Nghị lực và sự kiên nhẫn cần có cho bất kỳ ai, ở bất kỳ vị trí nào.

Theodore F. Merseles

 
 
 
 
 
Tác giả: Nicholas Sparks
Thể loại: Tiểu Thuyết
Biên tập: Vu Van Quyen
Upload bìa: Son Le
Số chương: 43
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 3323 / 46
Cập nhật: 2015-10-05 14:35:46 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 9
ừ cửa hàng về đến nhà, Katie dựng chiếc xe đạp dựa vào vách sau rồi vào nhà thay quần áo. Cô không có đồ bơi, mà có thì cô cũng không bao giờ mặc. Cũng hiển nhiên như chuyện một thiếu nữ chỉ mặc mỗi quần áo lót lượn đi lượn lại trước mặt người lạ, cô không thoải mái khi mặc kiểu như thế trước mặt Alex trong buổi dã ngoại cùng các con anh. Hay nói đúng hơn, kể cả không có bọn trẻ cũng thế.
Dù cố cưỡng lại ý nghĩ nàỵ, nhưng cô phải thừa nhận là anh hấp dẫn cô. Không phải vì những gì anh làm cho cô, dù những điều ấy thực sự khiến cô cảm động. Mà hơn thế còn là nụ cười đôi lúc thật buồn của anh, nét mặt anh khi kể cho cô về người vợ, hay cách anh chăm sóc các con. Trong anh có một nỗi cô đơn mà anh không thể che giấu, và cô biết rằng về mặt nào đó nó cũng giống nỗi cô đơn của chính cô.
Cô biết anh quan tâm đến cô. Cô đã bôn ba đủ lâu để nhận ra khi đàn ông thấy cô hấp dẫn; người thu ngân ở cửa hàng tạp hóa nói quá nhiều, một người lạ liếc nhìn theo bước chân cô, hay người phục vụ ở quán ăn ra hỏi bàn họ hơi quá thường xuyên. Trong khi đó, cô đã học được cách giả đò phớt lờ sự chú ý của những người đàn ông ấy; cũng có những khi, cô tỏ vẻ coi thường ra mặt, bởi vì cô biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu cô không làm vậy. Sau đó. Khi họ về đến nhà. Khi họ ở riêng với nhau.
Nhưng giờ cuộc sống ấy đã xa rồi, cô tự nhủ. Mở tủ ngăn kéo, cô lấy ra chiếc quần soóc và đôi xăng đan mua ở cửa hàng Anna Jean. Đêm qua, cô đã uống rượu với một người bạn, và giờ thì cô chuẩn bị ra bờ biển với Alex và gia đình anh. Đây là những chuyện rất đỗi bình thường trong một cuộc sống bình thường. Nhưng cảm giác khái niệm ấy lại thật lạ lẫm, như thể cô đang học phong tục tập quán của một miền đất xa xôi vậy, và lạ lùng thay điều đó khiến cô có cảm giác vừa phấn chấn vừa cảnh giác.
Vừa mặc đồ xong, cô liền thấy chiếc jeep của Alex đang tiến lại trên con đường rải sỏi, cô bèn hít thở thật sâu khi anh quành xe vào đỗ trước nhà cô. Bây giờ hoặc chẳng bao giờ, cô nghĩ thầm khi bước ra thềm.
“Cô phải cài dây an toàn đấy nhé, Cô Katie,” Kristen nói với lên từ phía sau cô. “Cô mà không thắt là bố cháu không lái xe đâu.”
Alex quay sang nhìn cô, như thể muốn nói,Cô đã sẵn sàng chưa? Cô dành cho anh nụ cưòi dũng cảm nhất.
“Được rồi,” anh nói, “đi thôi.”
Chưa đầy một giờ sau, họ đã tới thị trấn ven biển Long Beach, một thị trấn đầy những nhà cất muối nhìn ra biển bao la. Alex tấp xe vào một bãi đỗ nhỏ dựa lưng vào các đụn cát, thấy làn cỏ bên cạnh rung rinh trong gió biển chan hò
Katie xuống xe và dợm bước ra biển, hít thở thật sâu.
Bọn trẻ trèo ra và lập tức làm nên một lối đi giữa những đụn cát.
“Con đi kiểm tra nước xem sao nhé bố!” Josh kêu to, tay cầm cái mặt nạ và ống thở.
“Cả con nữa!” Kristen đế vào, lon ton theo sau.
Alex hãy còn đang bận dỡ đồ sau cốp xe. “Từ từ,” anh gọi với theo. “Chờ đấy đã, nghe chưa?”
Josh thở dài, sự nôn nóng lộ ra khi nó không ngừng đổi chân trụ. Alex bắt đầu lôi hộp đồ lạnh ra.
