngoài ngủ rồi. Để anh đi lấy vậy.
- Thôi em không dám phiền anh. Em hết lạnh rồi.
- Tội nghiệp. Em thương anh quá. Rượu để ở phòng bên, anh không phải đi đâu xa. Em chỉ đợi anh một lát thôi. Dạo này, trời lạnh, anh cũng uống rượu luôn. Làm việc dưới hầm, có ngày anh uống mấy chai vốt ka.
Sisumang mở cửa định ra. Thu gọi giật:
- Anh ơi, em sợ lắm.
Sisumang nắm tay nàng:
- Sợ Gary phải không?
- Vâng. Hắn vùng dậy thì nguy.
- Ồ, em cứ sợ hão huyền. Hắn đã bất tĩnh, còn lâu mới đậy được. Vả lại, dầu hắn tỉnh lại cũng vô ích vì tay chân hắn đã nát bấy, không làm gì được em đâu.
- Không. Anh ở lại đây với em.
- Vậy ai lấy rượu cho. À, em đi với anh một thể.
- Trời, em đang run như cầy sấy thế này mà anh nỡ bắt em đi với anh được ư?
Sisumang bật cười:
- Đàn bà có khác. Kêu lạnh, rồi bảo là hết lạnh, rồi bây giờ lại nói là run như cầy sấy.
Nàng nguây nguẩy:
- Anh không chiều em thì thôi, em không dám đòi nữa. Chưa là vợ chồng mà còn... huống hồ...
Sisumang sợ quýnh:
- Xin lỗi em. Thôi em cầm tạm khẩu súng này vậy. Em biết bắn loại Na-găn này chưa? Dễ lắm, nó không giật hậu như các súng trận khác đâu. Anh đã lên đạn sẵn, bấm cò là nổ lập tức. Nếu hắn thức dậy, và đụng vào người em anh cho em toàn quyền đối phó. Em cứ nã đạn vào đầu hắn.
Thu Thu đón lấy khẩu súng lục bóng loáng, ngón tay run run như lần đầu được mó vào khí giới giết người.
Sisumang chắt lưỡi bước ra ngoài. Trong lòng, hắn cảm thấy thương yêu Thu Thu hơn bao giờ hết.
Nếu đọc được tâm can nàng, hắn đã giật mình thon thót. Vì nàng đã quen với khẩu Na-găn, cũng như với mọi kiểu súng trên thế giới.
Nàng còn biết súng Na-găn được sử dụng trên đất Nga từ năm 1895, và đến năm 1935 loại 22RF tối tân được chế tạo. Công an Xô Viết thường đeo súng Na-găn, nên người ta gọi nó là "súng của công an Xô Viết". Từ sau Đại chiến Thứ hai công an Nga Xô được võ trang hai thứ súng lục tối tân hơn, Mode 1920 và Tôkarếp 30 6.
Loại Na-găn bắn 7 phát bằng đạn 7, 62 này đối với Thu Thu chỉ là trò đùa. Nàng chỉ cần đảo nửa vòng, không cần nhắm mục phiêu vẫn đặt được phát đạn chí tử vào lưng Sisumang.
Song nàng muốn gã đại tá si tình sống lâu thêm nữa. Hắn phải sống để giúp nàng hoàn thành công tác.
Sisumang ra rồi, căn phòng chìm trong âm khí rùug rợn. Đảo mắt thấy tứ phía vắng tanh, Thu Thu tiến lại phía Gary nằm.
Khi ấy, nàng có cảm giác như một luồng điện mạnh chạy xuyên qua xương sống. Luồng điện trong người nàng dường như đã truyền qua Gary.
Đang nằm dài trên đất, Gary đột ngột mở mắt lần nữa, ngoẹo đầu ngó nàng bộ điệu van lơn.
Nàng hiểu Gary định nói với nàng. Miệng nạn nhân mở ra, nhưng lưỡi bị co rút, muốn thốt thành tiếng mà không được. Mạch máu ở cổ nổi lên cuồn cuộn, chứng tỏ Gary cố gắng thu tàn lực vào miệng hầu trối trăn một điều vô cùng trọng đại.
Nàng cúi xuống, nói thật nhỏ và nhanh:
- FR 234 đày, anh còn nhớ không?
Một nụ cười thoáng nở trên đôi môi bầm tím. Thu Thu thúc giục:
- FR 234 đây. Anh nói đi.
Nạn nhân lắp bắp:
- Lầm... Xin lỗi... tôi lầm.
Nói chưa dứt câu, Gary đã nhắm nghiền mắt, rồi bắt đầu ú ớ. Trong giây phút, nạn nhân sẽ thở hơi cuối cùng.
