Love is as much of an object as an obsession, everybody wants it, everybody seeks it, but few ever achieve it, those who do will cherish it, be lost in it, and among all, never… never forget it.

Curtis Judalet

 
 
 
 
 
Tác giả: Jarson Dark
Thể loại: Kinh Dị
Dịch giả: Khanh Khanh
Biên tập: Bach Ly Bang
Số chương: 15
Phí download: 3 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1634 / 22
Cập nhật: 2015-12-12 10:56:31 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 5
ôi đứng yên, không nhúc nhích nửa ly, nhưng lắng tai nghe thật rõ. Vậy mà vẫn không phát hiện ra tiếng rên vẳng đến từ hướng nào.
Chẳng phải từ đằng trước tôi, chẳng phải từ phía sau hoặc từ hai bên hông. Nó tuôn ra từ mọi hướng, tràn đến. Tiếng rên phả xuống cả từ toàn bộ khoảng trần phòng.
Nó muốn chiếm hữu tôi.
Nó chui vào đầu óc tôi, sục sạo trong đó. Nó không phải là của thế giới này. Nó ác độc và tàn bạo. Nhưng nó phải rút lui khỏi đầu óc tôi ngay lập tức. Dòng suy nghĩ của tôi trở lại tự do, bởi cây thánh giá là một bức tường che chắn rất tốt. Thế lực kia không thể xuyên thủng lần bảo vệ.
Nhưng nó chưa chịu rời bỏ căn phòng.
Tiếng rên vẫn thoát ra tường, từ trần và từ nền phòng. Nghe trầm đục như tiếng gầm gừ. Tôi chắc sẽ chẳng ngạc nhiên nêu từ khoảng tường trước mắt đột hiện ra cái mõm một con dã thú, và những móng vuốt giơ tới, chực vồ.
Tiếng rên khiến tôi mệt mỏi, bởi nó không kích thích cho tôi bực bội hay giận dữ. Nó vọng không ngừng vào đầu óc tôi, nhưng luôn luôn bị xua đuổi. Đến một lúc nào đó, tôi thậm chí có phần quen với nó.
Từ thời điểm đó, tôi nghĩ khác đi. Tôi muỗn chiến đấu, muốn diệt trừ nó, và tôi bắt đầu vòng đi tuần của mình trong căn phòng.
Tôi đi vòng quanh xác Piccard, đi dọc tường, giơ cây thánh giá ra phía trước và tin rằng mình đã có chút ít thành công.
Bởi mỗi lúc cây thánh giá tiến sát tường thì tiếng rên lại có phần nhỏ đi.
Đã đi hết một vòng, tiếng rên vẫn còn. Tôi dừng lại bên ngưỡng cửa, ngoảnh nhìn vào phòng và nghe tiếng rên vọng lại từ chỗ xác chết. Thế rồi có tiếng quẹt nhẹ trên nền phòng.
Phải chăng trong phòng chỉ có mình tôi và xác chết?
Một bóng đen lướt trên mặt đất. Đồng thời, một cánh tay giơ lên cao và có cái gì đó trắng nhợt bám vào rìa bàn viết.
Một bàn tay.
Chỉ có thể là bàn tay của người chết.
Vài giây sau, tôi tin chắc mình đoán đúng. Người chết Pierre Piccard nhổm dậy trong tiếng rên rỉ thành một thứ cương thi, thành một xác chết biết đi...
° ° °
Một người khác có lẽ đã hoảng sợ hét lên và chạy khỏi căn phòng, tôi thì không. Tôi đứng yên, bất động như một pho tượng.
Tôi cũng không rút vũ khí, vì tôi biết cương tịhi chẳng tự động đứng dậy. Phải có một bàn tay điều khiển khác và đó mới chính là điều tôi muốn tìm ra.
Pierre chưa đứng được thẳng. Xác chết dừng lại một thoáng trong tư thế lom khom, chống bàn tay trắng nhởn lên bàn viết.