“Anh cần giúp gì không?” Katie hỏi.
Anh lắc đầu. “Việc này tôi làm được. Nhưng cô có thể giúp tôi thoa kem chống nắng cho bọn trẻ và để mắt tới chúng mấy phút không? Tôi biết chúng rất phấn khích được tới đây.”
“Được chứ,” cô nói, quay sang Kristen và Josh. “Hai cháu sẵn sàng chưa nào?”
Mấy phút sau đó Alex dỡ đồ từ trên xe xuống, dựng trại gần chiếc bàn dã ngoại sát đụn cát nhất, chỗ đó thủy triều cũng không lấn tới được. Cũng còn mấy gia đình khác quanh đây nữa, nhưng chủ yếu khu vực này là của riêng họ. Katie đã cởi xăng đan ra, đứng bên mép nước trong khi bọn trẻ bì bõm ở chỗ nước nông. Cô khoanh tay lại, từ xa Alex vẫn để ý thấy nét vui sướng hiếm thấy hiện ra trên gương mặt cô.
Anh vắt mấy cái khăn tắm qua vai rồi bước tới. “Thật không tin nổi hôm qua vừa có bão, nhỉ?”
Cô quay lại khi nghe giọng anh. “Tôi đã quên mất mình nhớ biển tới chừng nào.”
“Lâu không ra ư
“Quá lâu rồi,” cô nói, lắng nghe nhịp sóng đều đều nhè nhẹ vỗ bờ.
Josh chạy vào chạy ra đua với từng con sóng, trong lúc đó thì ở bên này, Kristen đang cúi lom khom, tìm kiếm những vỏ sò có thể cất trữ.
“Chắc đôi khi anh cực lắm, một mình chăm sóc bọn trẻ,” Katie tư lự.
Alex lưỡng lự, ngẫm nghĩ về điều đó. Khi cất tiếng, giọng anh thoảng nhẹ. “Thường thường thì mọi việc cũng không tệ lắm. Chúng tôi kiểu như bắt được nhịp điệu ấy, cô hiểu không? Trong cuộc sống hằng ngày của chúng ta ấy mà? Nhưng khi chúng tôi làm những việc như thế này - khi không còn nhịp điệu - thì đôi lúc cảm giác rất thất vọng.” Anh đá khẽ vào cát, tạo nên một rãnh nhỏ giữa chân họ. “Khi vợ chồng tôi bàn chuyện có đứa con thứ ba, cô ấy cố dọa tôi là nếu có con thứ ba thì có nghĩa sẽ phải chuyển từ lối chơi ‘phòng thủ một kèm một’ sang ‘phòng thủ liên phòng’. Cô ấy thường đùa là cô ấy không chắc tôi có chịu được điều đó không. Nhưng giờ tôi thế này đây, ngày nào chẳng phòng thủ liên phòng…” anh ngừng lời, lắc đầu. “Xin lỗi. Lẽ ra tôi không nên nói thế.”
“Nói gì cơ?”
“Dường như lần nào nói chuyện với cô, rốt cuộc tôi cũng nói về vợ mình.”
Lần đầu tiên, cô quay sang anh. “Có lý do gì mà anh lại không được nói về vợ mình?”
Anh du di một nắm cát, dàn phẳng cái rãnh vừa đào.
“Bỏi vì tôi không muốn cô nghĩ rằng tôi chẳng còn chuyện gì để mà nói. Rằng tất cả những gì tôi làm là sống trong quá khứ.”
“Anh yêu chị ấy lắm phải không?”
“Đúng vậy,” anh đáp.
“Và chị ấy là phần quan trọnguộc đời anh đồng thời là mẹ của các con anh, phải không?”
“Phải.”
“Vậy thì nói về chị ấy là đúng thôi,” cô nói. “Anh nên nói về chị ấy. Chị ấy là một phần làm nên con người anh.”
Alex chợt nở một nụ cười biết ơn, nhưng anh không biết phải nói gì nữa. Dường như đọc được tâm trí anh, Katie lại cất giọng nhẹ nhàng. “Hai anh chị gặp nhau như thế nào?” “Chúng tôi gặp nhau ở bar, buồn cười nhỉ. Cô ấy đi chơi với mấy cô bạn, tổ chức sinh nhật cho một cô. Quán nóng nực và đông đúc, đèn thì mù mờ còn nhạc cứ xập xình ầm ĩ, thế là cô ấy chỉ... đứng bên ngoài. Ý tôi là, cả đám bạn của cô ấy đều đã hơi ngà ngà và rõ ràng họ đang rất vui vẻ, thế mà cô ấy lại lạnh lùng hết mức.”
“Tôi cá là chị ấy còn rất đẹp nữa.”
