What holy cities are to nomadic tribes - a symbol of race and a bond of union - great books are to the wandering souls of men: they are the Meccas of the mind.

G.E. Woodberry

Bạn cần đăng nhập để download eBook.
 
Thơ cùng một tác giả
 
Thơ Xem Nhiều
 
 
Mùa Thu Không Em
Tập thơ Trần Quốc Hoàn: epubePub   KindleMobi/PRC   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
 
Hoàn
Mùa thu sang trong nỗi nhớ không em
Mưa vẫn rơi trên con đường hi quạnh
Anh bước đi trong một chiều thu lạnh
Trên con đường đã vắng bóng em yêu...
Ngày em đi, ta nhớ, một buổi chiều
Em đã hẹn ta ở cuối con đường đó
Chiều hôm ấy mưa rơi, ta vẫn nhớ
Hai đứa đi bên nhau chẳng nói một lời...
Em chẳng nói nhưng mắt em đã nói
Lời chia tay, mắt em đã nói rồi
Lặng nhìn mưa rơi hay em khóc?
Lá vàng rơi và em đã đi rồi....
Tôi biết rằng em đã yêu rồi
Biết nhưng chỉ để biết thế thôi
Em đã ra đi, đi mãi mãi
Chiếc lá vàng rơi, thu dần trôi....
Và rồi khi chiếc lá thôi rơi
Khi mùa thu yêu dấu đã qua rồi
Ngắm chiếc lá vàng em gửi lại
Dường như tôi lại thấy em tôi.
 
Hanoi, 19 Jun., 2002