There are very few people who are not ashamed of having been in love when they no longer love each other.

Francois

 
 
 
 
 
Tác giả: Sophie Kinsella
Thể loại: Tiểu Thuyết
Dịch giả: Trần Lam Giang
Biên tập: Bach Ly Bang
Upload bìa: Long Phạm
Số chương: 16
Phí download: 3 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1877 / 34
Cập nhật: 2016-06-09 04:40:48 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 5
hắng rồi! Tôi thắng cuộc chơi Scrabble rồi!
Ai nấy đều sửng sốt. Họ giả bộ không ngạc nhiên - nhưng thựctế là họ rất bất ngờ. Họ nhướng lông mày, càng chơi, những cái liếc mắt đầy ngỡngàng mỗi lúc một nhiều và công khai. Khi tôi được nhân điểm ba lần với từSAXATILE, Felix liền vỗ tay ầm lên và nói: "Hoan hô chị! " Sau đó khi chúng tôicùng dọn phòng bếp, bác Wanda hỏi tôi có bao giờ nghĩ đến việc theo một khóangôn ngữ học không.
Tên của tôi được ghi vào cuốn sổ Scrabble của gia đình,bác Antony tặngtôi "ly rượu của người chiến thắng" và tất cả đều vỗ tay. Thật là một giây phútngọt ngào.
Ừ thì như thế là ăn gian. Tôi biết như thế là chơi bẩn. Thậtlòng, tôi cứ hình dung ai đó sẽ phát hiện ra. Nhưng tôi để điện thoại ở chế độyên lặng và không ai nhận ra là tôi liên tục gửi tin nhắn cho Sam. [Cả haibác Antony vàWanda làm nghề giáo mà chưa bao giờ trông thi à? Chỉ là hỏi vậy thôi.]
À vâng, tất nhiên là tôi cảm thấy tội lỗiđầy mình. Tôi còn cảm thấy xấu hổ hơn khi giữa chừng cuộc chơi, tôi nhắn tincho Sam đầy ngưỡng mộ:
Làm sao mà anh biết tất cả những từ này?
Và nhận được câu trả lời:
Không phải tôi. Trên mạng đấy.
Trên mạng á?
Phút chốc tôi cảm thấy sốc đến nỗi á khẩu. Tôi cứ tưởng anhta nghĩ ra các từ đó, nào ngờ anh ta tìm thấy chúng trêntrochoixepchu.com hay đại loại thế. Một lúc sau, tôi viết:
Như thế là CHƠI BẨN!!!!
Anh ta nhắn lại:
Cô qua vạch đỏ rồi đấy thôi. Có gì khác đâu?
Và rồi anh ta bổ sung:
Cô nghĩ tôi là thiên tài à. Phổng mũi phết.
Lúc đó tất nhiên tôi thấy rõ mình quả là ngu ngốc.
Mà anh ta có lý. Một khi đã bắt đầu ăn gian thì chuyện dùngphương pháp nào có quan trọng gì nữa đâu?
Tôi biết tôi tích trữ nguy hiểm cho tương lai. Tôi biết SamRoxton không phải lúc nào cũng túc trực ở đầu bên kia của điện thoại để cungcấp từ cho tôi. Tôi biết tôi sẽ không thể lặp lại thành tích này. Đó là lý dotại sao tôi đang lên kế hoạch rút lui khỏi trò chơi Scrabble với cả nhà, kể từngày mai. Đó là một sự nghiệp vẻ vang, nhưng ngắn ngủi. Và bây giờ kết thúcđược rồi.
Người duy nhất không khen ngợi tôi hết lòng là Magnus, điềunày hơi kỳ lạ. Ý tôi là, anh cũng nói "Giỏi lắm" như mọi người, nhưng anh khôngcó cử chỉ âu yếm đặc biệt, thậm chí cũng không hỏi tôi làm thế nào mà biết tấtcả những từ này. Và khi bác Wanda nói: "Magnus, sao con không nói cho bố mẹbiết là Poppy tài giỏi đến thế!" thì anh bèn nhoẻn cười trả lời: "Con đã nóirồi mà, Poppy tuyệt vời trong mọi lĩnh vực." Nói thế nghe rất dễ thương, nhưngđồng thời cũng vô thưởng vô phạt.
