Cơ hội luôn đến vào lúc bạn không ngờ nhất.

Khuyết danh

Bạn cần đăng nhập để download eBook.
 
 
 
 
Lạnh Lẽo-Chilly-Liang Liang
Lời nhạc Trương Tông Vỹ: epub ePub PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
 
 
 
F:入夜漸微涼繁花落地成霜 Flowers fall into frost as the night gets colder
F: 你在遠方眺望耗盡所有暮光 You gaze afar 'til the twilight is over
F: 不思量自難相忘 Cannot think, unable to forget
 
M: 夭夭桃花涼前世你怎捨下 How can you leave the past as the peach blossom fades
M: 這一海心茫茫還故作不痛不癢不牽強 The heart feels as empty as the vast sea, but seems to show no pain
M: 都是假象 It's all a pretense
 
F: 涼涼天意瀲灩一身花色 Heaven's chilling will stuns me to lose all colors
F: 落入凡塵傷情著我 Falling into the mortal realm with injured feelings
 
M: 生劫易渡情劫難了 Easier to survive a calamity than mend a broken heart
M: 折舊的心還有幾分前生的恨 Even an old soul can't fully forget past grievances
 
M: 還有幾分... Still have some...
Both: 前生的恨 past life's grievances
 
F: 涼涼三生三世恍然如夢 Three reborn lives coldly pass like a dream
F: 須臾的年風乾淚痕 A year's tears are dried momentarily by the wind
 
M: 若是回憶不能再相認 When memories remain without recognition
M: 就讓情分落九塵 Let love scatter to the farthest realm of the universe
 
F: 涼涼十里何時還會春盛 The barren ten miles may never see spring bloom again
F: 又見樹下一盞風存 Yet under the tree a lamp remains in the breeze
 
M: 落花有意流水無情 A flower falls for the water but the feeling is not mutual
M: 別讓恩怨愛恨涼透那花的純 Don't let resentment freeze the flower's pure heart