Một cái giật nữa, thế rồi cương thi đứng dậy. Nó dừng lại ở đó, nhìn trừng trừng về phía trước, đầu hơi nghiêng như sợ hai con ngươi có thể rơi khỏi hố mắt bất cứ lúc nào.
Không một cử động. Cả hai chúng tôi đứng trong một bầu không khí tĩnh yên ngộp thở. Cương thi không để ý đến tôi mà giật giật đi tới. Một bước, rồi một bước nữa. Rồi nó dừng lại, giờ thì nó đã có đủ chỗ.
Xác chết bắt đầu nhảy.
Ban đầu tôi cứ tưởng mình nhìn nhầm, bởi một cương thi khiêu vũ là thứ tôi chưa từng chứng kiến. Nhưng tôi không nhầm! Dù điệu nhảy trông cứng nhắc và những chuyển động vụng về như của một người máy, nhưng cái đang diễn ra trước mắt tôi chỉ có thể gọi là một điệu khiêu vũ.
Điệu khiêu vũ cương thi...
Đầu tiên, nó chuyển động ngay tại vị trí. Giơ một chân lên, hạ xuống, rồi đến lượt chân kia. Nó giữ đều nhịp điệu đó một hồi. Cho tới khi chuyển sang kiểu khác.
Nó xoay người.
Chuyển động của nó vụng về lật dật như một chú gấu non. Người đứng ngoài có thể cảm nhận khác nhau, nhưng tôi quả thật chẳng thấy buồn cười một chút nào.
Một điệu nhảy kỳ quái. Nó không phải là sản phẩm của con người, nó chắc phải xuất phát từ huyệt mộ hay địa ngục và tuân theo điệu nhạc quỷ sứ mà chỉ cương thi mới nghe thấy được.
Tôi đứng yên, chờ. Chỉ một viên đạn bạc là đủ, nhưng tôi muốn biết cái gì ẩn đằng sau điệu nhảy kia. Tôi nghĩ tới ngôi nhà vang lên những tiếng la hét rùng rợn.
Chẳng phải nơi đó đã có dạy khiêu vũ.
Dĩ nhiên là thế. Và nếu kết nối yếu tố đó với điệu nhảy kỳ quái trước mặt tôi, nó rất có thể sẽ cho ta một mối quan hệ.
Nhìn cương thi nhảy thật chẳng dễ chịu chút nào. Nó thậm chí còn chuyển động cả cái đầu theo nhịp chân giậm xuống.
Đó là nhịp của một thứ nhạc địa ngục, nơi đích tay quỷ sứ cầm ống phách.
Rồi cương thi dừng lại.
Một chân duỗi ra, cánh tay phải cũng vậy. Nó chuyển động các ngón tay, như muốn sờ lấy một người đứng ngay sát nó. Thế nhảy này có cái gì đó cương cứng, gượng gạo, nhưng nó nhắc tôi nhớ đến một điệu khiêu vũ mà tôi đã từng học thời còn trẻ.
Một điệu Tango!
Cương thi đúng là đang biểu diễn điệu Tango. Một cuộc trình diễn kỳ quái, điên khùng, nhất là vì Piccard không có bạn nhảy nhưng vẫn làm ra vẻ như đang giữ một người con gái trong tay.
Cương thi tận dụng độ rộng của căn phòng, nó ngả từ bên này sang bên khác, nó đột ngột giật đầu theo đúng luật Tango, thế rồi nó dừng lại.
Cương thi đứng giữa phòng.
Một lần nữa, nó ngẩng đầu nhìn trân trân lên trần, như thể trên đó đang có cái gì đặc biệt.
Một thoáng sau, nó ngã ngửa người ra sau. Tôi không chạy lại đỡ.
Cương thi đập thân hình thật mạnh xuống nền phòng không trải thảm, nằm lại.
Nó nằm yên, chẳng cử động lấy một ngón tay. Tôi chiếu đèn pin vào nó. Nếu bây giờ cương thi không nằm ở một vị trí khác ban nãy, có lẽ tôi sẽ tưởng toàn bộ điệu Tango chỉ là sản phẩm từ trí tưởng tượng của mình.