Vấn đề là... anh đứng thứ hai.
Có lẽ nào anh lại ghen tị với tôi?
Bây giờ là mười một giờ, chúng tôi đã về đến căn hộ củamình. Tôi những muốn nói chuyện với Magnus về điều này, nhưng anh đã biến mấttăm lo chuẩn bị bài giảng về "Biểu tượng và tư duy biểu tượng ở Dante" [Lần đầukhi Magnus nói với tôi là anh chuyên về Biểu tượng, tôi lại hiểuthànhTruyện chưởng. Tất nhiên là tôi chưa hề thú nhận điều đó với anh.]vào ngày mai. Vì vậy thay vào đó, tôi cuộn tròn trên ghế sofa chuyển tiếp mộtvài email mới nhận được cho Sam.
Sau một hồi, tôi không thể không tặc lưỡi thất vọng. Một nửatrong số này là thư nhắc nhở và săn đuổi. Anh ta vẫn chưa trả lời về việc đặtphòng ở khách sạn Chiddingford, hay cuộc chạy tập thể, hay hẹn khám răng. Hayvề bộ complet James & James đặt trước vẫn đang chờ anh ta đến lấy lúc nàothuận tiện. Sao người ta có thể thờ ơ với quần áo mới kia chứ?
Có vẻ như anh ta chỉ trả lời ngay lập tức cho vài người.Trong số đó có một cô tên là Vicks, trưởng phòng nhân sự. Một người rất thiếtthực và ngắn gọn, giống y như Sam, cô này bàn bạc với anh ta về một buổi họpbáo mà hai người đang làm cùng nhau. Cô ấy thường gửi đồng thời về địa chỉ củaViolet, nhưng lúc tôi chuyển tiếp thư thì Sam đã trả lời rồi. Một người nữa làMalcolm, gần như mỗi tiếng đồng hồ lại hỏi ý kiến Sam về việc gì đó. Và tấtnhiên, Ngài Nicholas Murray, một người rõ ràng có chức vụ cao và quan trọng,hiện đang làm nhiệm gì đó cho chính phủ. [Không phải là tôi soi mói hay gì cả,chỉ là người ta không thể không liếc một cái trong lúc chuyển tiếp thư và để ýthấy những từ như 'TTg" hay "Phủ Thủ tướng.] Dựa vào những thư từtrao đổi thì ông ấy và Sam xem ra rất hợp cạ. Hai người buôn chuyện như bạn bèlâu ngày. Tôi chẳng hiểu lấy một nửa những gì họ nói - đặc biệt là những câunói đùa - nhưng giọng điệu thì rõ ràng, và thực tế là số lượng thư từ trao đổivới Ngài Nicholas nhiều hơn với bất kỳ người nào khác.
Công ty của Sam rõ ràng thuộc dạng công ty tư vấn. Họ thammưu cho các công ty cách điều hành công việc và họ làm rất nhiều việc "tạo điềukiện thuận lợi," chẳng hiểu cụm từ đó nghĩa là thế nào. Tôi đoán họ là nhữngnhà đàm phán hay trung gian, hay đại loại thế. Họ chắc chắn đã thành công vìSam có vẻ tiếng tăm lắm. Chỉ riêng tuần này, anh ta được mời tới ba buổi tiệcrượu, cuối tuần sau thì một cuộc đi săn của một ngân hàng tư. Còn có một cô gáitên là Blue đã thư tới lần thứ ba, hỏi xem anh ta có muốn tham dự buổi chiêuđãi đặc biệt nhân dịp sáp nhập Johnson Ellison và hãng bán lẻ Greene không.Buổi tiệc sẽ được tổ chức ở khách sạn Savoy, có ban nhạc jazz, bánh mặn khai vị vàtúi quà mang về.
Vậy mà anh ta vẫn chưa trả lời. Chưa thèm.
