Hoài nghi là một tên phản bội, bởi nó khiến bạn sợ hãi không dám liều mình, vì thế bạn đánh mất cơ may thành công của mình.

William Shakespeare

Bạn cần đăng nhập để download eBook.
 
 
 
 
La serenata
Sáng tác:
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /var/www/pghtml/web/motsach/lyrics/lyrics_content_body.php on line 26
Lời nhạc Andrea Bocelli: epub ePub PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
 
Francesco Paolo Tosti / Giovanni Alfredo Cesareo
 
Vola, o serenata: La mia diletta è sola,
E, con la bella testa abbandonata,
Posa tra le lenzuola:
O serenata, vola. O serenata, vola.
Splende pura la luna,
L'ale il silenzio stende,
E dietro I veni dell'alcova
Bruna la lampada s'accende.
Pure la luna splende.
Pure la luna splende.
Vola, o serenata,
Vola, o serenata, vola.
Ah! là. Ah! là.
 
Vola, o serenata: La mia diletta è sola,
Ma sorridendo ancor mezzo assonnata,
Torna fra le lenzuola:
O serenata, vola. O serenata, vola.
L'onda sogna su ‘l lido,
E ‘l vento su la fronda;
E a' baci miei ricusa ancore un nido
La mia signora bionda.
Sogna su ‘l lido l'onda.
Sogna su ‘l lido l'onda.
Vola, o serenata,
Vola, o serenata, vola.
Ah! là. Ah! là.
 
Translation:
 
Fly, o serenade: My delight is alone,
And, with her beautiful abandoned head,
Fly between her sheets:
O serenade, fly. O serenade, fly.
The moon shines brightly,
Silence extends it's wings,
And behind the shadows of the dark
Alcove the lamp burns.
The moon shines brightly.
The moon shines brightly.
Fly, o serenade,
Fly, o serenade, fly.
Ah! there. Ah! there.
 
Fly, o serenade: My delight is alone,
But, still smiling half muted,
Return between her sheets:
O serenade , fly. O serenade, fly.
The wave dreams on the shore,
And the wind on the branch;
And my blonde lady still denies
A place for my kisses.
The wave dreams on the shore.
The wave dreams on the shore.
Fly, o serenade,
Fly, o serenade, fly.