Tôi đi về hướng nó.
Lấy hơi thật sâu, tôi chiếu ánh đèn run run chạy dọc thân hình Piccard. Chẳng có gì thay đổi, miệng vẫn há hốc.
Phải làm gì bây giờ?
Rút khẩu Beretta và nhả đạn? Đối với một cương thi thì đó là điều đúng đắn nhất. Nhưng lần này tôi không- thể làm thế. Pierre Piccard không phải một cương thi bình thường, không phải một xác chết đần độn bị dựng dậy. Tôi đánh giá tình hình khác. Cương thi này là một tay chân của cái Ác, thế lực ẩn đằng sau nó chắc chắn còn đang dự định một chuyện gì đó.
Chắc chắn thế, vì cương thi chẳng phải nhảy múa cho vui.
Tôi quyết định không chờ lâu hơn. Đã tới lúc phải tìm ra lời giải ẩn chứa trong ngôi nhà kia. Tôi nhìn xuống cây thánh giá trong tay mình. Nó có thể giúp tôi phá hủy cương thi.
Hay Piccard chỉ bị thôi miên?
Cũng có trường hợp quỷ dữ chỉ nhập vào ai đó và dùng anh ta làm công cụ. Nêu đúng như vậy thì tôi phải dùng thánh giá để đuổi hồn ma ra khỏi cơ thể Piccard.
Quyết định xong, tôi xoay người lại, vừa đúng lúc bị nó tóm lấy.
Những ngón tay xiết quanh cổ tay phải tôi lúc này vừa mềm mại ở một phương diện nào đó, mà lại vừa cứng như đã hóa đá.
Bàn tay ma quái giữ tôi một thoáng, rồi kéo tôi xuống.
Tôi nhào người về đằng trước và nhìn thấy cạnh bàn lao nhanh về phía mặt mình. Nhanh đến phát sợ. Nếu trán tôi đập vào đây, đối phương sẽ nắm gọn tôi trong tay.
Nhanh như chớp, tôi xoay đầu sang bên và lót bàn tay còn rỗi vào giữa khoảng đầu và cạnh bàn. Mặc dù vậy, cú ngã vẫn xảy ra.
Nhưng nó đập tôi không đến nỗi trầm trọng. Chỉ khi trượt chân, tôi bị đập cằm vào bàn. Cú va chạm nặng nề tới mức trăng sao nhảy nhót trước mắt tôi.
Rồi người tôi đập xuống đất.
Tôi còn cảm nhận được cú đập và thấy như vực thẳm đang há mõm ra bên dưới, sẵn sàng kéo tôi xuống tầng sâu thẳm của cơn ngất.
Đừng rơi! Cố lên!
Tôi vật lộn hết sức. Tôi nhớ đến gã cương thi vừa quật tôi xuống đất và có thể nhảy xổ vào người tôi bất cứ lúc nào. Đó sẽ là kết thúc!
Nhưng kết thúc như thế thì nhục quá. Chắng lẽ những gì Satan và biết bao nhiêu Quỷ dữ không làm nổi, bây giờ lại là thành công dễ dàng của chỉ một cương thi hay một người bị thôi miên?
Chẳng thể nói tôi đã làm ra sao. Có thể đó là sức mạnh nội tại trào lên như một dòng nham thạch, đựng tôi tỉnh dậy. Người tôi xoay sang bên, rồi lật ngửa ra.
Tôi nhìn lên trên cao. Có cái gì đang trôi bồng bềnh trước mắt tôi.
Không thể coi đó là một dáng người. Nó chỉ là một khối rộng nhờ nhợt, chuyển từ phía này sang phía khác, hầu như chẳng có đường viền và hình thù rõ rệt.
Tôi vẫn chưa khỏe hẳn, nhưng giữa những ngón tay phải hiện rõ cảm nhận về một thực thể rắn.
Tay tôi vẫn cầm cây thánh giá!
