Khi phải chống chọi với những thử thách của cuộc sống, bạn đừng vội nản lòng. Bởi đó là cơ hội tốt để những khả năng tiềm ẩn trong bạn có dịp được phát huy.

S. Young

 
 
 
 
 
Tác giả: Rowena Akinyemi
Thể loại: Trinh Thám
Biên tập: Gió
Upload bìa: tran duc anh
Số chương: 7
Phí download: 2 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 4742 / 45
Cập nhật: 2014-12-06 13:56:20 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 7: Tình Hay Tiền?
áng thứ Hai, cảnh sát Foster đến văn phòng Roger và hỏi thêm mấy câu hỏi. Sau đó anh ta đến nhà Albert hỏi cung. Thanh tra Walsh ở trong phòng làm việc gọi điện thoại. Ông gọi hỏi thăm về Peter Hobbs và Tom Briggs. Sau đó ông dùng café và sandwich.
3 giờ chiều, hai thanh tra cảnh sát lái xe đến nhà Clarkson.
“Tôi muốn gặp tất cả mọi người’, ông nói với Roger.
Mọi người trong nhà tụ tập lại ở phòng khách. Thanh tra đứng trước cửa sổ và nhìn từng người một. “Tôi muốn nói cho mọi người biết có người đã giết bà Clarkson. Ai đó đã bỏ thuốc ngủ vào tách sữa nóng và hại chết bà ấy. Không ai định nói cho tôi sự thật, nhưng bây giờ thì tôi đã biết và tôi sẽ nói cho quí vị.”
Hai con chó bước chậm rãi vào phòng và ngồi dưới chân Diane. Căn phòng trở nên yên ắng.
Thanh tra nhìn Albert. “Ông King, vợ ông rất yếu và cần y tá chăm sóc. Ông đã nói với tôi điều đó nhưng lại không nói về căn nhà của ông. Ông sẽ bán nó vào tháng sau vì ông đang rất cần tiền”.
Albert tỏ vể giận dữ. “Năm ngoái tôi hỏi mượn tiền chồng Molly và anh ta đã đồng ý. Nhưng sau đó anh ta lại chết vì tai nạn.”
“Tai nạn à?” Diane la lên. “Đó không phải là tai nạn. Mẹ đã giết cha vì bà muốn tiền của ông!”
“Nói về cô nào Diane”, thanh tra nói. “Cô về thăm mẹ mỗi tháng chỉ để lấy tiền. Tháng trước bà ta cho cô tiền để mua TV. Tháng này cô lại lấy tiền để sắm điện thoại. Tháng nào cô cũng nói với mẹ cô rằng: “Chẳng có tai nạn nào hết, mẹ đã giết cha. Con sẽ nói cho cảnh sát biết”. Mẹ cô rất sợ cảnh sát nên đã đưa tiền cho cô. Nhưng cuối cùng bà ta chán ngấy. Thứ Năm rồi bà ấy đã nói với bác sĩ Pratt sẽ không đưa tiền cho cô nữa và thứ Bảy thì bà chết. Cô đã mang sữa nóng lên. Bà ấy đã nói gì với cô nào?”
Diane bắt đầu khóc. “Tôi rất yêu cha. Ông ấy luôn cho tôi tiền, ông ấy yêu tôi. Đó là mẹ, bà ấy không yêu cha con tôi” Diane dừng lại. Mấy con chó đứng lên đi ra cửa. “ Sự thật là tôi đã lấy được nhiều tiền từ mẹ. Nhưng thứ Bảy trứơc bà nói sẽ không đưa tiền cho tôi nữa. Tôi đã muốn giết bà ta nhưng tôi không làm.”
Mấy con chó quay trở lại và ngồi dưới chân Diane.
Thanh tra nhìn Roger. “Cậu Clarkson cũng rất cần tiền”.
Mặt Roger đỏ bừng. “Làm ơn đừng nói cho họ biết!”
“Cậu Clarkson đã mất việc hồi tháng trước. Cậu ta hết tiền nhưng lại sở hữu một ngôi nhà và một chiếc xe đắt tiền. Cậu ta thích nhũng thứ đắt tiền sang trọng”.
Chị và em gái nhìn Roger nhưng anh ta lấy tay bưng mặt. “Đừng nói gì với tôi cả!”
