You will know that forgiveness has begun when you recall those who hurt you and feel the power to wish them well.

Lewis B. Smedes

 
 
 
 
 
Tác giả: Aino Pervik
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: Arabella The Pirate’S Daughter
Biên tập: tran anh tuan
Upload bìa: tran anh tuan
Số chương: 48
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1845 / 33
Cập nhật: 2015-11-23 16:33:39 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Thương Thuyền Lôrâyđa
ỗng có tiếng ồn ào la hét trên boong.
Arabella tỏ vẻ lo lắng, cô nói:
- Ta hãy ra ngoài kia xem chuyện gì xảy ra.
Hatxan mệt quá không đứng lên nổi.
- Có lẽ tôi yếu quá rồi, - anh nói - cháu có thể kiếm chút gì cho tôi ăn được không?
Arabella la to lên:
- Chết thật sao cháu lại không nghĩ đến điều đó từ nãy nhỉ? Chắc là mấy hôm nay chú chưa có gì vào bụng rồi phải không?
- Có lẽ thế. - Hatxan đáp. - Tôi cũng không nhớ rõ là đã bao lâu rồi. Có những lúc ngày đêm cứ lẫn lộn với nhau.
- Thế thì chú phải cẩn thận, không được ăn nhiều một lúc kẻo chết mất. - Arabella nói bằng một giọng tình cảm.
Cô bé đi vào gian bếp rồi mang ra cho Hatxan một bát nước súp. Trong khi Hatxan ăn, Arabella vào buồng của cha, lục trong tủ lấy ra một chiếc áo choàng màu da cam và một đôi hài nhung màu xanh mũi cong vút.
Arabella mang những thứ đó về phòng mình, rồi nói với Hatxan vẻ như ra lệnh:
- Đây, chú mặc cái áo này vào, quần áo của chú bị ướt cả rồi. Và chớ có thò đầu ra ngoài buồng này đấy. Tốt nhất là chú ngủ đi một giấc. Cháu sẽ ra ngoài kia xem có gì xảy ra.
Trên boong, mọi người đang chuẩn bị một cuộc tấn công. Họ đã phát hiện một chiếc tàu đang chạy phía xa.
Arabella bị cấm không được ở trên boong khi xảy ra những cuộc đụng độ. Vì thế cô nấp kín vào một chỗ và không làm vướng chân người nào. Việc này thì cô thạo rồi. Có một lý do buộc cô bé phải có mặt trên boong khi có cuộc chiến là Arabella tin rằng nếu mình để mắt đến cha thì cha cô sẽ không bị tai họa, sẽ tránh được mọi tên đạn, gươm đao và những rủi ro khác. Nhiều khi Arabella lo sợ đến tuyệt vọng cho sự an toàn của cha vì cô biết rằng những cuộc chiến trên biển vô cùng ghê rợn và tàn nhẫn.
Arabella trèo lên chỗ nấp quen thuộc mà cô gọi là cái tổ quạ. Từ đó, cô trông thấy một chiếc tàu buôn chở nặng đang cố sức chạy trốn. Như một loài sâu bọ có hại nhanh nhẹn, chiếc tàu cướp lao vun vút về phía tàu buôn. Những tiếng thét, tiếng hò la đằng đằng sát khí của bọn cướp trên tàu vang lên, lan xa trên mặt biển, khiến ai nghe thấy cũng có cảm giác như máu trong người đông đặc lại Những tiếng la hét ấy cốt làm cho nạn nhân mất hết tinh thần.
Chiếc tàu buôn cố sức tránh tàu cướp bằng cách ngoặt nhanh sang phía khác, nhưng lập tức tàu cướp cũng đổi hướng nhanh chóng và tiên tục đuổi theo.