Hầu như thăng hoa với cảm nhận sức mạnh trong tay, tôi giơ được cánh tay phải lên, cao đến mức cương thi chắc chắn phải nhận ra bàn tay.
Và nhận ra cây thánh giá!
Tôi nghe tiếng hắn la hét.
Hay chính bản thân tôi đang la hét?
Dù sao thì cái cơ thể kỳ quái đó cũng không rơi đè xuống người tôi. Khối rộng cũng biến khỏi tầm nhìn của tôi. Tiếng động mạnh đập vào màng nhĩ. Đó là tiếng vọng của bước chân được nền phòng ném lại, vẳng sát tai tôi.
Dáng người kia chạy trốn.
Tôi không thể đuổi theo hắn. Thấy mình hết sức chẳng mấy khác một cương thi, tôi nằm dài trên nền phòng, cố gắng tinh trí lại. Hơi thơ tôi khó nhọc, miệng há to. Tôi gắng lấy hơi và để ý xem mình có cử động lại được bình thường hay chưa.
Chưa, bởi một vài khu vực trong cơ thể tôi vẫn chưa có chút cảm giác nào.
Rồi nó sẽ phục hồi thôi. Nhưng nó cần thời gian. Và trong lúc đó, cương thi đủ điều kiện bỏ trốn và ẩn vào một nơi mà tôi chẳng có mấy cơ hội tìm ra.
Tới một lúc nào đó, tôi xoay người được lần nữa và duỗi được cả hai tay ra. Thành công đầu, rồi đến thành công thứ hai. Cuối cùng, tôi tự nhổm dậy được.
Vừa đứng lên, tôi lại phải ngồi xuống ngay, cảm giác đau xóc qua toàn não bộ.
Tôi gục xuống bàn viết, vừa rên nhè nhẹ vừa giận mình vô chừng. Tôi đã để cho một con quái vật tầm thường loại khỏi vòng chiến đấu.
Ánh mắt tôi gặp cây thánh giá. Bàn tay tôi vẫn cầm rất chặt vị cứu tinh.
Dần dần, trí nhớ quay trở lại. Toàn bộ các sự kiện chạy lại một lầịn nữa trước mắt tôi. Tôi nhớ cả điệu khiêu vũ quái đản của cương thi.
Điệu Tango phải có nguyên nhân, phải có một động cơ ẩn đằng sau nó.
Tôi lại nghĩ tới trường khiêu vũ đã bị đóng cửa. Nó và ngôi nhà đó đóng vai trò quyết định trong vụ án khốn kiếp này.
Nhưng tại sao, trời đất thánh thần ơi, một người như Pierre Piccard lại có thể rơi vào móng vuốt của cái Ác? Đầu óc tôi không thể chấp nhận thực tại đó, không thể hiểu, không thể nói điều chi. Chẳng lẽ địa ngục thật sự mạnh mẽ đến như vậy?
Chẳng thể hỏi han gì chính nạn nhân là Piccard. Cương thi đã bỏ đi và chắc chắn là còn lâu nữa mới lại lộ diện.
Cương thi có thể ẩn trốn ở những đâu? Trong làng thì không, chỉ riêng dáng người và điệu đi cứng đờ chắc chắn đã khiến mọi người chú ý. Thật ra, chỉ có ngôi nhà cổ nọ là đáng nghi ngờ, ngôi nhà đã có thời được dùng làm trường dạy khiêu vũ. Liệu anh bạn Abbé Bloch của tôi có tiên đoán được người quen của anh ấy lại có ngày trở thành tay chân của đội quân bóng tối?
Tôi không tin. Và tôi cũng chẳng muốn ở lại trong căn phòng này lâu hơn. Phải làm điều gì đó, nhất định phải xem xét ngôi nhà quái gở nọ cho kỹ lưỡng hơn.
Chẳng phải chỉ dưới ánh nắng mặt trời, mà cả trong màn đêm nữa...
Điệu Tango Bí Hiểm Điệu Tango Bí Hiểm - Jarson Dark Điệu Tango Bí Hiểm