Tôi thật không hiểu nổi anh ta. Nếu được mời đến một buổitiếp đãi hay ho như thế, tôi sẽ trả lời ngay lập tức: "Vâng, tôi sẽ đến. Cảm ơnrất nhiều! Tôi nóng lòng chờ đến lúc đó!" Thế mà anh ta thậm chí chưabuồn để ý đến.
Vừa lắc đầu, tôi vừa bấm chuyển tiếp mọi thư từ cho anh ta.Sau đó tôi viết:
"Cảm ơn anh lần nữa về vụ Scrabble! Tôi vừa gửi cho anh vàithư. Poppy."
Một lát sau điện thoại của tôi đổ chuông. Là Sam gọi.
"A, chào anh..." tôi mào đầu.
"OK, cô đúng là thiên tài," anh ta ngắt lời. "Tôi có linhcảm tối qua Vivien làm việc muộn. Tôi gọi điện tào lao với cô ấy và nhắc húngta đã nói. Tất cả đều rõ ràng. Cô nói đúng. Ngày mai chúng tôi sẽ nói chuyệntiếp, nhưng tôi chắc là cô ấy sẽ ở lại công ty thôi."
"Thật à," tôi hài lòng nói. "Tốt quá."
"Không," anh ta quả quyết nói. "Không phải tốt quá mà làtuyệt vời. Trên cả tuyệt vời. Cô có biết là cô đã giúp tôi tiết kiệm được baonhiêu thời gian, tiền bạc và công sức không? Tôi nợ cô một món lớn rồi." Anh tadừng lại. "À, mà cô nói đúng, cô ấy không thích bị gọi là Viv. Thế là tôi nợ côhai món."
"Không có gì. Lúc nào thuận tiện anh trả nợ tôi sau cũngđược mà."
"Ơ... đó là tất cả những gì tôi muốn nói. Thôi tôi không làmphiền cô nữa."
"Chào anh. Rất mừng là mọi việc được giải quyết ổn thỏa."Tắt máy rồi, tôi mới chợt nhớ ra một việc, bèn nhanh chóng soạn tin nhắn.
Anh đã hẹn khám răng chưa? Răng anh sẽ mục hết đấy!!!
Một vài giây sau điện thoại nháy sáng với câu trả lời:
Tôi sẽ thử vận may.
Thử vận may ư? Anh ta có bị điên không đấy? Cô của tôi là hộlý nha sĩ, cho nên tôi biết mình đang nói gì.
Tôi lên mạng tìm bức ảnh chụp răng sâu to nhất, kinh hoàngnhất có thể. Tất cả đều đen sì và vài cái đã rụng. Tôi bấm gửi cho anh ta.
Gần như lập tức điện thoại nháy sáng trả lời:
Cô làm tôi sặc cả nước.
Vừa cười khúc khích, tôi vừa nhắn tin lại
Anh liệu hồn!!!
Tôi suýt viết thêm: "Willow sẽkhông xót xa khi răng anh rụng đâu!" Nhưng rồi tôi dừng lại, cảm thấy kỳ cụcthế nào. Mình phải biết điểm dừng. Mặc dù đã nhắn tin qua lại nhiều lần, tôi khôngthực sự biết anh chàng này. Và chắc chắn là tôi khồng biết vợ chưa cưới của anhta.
Ấy vậy mà tôi lại cảm thấy như thể có biết cô ta. Và khônglấy gì làm thiện cảm cho lắm.
Từ trước tới nay tôi chưa từng biết ai hay cái gì giốngnhư Willow.Cô ta thật không thể tưởng tượng nổi. Có thể nói cô ta đã gửi khoảng hai mươithư cho Sam kể từ khi tôi có cái điện thoại này. Thư sau điên rồ hơn thư trước.Cô ta đã thôi không gửi trực tiếp cho Violet nhưng vẫn gửi đồng thời vào địachỉ của thư ký riêng, như thể cô ta muốn có nhiều cơ hội nhất để liên hệ vớiSam mà không thèm quan tâm ai đọc được cái gì.