“Chuyện đó thì khỏi phải nói,” anh nói. “Thế nên, dìm nỗi căng thẳng xuống, tôi bèn lân la tiến lại, vận từng tí quyến rũ tôi có ra để mà sử dụng.”
Khi anh ngừng lại, anh để ý thấy khóe miệng cô thoáng nụ cười.
“Và rồi?” cô gợi tiếp.
“Rồi tôi mất những ba tiếng nữa mới lấy được mỗi tên và số điện thoại của cô ấy.”
Cô cười lớn. “Thế thì để tôi đoán nhé. Anh gọi cho chị ấy ngay ngày hôm sau, đúng không? Và rủ chị ấy đi chơi?”
“Làm sao cô biết hay vậy?”
“Có vẻ anh là tip người như thế.”
“Nghe như một người thường xuyên có các anh chàng tới làm quen thì đúng hơn.”
Cô nhún vai, bỏ ngỏ cho anh t. “Rồi sao nữa?”
“Sao cô lại muốn nghe chuyện này?”
“Tôi cũng không biết,” cô thừa nhận. “Nhưng tôi thực sự muốn nghe.”
Anh đăm đăm nhìn cô. “Được rồi,” cuối cùng anh cất tiếng. “Thế là dù sao đi nữa - như cô đã tài tình đoán được đấy - tôi mời cô ấy đi ăn trưa và dành cả buổi chiều ngồi trò chuyện. Cuối tuần đấy, tôi nói với cô ấy rằng một ngày nào đó chúng tôi sẽ lấy nhau.”
“Anh chỉ đùa.”
“Tôi biết chuyện đó nghe thật điên rồ. Tin tôi đi, chính cô ấy cũng nghĩ nó điên rồ đấy. Nhưng đơn giản là tôi... biết. Cô ấy thông minh và tốt bụng, chúng tôi có rất nhiều điểm chung và cùng chí hướng. Cô ấy hay cười và cũng khiến tôi cười nữa... thực tình, trong mối quan hệ của hai chúng tôi, tôi mới là người may mắn.”
Những đợt sóng không ngừng dâng lên hạ xuống theo làn gió biển, cuốn quanh mắt cá chân cô. “Chắc chị ấy cũng nghĩ mình là người may mắn.”
“Đó chỉ là vì tôi có khả năng mị cô ấy.”
“Tôi nghi ngờ điều đó đấy.”
“Đó là vì tôi cũng có khả năng mị cô nữa.”
Cô bật cười. “Tôi không nghĩ thế đâu.”
“Cô chỉ nói vậy vì chúng ta là bạn bè thôi.”
“Anh nghĩ chúng ta là bạn à?”
“Đúng thế,” anh nói, thâu lấy ánh mắt cô. “Cô không nghĩ thế sao?”
Qua biểu hiện trên gương mặt cô, anh có thể nói rằng ýiệm ấy khiến cô ngạc nhiên, nhưng cô chưa kịp trả lời thì Kristen đã lội bì bõm về phía họ, một tay nắm đầy vỏ sò.
“Cô Katie!” con bé gọi to. “Cháu tìm được mấy cái vỏ sò đẹp lắm!”
Katie cúi xuống thấp hơn. “Cho cô xem được không?”
Kristen giơ tay ra, thả vỏ sò vào lòng bàn tay Katie rồi quay sang Alex. “Bố ơi!” con bé cất tiếng hỏi. “Chúng ta bắt đầu nướng thịt được chưa? Con đói meo rồi.”
“Tất nhiên rồi, con yêu.” Anh bước vài bước về phía biển, quan sát cậu con trai đang ngụp lặn giữa những con sóng. Khi Josh giật ra phía sau, Alex bắc loa tay. “Này, Josh!” anh kêu to. “Bố đang chuẩn bị quạt than, sao con không vào đây một lúc nhỉ.”
“Bây giờ ạ?” Josh hét lại.
“Chỉ một lát thôi.”
Dù từ khoảng xa như thế, anh vẫn thấy đôi vai của cậu con trai chìm xuống. Katie hẳn cũng để ý thấy điều đó, cô liền nhanh chóng lên tiếng.
“Tôi có thể ở dưới đây nếu anh muốn,” cô trấn an anh.
“Cô chắc chứ?”
“Kristen đang định cho tôi xem vỏ sò của con bé,” cô nói.
Anh gật đầu rồi quay lại phía Josh. “Cô Katie sẽ để mắt tới con đấy nhé. Thế nên đừng ra quá xa!”
“Con không ra xa đâu mà!” thằng bé nói, cười sung sướng.
Thiên đường bình yên Thiên đường bình yên - Nicholas Sparks Thiên đường bình yên