Chiếc tàu buôn bỗng mở nắp hầm tàu phía bên sườn. Arabella biết rõ cái gì sẽ xảy ra ngay sau đó. Con tàu lạ kia sẽ nã pháo vào tàu cướp, may ra thì cũng trúng đôi ba phát vào sườn tàu bọc thép làm xây xát đôi chút. Hơn nữa một khi pháo thủ đang hoảng hốt thì rất khó có thể bắn trúng mục tiêu được. Và thủy thủ trên tàu buôn chưa kịp nạp đạn lần nữa thì tàu cướp đã tiến sát đến nơi.
Một loạt pháo nổ vang. Chiếc tàu cướp rùng mình khi những viên đạn lướt qua hai bên mạn tàu. Thế rồi tàu "Bọ Cạp" như nổi giận, đâm thẳng mũi tàu bọc thép vào chiếc tàu buôn. Bọn cướp đổ xô vào sát tàu buôn, dùng những cái móc sắt to tướng móc chặt hai tàu lại với nhau. Thế là trước khi thủy thủ trên tàu buôn tập hợp lại được thì các khoang tàu đã đầy tràn bọn cướp. Một cuộc chiến đấu chớp nhoáng đẫm máu xảy ra.
Arabella muốn nhắm mắt lại để khỏi phải nhìn cảnh đó, nhưng cô còn bổn phận phải nhìn để che chở cho cha. Lưỡi gươm của tướng cướp Đanien vung lên loang loáng giữa đám người ẩu đả lộn xộn, gần ngay cửa hầm tàu.
Arabella lo lắng, cô bắt đầu lầm rầm một điệu hát lạ lùng không có lời cố định. Lời của bài hát cứ thay đổi theo mỗi lần cô hát. Chính Arabella tự nghĩ ra điệu hát này và cô tin rằng khi cất lên tiếng hát sẽ làm cho cha cô thêm bền bỉ, thêm sức mạnh và may mắn. Arabella luôn luôn ám ảnh một ý nghĩ. Cô không hề muốn cha cô nhúng tay vào việc giết người. Điều ấy thật ghê tởm. Nhưng càng khủng khiếp hơn nếu như cha cô bị một người nào đó giết. Cặp mắt lo âu của cô vẫn dõi theo cha. Lúc này Đanien đang lấy cánh tay quệt mồ hôi trên mặt và ra lệnh cho đồng bọn. Cuộc chiến đấu đã kết thúc.
Máu chảy lênh láng, trên boong tàu buôn, xác chết nằm la liệt. Một tốp thủy thủ tàu buôn ra hàng đang đứng dúi dụi và run lẩy bẩy trong một góc mạn tàu phía trước, lấm lét nhìn vào họng súng của Halêluda và Mazipan. "Chân Gỗ" đang chỉ huy một nhóm cướp lục soát các xác chết. Vũ khí, đồng hồ, dây chuyền, thắt lưng, nhẫn và hàng đống những thứ khác nữa được vứt lẫn lộn vào một cái bị to tướng mang từ tàu "Bọ Cạp" sang.
Những tên cướp khác đã biến vào trong khoang tàu chứa hàng. Thế rồi đủ các loại hàng hóa được chất đống trên boong tàu trong tiếng hò reo vang trời. Mọi thứ cướp được đều chuyển nhanh gọn sang tàu "Bọ Cạp", kể cả một số tù binh đang run rẩy sợ hãi.
Khi toàn bộ băng cướp trên tàu đã trở lại đầy đủ, những móc sắt được nhấc lên, và tàu "Bọ Cạp" rời xa khỏi chiếc tàu buôn. Chiếc tàu bị bỏ lại giữa biển khơi chìm dần vì nước biển ùa vào qua một lỗ hổng lớn.
Chiếc tàu buôn Lôrâyđa rùng mình một cái thật mạnh rồi chìm nhanh vào lòng biển, diễn biến sự việc xảy ra chưa đầy một tiếng.
Arabella, Con Gái Tên Cướp Biển Arabella, Con Gái Tên Cướp Biển - Aino Pervik Arabella, Con Gái Tên Cướp Biển