Tại sao cô ta lại phải viết ra những ý nghĩ thầm kín nhấtcủa mình nhỉ? Tại sao họ không đi mà nói những chuyên này trên giường,giống như những cặp tình nhân bình thường?
Tối nay, cô ta lải nhải chuyện giấc mơ về Sam đêm qua, vềviệc cô ta cảm thấy ngột ngạt như thế nào nhưng luôn bị lờ đi, và liệu Sam cónhận ra anh ta "độc hại" đến thế nào không? Anh ta có nhận ra mình "ĐÃ BÀO MÒNTINH THẦN CÔ TA" đến thế nào không???
Tôi không nhịn được nên thường viết trả lời cô ta. Lần nàytôi viết:
Cô có nhận ra cô độc hại đến thế nào không, Willow Phù Thủy?
Nhưng rồi tôi xóa đi. Lẽ đương nhiên.
Nản nhất là tôi không bao giờ biết được Sam trả lời thế nào.Không có hồi âm, cô ta luôn phải bắt đầu thư mới. Đôi khi hai người cũng thânthiện với nhau - giống như hôm qua cô ta gửi một bức thư chỉ nói: "Anh là mộtngười đàn ông rất, rất đặc biệt, không, Sam ơi?" Khá là dịu dàng. Nhưng chínphần mười thư là ca thán. Tôi không thể không cảm thấy thương hại anh ta.
Nhưng kệ họ. Đó là cuộc sống của anh ta. Vợ chưa cưới củaanh ta. Liên quan gì đến tôi.
"Em yêu!" Magnus bước vào phòng, làm gián đoạn suy nghĩ củacôi.
"Ô, anh à! Tôi nhanh chóng tắt máy. "Anh đã xong việc chưa?"
"Không cần để ý đến anh đâu." Anh hất cằm về phía điệnthoại. "Em đang tán chuyện với mấy cô bạn à?"
Tôi mỉm cười vô thưởng vô phạt, nhét nhanh điện thoại vàotúi áo.
Tôi biết, tôi biết, tôi biết. Như thế này là xấu. Giữ bí mậtvới Magnus. Không kể cho anh biết về chuyện chiếc nhẫn, điện thoại hay bất cứđiều gì liên quan. Nhưng làm sao tôi có thể bắt đầu bây giờ? Tôi phải bắt đầutừ đâu? Và có thể tôi sẽ phải hối tiếc. Nếu như tôi thú nhận tất cả, gây ra mộtvết rạn khổng lồ, rồi nửa giờ sau chiếc nhẫn xuất hiện mà tôi lẽ ra chẳng cầnnói gì thì sao?
"Anh biết em mà!" Cuối cùng tôi nói, và cười khe khẽ. "Thếanh nói gì với bố mẹ về tối nay?" Tôi nhanh chóng chuyển sang chủ đề thựcsựmuốn tìm hiểu, cụ thể bố mẹ anh nghĩ gì về tôi và họ có thay đổi cáchnhìn không?
"À, bố mẹ hả." Magnus làm bộ sốt ruột và ngồi phịch xuốngghế sofa. Anh gõ ngón tay vào thành ghế, mắt nhìn xa xăm.
"Anh không sao chứ?" tôi thận trọng hỏi.
"Anh ổn." Magnus quay sang tôi, đôi mắt không còn nhuốm vẻ usầu nữa. Đột nhiên Magnus trở nên tập trung. "Em có nhớ lần đầu tiên chúng tagặp nhau không?"
"Có." Tôi mỉm cười. "Tất nhiên là em nhớ."
Magnus bắt đầu vuốt ve chân tôi. "Khi đến chỗ đó, trong đầuanh hình dung kiểu gì cũng gặp một bà hống hách. Nhưng rốt cuộc lại gặp em."
Tôi những mong anh đừng lúc nào cũng gọi Ruby là bà hốnghách. Cô ấy không hề thế. Cô ấy rất rực rỡ, đáng yêu, gợi cảm, cánh taychỉ hơinhiều thịt tí tẹo. Nhưng tôi nén giận vẫn giữ nụ cười.
