A good book should leave you... slightly exhausted at the end. You live several lives while reading it.

William Styron, interview, Writers at Work, 1958

 
 
 
 
 
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: Time In A Bottle (Weila Nai Khuat Kaeo)
Dịch giả: May - Hoàng
Biên tập: Bach Ly Bang
Upload bìa: Bach Ly Bang
Số chương: 46
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1654 / 40
Cập nhật: 2015-09-20 13:27:54 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Lời Tựa
ôi vẫn thường ao ước nuôi cá cảnh. Còn nhớ thủa bé dại, tôi khoái qoanh quẩn trố mắt nhìn đám cá vàng cá bạc tròn trịa béo múp quẫy những chiếc đuôi những vây mỏng mảnh diêm dúa trong mấy chếc bình thủy tinh mà già Joe người Tàu thường xếp trên bàn bên những thùng dầu cạn trong ngõ nhỏ tối tăm rẽ vào từ đường Yaowarart, dẫu tôi không thể mua nổi lấy một con cho mình.
Đã bao thời gian trôi qua, đã bao điều xây đến trong cuộc đời tôi, thế mà ước mơ cỏn con ấy chư từng nguôi ngoai trong tôi cho tới khi tôi tậu về bể cá đầu tiên vào cái tuổi suýt soát tứ tuần. Tôi mua vô số cá vàng cá bạc và những loại cá kì khôi khác thuộc đủ giống tạp nham rồi mê ly ngắm nhìn chúng bơi lội qua đám tảo biển dập dìu ánh lân tinh.
Tôi đã mừng như điên khi một con cá nhỏ đuôi đỏ sậm đẻ trứng, nhưng thật choáng váng khi chỗ trứng ấy đã bị những con cá khác ngốn gần hết chỉ qua có một đêm! Tôi cẩn thận canh chừng số trứng còn lại cho đến khi chúng nở thành cá bột giống y đúc mẹ, làm tôi nhớ tới một câu đố của bố hồi tôi còn bé. Bố hỏi, "Cái gì trông giống như tên khổng lồ nhưng lại nhỏ hơn tên khổng lồ?" Chúng tôi nghĩ suốt đêm đến đờ cả đầu óc nhưng chẳng ra được gì. Cuối cùng, bố đưa ra đáp án: "Đương nhiên là con của tên khổng lồ rồi."
Điều đáng buồn là những con cá bột kia, chúng mới mong manh và yếu ớt làm sao! Kể từ ngày đầu tiên chúng thành hình cho tới giờ, tôi chỉ còn lại một con và tôi không dám chắc rằng ngày mai sẽ còn thấy nó. Nhưng có một điều tôi học được từ bể cá kia là cuộc sống không dễ dàng và gắng sống sót dù chỉ trong một cái bể cá chật hẹp càng gian nan hơn nhiều.
Giờ đây, mỗi khi nhìn lại những gì xảy đến trong bao chặng đời mình, tôi nhận ra rằng có quá nhiều bận mình đã phạm sai lầm không thể tha thứ, có quá nhiều bận mình đã buông xuôi, không làm gi để xây đắp, và có quá nhiều bận tôi vẫn còn không dám nghĩ tới.
Không, cuộc sống đâu phải chuyện đơn giản, nó cũng không hề luôn cân bằng, và gắng sống sót trên đời khó khăn hơn nhiều. Dẫu vậy, tôi chỉ có thể hi vọng bạn sẽ hieur và cảm thông với bao cuộc đời mà bạn bắt gặp bồng bềnh trong Chai thời gian.
PRABHASSORN SEVIKUL
Ankara Thổ nhĩ kì, 9 tháng Sáu 1989
Nếu cất được thời gian trong chai
Điều đầu tiên tôi mong được làm
Là chắt chiu giành dụm từng ngày
Cho tới khi vĩnh hằng trôi qua
Chỉ để giành trọn chúng bên em
Nếu có thể khiến tháng ngày kéo dài bất tận
Nếu lời nói có thể biến ước ao thành hiện thực
Tôi sẽ lưu giữ mỗi ngày như báu vật
Và vẫn mãi như vậy
Tôi sẽ giành trọn chúng bên em
Nhưng dường như chẳng bao giờ đủ thời gian
Để làm hết những điều mình muốn
Một khi ta nhận ra mình khao khát điều chi
Tôi đã tìm kiếm đủ lâu để hiểu rằng
Em chính là người
Mà tôi muốn đồng hành qua thời gian
Nếu tôi có một chiếc hộp chỉ giành cho ước nguyện
Và những giấc mơ không bao giờ thành hiện thực
Chiếc hộp đó sẽ chẳng có gì đâu
Ngoài kí ức
Về cách em đáp lại những ước nguyện kia.
"Chai thời gian", Jim Croce
Chai Thời Gian Chai Thời Gian - Praphatsorn Seiwikun Chai Thời Gian