“Nó không còn là vấn đề nữa!” Diane nói. “Mẹ đã chết và chúng ta có rất nhiều tiền. Anh không cần phải làm việc gì cả”.
Mặt Roger lại đỏ bừng. “Im đi, Diane!”
“Nào”, thanh tra tiếp tục. “Peter Hobbs là một chàng trai nóng tính. Anh ta đã mua thuốc ngủ ở cửa hàng nhưng có phải anh ta đã bỏ chúng vào sữa? Tôi nghĩ là không.Tom Briggs muốn nửa khu vườn và anh ta cũng đã ở trong bếp tối đó. Liệu có phải chính anh ta bỏ thuốc ngủ? Tôi cũng nghĩ là không.”
Trời đột nhiên mưa Mọi người nhìn ra ngoài cửa sổ một lát. Jaclie lôi thuốc lá ra hút.
“Nhưng có người đã muốn Peter Hobbs đến nhà bếp tối hôm đó. Cô ta muốn mọi người thấy và nghe cậu ấy nói”, thanh tra tiếp tục.
“Cô ấy..? Tôi không hiểu!”, Roger nói rồi dừng lại.
Thanh tra rời cửa sổ và ngồi xuống. “Tôi muốn nói cho quí vị nghe sự thật ngay bây giờ. Cô Clarkson, cô đã muốn Peter đến nhà tôi hôm đó. Cậu ấy rất tức tối mẹ cô vì chuyện lá thư. Cậu nói: “Tôi sẽ giết mụ ta” và cô muốn mọi người nghe thấy. Tại sao vậy?”
Mặt Jackie tái đi. “Đó không phải là sự thật. Còn Diane thì sao? Các ông đã tìm thấy cái lọ trong túi của nó kia mà!”
Diane bật dậy. “Trong túi của em? Jackie, chị nói gì vậy?”
“Yên lặng và ngồi xuống nào”, thanh tra nói. Ông nhìn Jackie. “Đó là sự thật: chúng tôi đã tìm thấy lọ thuốc trong túi của Diane. Nhưng làm sao mà cô biết được? Chúng tôi đâu có nói cho cô.’
“Ông đã…lúc trước…ông đã nói với tôi lúc trước”.
“Không. Chúng tôi đã nói với cô là chúng tôi tìm thấy nó trong phòng của Diane. Cô lại nói cái túi xách, chúng tôi đâu có nói với cô. Cảnh sát Foster đã ghi chép lại điều đó”. Thanh tra nhìn kĩ Jackie. “Trước đây cô đã quen biết Tom Briggs. Anh ta là người làm vườn ở đây và cô yêu anh ấy. Nhưng mẹ cô thì không đồng ý”.
Jackie ôm lấy đầu. “Không! Không!”
“Chúng tôi đã tìm thấy ảnh của cô, một cái ảnh cũ, ở chỗ ông Briggs. Lúc đó cô còn trẻ và để tóc dài. Năm ngoái Tom quay lại và cô muốn anh ta. Anh ta cũng yêu cô nhưng lại không có tiền. Anh ta muốn khu vườn cho trang trại, anh ta muốn tiền, anh ta muốn có cô nhưng mẹ cô nói không. Cuối cùng, cô âm mưu giết mẹ mình và cô đã thực hiện điều đó. Mẹ cô xuống dưới nhà để xem mấy con chó và cô bỏ thuốc ngủ vào sữa. Sau đó cô bỏ lọ thuốc không vào túi của Diane.”
Jackie đứng dậy. Đôi mắt cô tối sầm lại và sợ sệt. “Ông chẳng hiểu gì hết!” cô khóc. “Mấy năm qua mẹ tôi chẳng cho tôi thứ gì. Tôi muốn được sống hạnh phúc với Tom. Chỉ có thế thôi. Tôi yêu Tom và anh ấy yêu tôi nhưng mẹ không đồng ý. Lúc nào cũng vậy.” Cô khóc lớn.
Jackie rời nhà trên xe cảnh sát. Thanh tra nhìn theo rồi chậm rãi đi ra xe của ông. Ông thấy mệt và đói. Ông dừng lại và nhìn căn nhà.
“Này”, ông nói với cảnh sát Foster, “cuối cùng thì họ cũng có tiền: Albert, Roger, Diane. Họ đã giàu có nhưng liệu có hạnh phúc?”
Ông bước vào xe. “Đi nào”, ông nói, “tôi đói và cần một ít sandwich.
Love or Money Love or Money - Rowena Akinyemi Love or Money