"Em như một thiên thần trong bộ đồng phục màu trắng. Cả đờianh chưa bao giờ thấy cái gì gợi cảm hơn thế." Tay Magnus cố tình lướt cao hơnlên đùi tôi. "Ngay lúc đó, ngay chỗ đó, anh đã muốn có em"
Magnus thích kể chuyện này, còn tôi thì thích nghe.
"Và em cũng đã muốn có anh," tôi nghiêng người nhẹ nhàng cắnvào tai anh. "Ngay phút em thấy anh."
"Anh biết thế. Anh có thể nhận ra điều đó." Anh cởi áo ngoàicủa tôi và bắt đầu áp sát vào bờ vai tôi. "Poppy ơi, hôm nào chúng ta quay lạiphòng đó đi," anh thì thầm. "Đó là lần làm tình tuyệt vời nhất anh từng có. Em,trong bộ đồng phục màu trắng, trên chiếc ghế đó, với dầu mát xa... LạyChúa..." [OK. Của khỉ. Tôi đã không nói toàn bộ sự thật ở buổi điều trầnkỷ luật.
Chuyện là thế này: tôi biết tôi xử sự hoàn toàn không chuyênnghiệp chút nào. Tôi biết tôi đáng bị tước giấy phép hành nghề. Sách đạo đứcnghề vật lý trị liệu trên thực tế bắt đầu bằng: "Không được làm tình với kháchhàng của mình trên ghế, dù công việc của bạn là gì cũng vậy."
Nhưng cái mà tôi nói là: nếu bạn làm sai nhưng điều đó thựctế không ảnh hưởng đến ai và không ai biết, thì bạn có đáng bị trừng phạt vàmất cả sự nghiệp không? Chẳng nhẽ không có cách nhìn thoáng hơn?
Hơn nữa, chúng tôi chỉ làm thế có một lần. Và thực sự maulẹ. (Không phải theo cách xấu. Chỉ là theo cách mau lẹ.)
Với lại, Ruby cũng có lần sử dụng chỗ làm việc để mở, và mởtoang tất cả cửa chống cháy, một điều hoàn toàn trái với quy định về an toàn vàsức khỏe. Thế đấy. Chẳng ai hoàn hảo cả.] Anh bắt đầu kéo váy tôi, cả hai chúngtôi rơ khỏi ghế sofa xuống tấm thảm trên sàn. Điện thoại của tôi nháy sáng báotin nhắn mới, nhưng tôi không hề để ý.
Chỉ mãi sau đó, khi chúng tôi đang chuẩn bị đi ngủ, tôi đangbôi kem dưỡng da toàn thân [Đó là một phần của chế độ tập luyện chuẩn bị chođám cưới của tôi, bao gồm việc bôi kem tẩy da chết và kem giữ độ ẩm cho da hằngngày, mặt nạ mắt, mặt nạ tóc và mặt nạ da mặt hằng tuần, một trăm lần đứng lênngồi xuống mỗi ngày, và tập thiền để giữ bình tĩnh. Cho đến nay thì tôi mới chỉbôi kem dưỡng toàn thân. Và tối nay thì tôi bị cái tay băng bó cản trở khakhá.] thì Magnus mới thả bom.
"À, lúc nãy mẹ gọi điện thoại." Câu nói của anh nghẹt trongthuốc đánh răng. " Về vụ ông bác sĩ da liễu."
"Anh nói gì cơ?"
Anh súc miệng rồi lau sạch. "Ông Paul. Hàng xóm nhà mình ấy.Bác ấy sẽ đến buổi diễn tập lễ cưới để xem tay cho em."
"Cái gì cơ?" Tay tôinắm chặt lại theo phản xạ làm bắn kem dưỡng da ra khắp phòng tắm.
"Mẹ nói cẩn thận với những vết bỏng không thừa, và anh nghĩlà mẹ nói đúng."
"Mẹ không cần phải làm vậy!" tôi cố không tỏ ra hoảng hốt.