Nàng nghĩ nhanh như máy điện tử. Gary là đồng nghiệp của nàng. Nàng chưa hiểu tại sao Gary đột nhập biệt thự, mưu sát Lisa.
Tuy nhiên, Gary đã xin lỗi. Có lẽ xin lỗi vì lầm tưởng nàng là Môna thực thụ. Phía sau nội vụ đang còn nhiều chi tiết thầm kín.
Trong vòng hai, ba phút, Sisumang sẽ trở lại. Gary không thể sống thêm nữa. Gary phải chết, để bảo vệ an ninh của Tổ chức. Nếu muốn ra tay, nàng phải hành động liền, không được quyền trì hoãn.
Trong lòng nàng, dâng lên một niềm trắc ẩn vô hạn. Nàng không thể khoanh tay nghe Gary phun hết bí mật chất chứa trong tiềm thức, do hóa chất păng-tô-tan moi móc. Trước sau, Gary cũng chết. Thà nàng giết Gary. Nàng có cách làm nạn nhân khỏi rên siết đau đớn.
Nàng đã học trong trường điệp báo nhiều cách giết người không lưu lại dấu vết, và bằng hai bàn tay không. Cách phổ thông nhất là chận mạch máu lên óc, chỉ cần hai phút đồng hồ là nạn nhân hôn mê, và tắt thở một cách êm ái.
Nàng vừa đặt ngón tay lên mạch máu cổ Gary thì Gary lại mở choàng mắt lúng búng:
- 9... 9... Sì... pút...
Đó là lời nói cuối cùng trong đời nạn nhân.
9... 9... Sì... pút... Những danh từ lạ lùng này phải chứa đựng một bí mật ghê gớm nào đó nên Gary mới truyền lại cho nàng. Căn cứ vào luồng mắt và nj cười thân thiện của nạn nhân, nàng biết là Gary đã nhận ra nàng là bạn.
9… 9... Sì... pút...
Máu trong miệng nạn nhân bỗng trào ra ồng ộc. Nàng hiểu ngay. Người gián điệp MI-6 đã cắn lưỡi tự tử.
Gary quả không hỗ danh điệp viên ưu tú của Anh Quốc. Sau khi bị tra tấn thừa sống, thiếu chết, người khác đã mất trí khôn. Song Gary vẫn sáng suốt.
Và cái vi ti sáng suốt ấy đã giúp Gary phục hồi trí khôn để cắn lưỡi quyên sinh, quyết đem bí mật xuống đáy mồ.
Hai má nạn nhân đông đặc máu đen vừa được phủ kín bằng một lớp máu đỏ lòm.
Thu Thu ấn ngón tay vào yếu huyệt nạn nhân. Dầu lưỡi bị cắn đứt, Gary còn hấp hối lâu mới chết. Sisumang lại có thể chích thuốc cầm máu, kéo dài giây phút lâm chung và dùng păng-tô-tan phanh phui bí mật.
Ngón tay cái của nàng đè xuống, đè xuống mãi.
Miệng Gary há hốc như muốn đớp những nguyên tử dưỡng khí quý báu bắt đầu thiếu hụt trong hai lá phối bị chèn ép mạnh mẽ.
Nàng đè mạnh thêm nữa.
Một nụ cười lạ lùng phảng phất trên môi nạn nhân. Gary đã hiểu được hảo ý của nàng. Nàng giết Gary, nhưng chính là để giải thoát khỏi cực hình. Có lẽ Gary cố tạo ra nụ cười kỳ quặc này để cám ơn nàng.
Dáng điệu thân ái, nàng vuốt mắt cho người chết.
Bỗng nàng giật mình, tay chân ớn lạnh.
Liền khi ấy, một tiếng quát khô khan nổi lên phía sau:
- Giơ tay lên, đồ ác quỷ!
Phen này thì hết.
Nàng đã bị bắt quả tang. Trong một phần trăm giây đồng hồ, nàng hồi tưởng lại cuộc đời oanh liệt của nàng trong hàng ngũ điệp báo quốc tế. Nàng nghĩ miên man đến Văn Bình, người yêu phi thường của nàng.
Mỗi khi bị dịch hườm súng sau lưng, Văn Bình thường có thú nâng tay lên khỏi đầu rồi xuất kỳ bất ý chuyển bại thành thắng. Nàng không có tài nghệ tuyệt luân như Văn Bình. Tuy nhiên... còn nước, còn tát, nàng ráng tìm cơ hội phản công để xứng đáng với tên FR-234, xứng đáng với kỳ vọng của ông Hoàng. Và nhất là để Văn Bình khỏi chê cười...
- Giơ tay lên, còn đợi gì nữa? Hay là muốn ăn trọn băng đạn tiểu liên Maxim 7 này vào sau ót?