"Em yêu!" Magnus hôn trán tôi. "Mọi việc được thu xếp hếtrồi."
Anh ra khỏi phòng tắm, tôi nhìn chằm chằm vào hình ảnh củamình trong gương. Vầng sáng rực rỡ hạnh phúc sau khi làm tình đã biến mất. Tôiquay trở lại với hố đen sợ hãi. Tôi làm gì đây? Tôi không thể lẩn tránh mãiđược.
Tay tôi không bị bỏng. Tôi không có nhẫn đính hôn. Tôikhông có kiến thức của một bộ đại từ điển về các từ Scrabble. Tôi hoàn toàn làkẻ giả mạo.
"Poppy?" Magnus xuất hiện trở lại một cách đầy gợi ý ở cánhcửa phòng tắm. Tôi biết anh buồn ngủ vì sáng sớm mai phải đi Brighton.
"Em vào ngay đây."
Tôi theo Magnus lên giường, cuộn tròn trong vòng tay anh giảvờ êm đềm chìm vào giấc ngủ. Nhưng lòng tôi đang cuộn sóng. Cứ mỗi lần tôi cốgắng nguôi ngoai, một triệu ý nghĩ lại dồn dập quay trở lại. Nếu tôi gọi điệnhủy cuộc hẹn với ông Paul bác sĩ da liễu thì liệu bác Wanda có nghi ngờ không?Liệu tôi có thể làm giả một vết bỏng trên tay được không? Nếu ngay bây giờ tôikể hết mọi việc với Magnus thì sao?
Tôi cố gắng hình dung tình huống sau cùng này. Tôi biết đólà cách làm hợp lý nhất. Đó là cách mà các chị tư vấn sẽ đưa ra khuyên bảo.Đánh thức anh dậy kể hết sự tình.
Nhưng tôi không thể. Tôi không thể. Và khôngphải chỉ bởi vì lúc nào Magnus cũng quạu quọ nếu bị đánh thức giữa đêm. Anh sẽrất sốc. Bố mẹ anh sẽ luôn nghĩ tôi là con bé đã làm mất báu vật gia truyền.Tôi sẽ bị đóng đinh với điều đó mãi mãi. Làm như thế sẽ phá hỏng hết mọi việc.
Và vấn đề là ở chỗ họ không cần phải biết.Điều này không cần phải lộ ra. Bà Fairfax có thể gọi điện bất kỳlúc nào. Nếu tôi có thể cầm cự cho đến lúc đó...
Tôi muốn lấy lại chiếc nhẫn nhẹ nhàng đeo vào tay, không aithấy chẳng ai hay. Đó là điều tôi muốn.
Tôi liếc nhìn đồng hồ - 2 giờ 45 sáng - rồi nhìn Magnus đangthở đều đều và cảm thấy trào lên chút oán giận vô lý. Với anh thì mọi việc đềuổn cả.
Đột nhiên tôi bỏ hai chân ra khỏi chăn quờ tìm váy ngủ. Tôisẽ đi uống một tách chè thảo mộc như cách người ta vẫn khuyên trong các bài báovề bệnh mất ngủ, đồng thời viết ra giấy tất cả những vấn đề mà mình gặp phải.[Không biết là để làm gì? Để cho bạn trai của bạn đọc được à?]
Điện thoại của tôi đang sạc pin trong phòng bếp, và trongkhi đợi nước sôi, tôi vu vơ nhấn xem thư từ, cần mẫn chuyển thư của Sam. Có tinnhắn từ một bệnh nhân mới của tôi, người vừa phẫu thuật dây chằng đầu gối trướcnên đi lại khó khăn. Tôi liền gửi mấy dòng trả lời làm anh ta yên lòng, hứa sẽcố sắp xếp thời gian điều trị cho anh ta ngày mai. [Tôi không đưa số điện thoạicủa mình cho tất cả các bệnh nhân. Tôi chỉ đưa cho một số bệnh nhân dài hạn,trường hợp khẩn cấp hay những người trông có vẻ cần trợ giúp. Anh chàng này làmột trong số những người bảo mình không sao cả nhưng bạn có thể thấy là anh tanhợt nhạt vì đau. Tôi phải khăng khăng bảo anh ta nên gọi chotôi bất cứ lúc nào anh ta muốn, và nhắc lại điều đó với vợ anh ta, nếu khôngthì chắc anh ta sẽ cứ yêng hùng chiến đấu một mình mất thôi.] Tôi đang đổ nướcnóng pha gói trà vani ướp hoa cúc thì một tin nhắn nháy hiện, làm tôi giậtmình.
Làm gì mà thức khuya thế?
Đó là Sam. Còn ai vào đây nữa. Tôi cầm tách trà ngồi xuống,hớp một ngụm rồi nhắn lại:
Không ngủ được. Thế ANH đang làm gì mà thức khuya thế?
Đợi nói chuyện với một gã ở Los Angeles. Sao cô lại không ngủ được?
Mai là tôi tàn đời rồi.
OK, nói như vậy nghe có vẻ hơi quá một tí, nhưng đó đúng lànhững gì tôi cảm thấy lúc này.
Tôi có thể hiểu điều đó làm cô thao thức đến thế nào. Tạisao đời cô lại tàn?
Nếu anh ta thực sự muốn biết thì tôi sẽ kể cho anh ta biết.Vừa hớp trà, tôi bấm năm mẩu tin kể câu chuyện chiếc nhẫn đã được tìm thấynhưng rồi lại bị mất như thế nào. Việc Paul, ông bác sĩ da liễu muốn khám taytôi. Việc nhà Tavish đã đủ khó chịu về chuyện chiếc nhẫn rồi,mà họ thậm chí còn chưa biết là nó bị mất. Việc tôi đang bị tất cả những điểunày siết chặt vòng vây. Việc tôi cảm thấy giống như một kẻ đánh bạc, đáng lẽchỉ cần một vòng quay nữa là mọi thứ có thể trở nên tốt đẹp, nhưng tôi lại hếtxèng.
Tôi bấm phím đầy hậm hực đến nỗi hai vai đau nhức. Tôi xoayxoay vài lần, nhấp vài ngụm trà và đang tự hỏi có nên mở tung gónh không thìmột nhắn tin mới xuất hiện.
Tôi nợ cô một lần.
Tôi đọc xong rồi nhún vai. OK. Anh ta nợ tôi. Thế thì sao.Một lát sau tin nhắn thứ hai tới.
Tôi có thể kiếm cho cô một cái xèng.
Tôi nhìn màn hình chằm chằm, chẳng hiểu gì. Anh ta biết cáixèng là một ẩn dụ chứ nhỉ? Chắc anh ta không nói về một cáixèng thật của người chơi bài poker đấy chứ?
Hay là anh ta nói về cái xẻng hốt rác?
Tiếng xe cộ ồn ào ban ngày giờ đã lắng, căn phòng im ắng mộtcách khác thường, chỉ còn tiếng rung lắc thảng hoặc từ tủ lạnh. Tôi nheo mắtnhìn màn hình dưới ánh sáng nhân tạo, rồi xoa cặp mắt mỏi mệt, tự hỏi khôngbiết có nên tắt điện thoại đi ngủ quách cho xong.
Ý anh là thế nào?
Câu trả lời của anh ta xuất hiện gần như ngay lập tức, nhưthể anh ta nhận ra tin nhắn trước đó nghe có vẻ kỳ cục.
Tôi có người bạn là thợ kim hoàn. Chuyên làm bản sao chocánh truyền hình. Trông như thật. Sẽ giúp cô kéo dài thời gian.
Một cái nhẫn giả ư?
Tôi nghĩ mình đúng là dốt đặc cán mai. Bởi vì ý nghĩ đó thậmchí chưa bao giờ nảy ra trong đầu tôi.
Điện Thoại Này Dùng Chung Nhé Điện Thoại Này Dùng Chung Nhé - Sophie Kinsella Điện Thoại Này Dùng Chung Nhé