Tiếng nói này quen thuộc quá, nàng không sao lầm được. Tính mạng của nàng hoàn toàn tùy vào giây phút định đoạt tối hệ này. Nàng tiếc là khẩu Na-găn do Sisumang trao cho, lên đạn vào nòng sẵn sàng, lại được đặt trên bàn cách nàng gần 2 thước. Muốn đoạt khẩu Na-gan, nàng phải nhoài người thật nhanh.
Song giọng nói dấm dẳn lại cất lên:
- Cứ để yên khẩu Na-găn ở đấy. Quay mặt lại mau. Đếm từ một đến ba, không quay lại và giơ tay lên thì sẽ bắn bỏ... Nào, một… hai...
Biết kháng cự vô ích, Thu Thu đành quay lại.
Nàng đã biết người đàn ông trước mặt là ai. Nàng không còn thời giờ suy nghĩ nữa: phút tận số của nàng đã đến.
Nhưng một biến сố có một không hai đã xảy ra. Một biến cố định đoạt cho cuộc đời gián điệp vào sinh ra tử của nàng.
Chú thích
1. Giới điệp báo quốc tế thường dùng lối mật ngữ giản tiện này. Trước khi nhận công tác, điệp viên phải học thuộc một số mật ngữ, mỗi mật ngữ có một nghĩa riêng, như vậy để phònq địch phăng ra điện đài, ghi âm các bức điện, khám phá được mật mã, cũng không hiểu được toàn vẹn nội dung. Trong Thế chiến Thứ hai, đại tá Rémy, đệ nhất điệp viên của Khánq chiến Pháp, đặt ra mật ngữ VVV, để liên lạc với phi cơ đồng minh, đáp lên xuống đất Pháp. Phương pháp này dùng chữ số và mẫu tự, chẵng hạn 80380 là một khu đất cứng, phẳng, oanh tạc cơ đậu được không sợ lún. C là trời giông bão, phi cơ không nên đáp xuốnq. Mật ngữ VVV đã làm Phản gián Đức Quốc Xã điên đầu (Mời bạn theo dõi chi tiết về mật mã và mật ngữ trong cuốn "Bạn muốn thành Gián điệp" của Người Thứ Tám, đã phát hành.
2. Cơ quan điệp báo nào cũng có một ban riêng, gọi là Miên điệp, nghĩa là ban chuyên trách "điệp viên ngủ", hoặc "điệp viên nằm lì" trong lòng địch. Điệp viên nằm lì (Pháp: agent dormeur, Anh-Mỹ: sleeping agent) có thể nằm lì hàng chục năm không hoạt động, Năm 1924, một người thợ đồng hồ Đức tới lập nghiệp gần cảng Scapa Flow (Anh Quốc), và trong 15 năm liền, chỉ nghĩ đến sửa đồng hồ. Thế chiến bùng nổ, y mới hoạt động. Nhờ tin tức do y đánh về, tiềm thủy đĩnh Quốc Xã đã lọt được vào Scapa Flow và thả ngư lôi đánh đắm chiến hạm Royal Oak, chiến hạm lớn nhất của thủy quân Hoàng gia, khiến 833 thủy thủ thiệt mạng./p>
3. Các điệp viên hữu danh đều có đặc tính thiên bẩm này. Đại văn hào Jules Romains (Pháp), đã xác nhận sau nhiều cuộc thí nghiệm rằng con người có thể nhìn thấy, không những bằng mắt, mà còn bằng làn da nữa. Dân bản xứ ở đảo Samoa cũng tin rằng con người có mắt trong bì phu. Các sở điệp báo trên thế giới đang tiếp tục thí nghiệm về phương pháp nhận diện đồ vật mà không cần mắt.
4. Tổ chức Gehlen là cơ quan điệp báo liên bang Tây Đức.
5. Tức Penthotal, hóa chất tiêm vào bắt nạn nhân phải vô tình phun ra những điều muốn giấu diếm.
6. Đó là súnq Mauser và Tokarev. Ngoài ra. Nga Xô còn có những loại súng lục khác như Pieper 1889 bắn 7 phát, và Scharzlose 1898 bắn 10 phát. Hiện nay, công an Xô Viết sính dùng súng lục Mauser 1920 và Tokarev 30 hơn là Nagant.
7. Đó là loại liên thanh Maxim-Tokarev, cỡ đạn 7, 62 li, có thể bắn xa từ 200 đến 2.500 thước. Hiện quân đội Xô Viết còn dùng nhiều loại liên thanh khác như đại liên Degtyarov, 12 li 7, Goryanov, 7, 62, nhẹ hơn và bắn dễ trúng đích hơn.
Tia Sáng Giết Người Tia Sáng Giết Người - Người Thứ Tám Tia Sáng Giết Người