Những trận chiến lớn nhất chính là những trận chiến trong tâm trí chúng ta.

Jameson Frank

Bạn cần đăng nhập để download eBook.
 
 
 
 
Kaze Wo Atsumete
Sáng tác: Unknown
Ca sĩ: Priscilla Ahn
Lời nhạc Priscilla Ahn: epub ePub PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
 
[Verse 1]
街のはずれの
Machi no hazure no
In the outskirts of the city
背のびした路次を
Senobi shita roji wo
Along a towering alley
散歩してたら
sanpo shitetara
As I was walking down it
汚点だらけの 靄ごしに
Shimi darake no moya goshi ni
I saw beyond the blotched fog
起きぬけの露面電車が
Okinuke no romen densha ga
A streetcar still sluggish from sleep
海を渡るのが 見えたんです
Umi wo wataru no ga mietan desu
Crossing over the sea
それで ぼくも
Sorede boku mo
That's why I want to
 
[Chorus]
風をあつめて
Kaze wo atsumete
Gather the wind (under my wings)
風をあつめて
風をあつめて
蒼空を翔けたいんです
Aozora wo kaketain desu
And run across the blue sky
蒼空を
Aozora wo
Across the blue sky
 
[Verse 2]
とても素敵な
Totemo suteki na
As I passed through
昧爽どきを 通り抜けてたら
Asaake doki wo toorinuketetara
a beautiful sunrise
伽籃とした 防波堤ごしに
Garan to shita bouhatei goshi ni
I saw beyond the empty-looking breakwater
緋色の帆を掲げた都市が
Hi'iro no ho wo kakageta toshi ga
A city with its day-colored sails up
碇泊してるのが 見えたんです
Teihaku shiteru no ga mietan desu
Moored in the port
それで ぼくも
Sorede boku mo
That's why I want to
 
[Chorus]
風をあつめて
Kaze wo atsumete
Gather the wind (under my wings)
風をあつめて
風をあつめて
蒼空を翔けたいんです
Aozora wo kaketain desu
And run across the blue sky
蒼空を
Aozora wo
Across the blue sky
 
[Verse 3]
人気のない
Hitoge no nai
When I was killing time one morning
朝の珈琲屋で 暇をつぶしてたら
Asa no ko-hi-ya de hima wo tsubushitetara
At an empty coffee shop
ひび割れた 玻璃ごしに
Hibi wareta garasu goshi ni
I saw through the cracked glass
摩天楼の衣擦れが
Matenrou no kinuzure ga
The rustling of the high-rises' silken clothes
舗道をひたすのを見たんです
Hodou wo hitasu no wo mitan desu
Brushing on the sidewalk
それで ぼくも
Sorede boku mo
That's why I want to
 
[Chorus]
風をあつめて
Kaze wo atsumete
Gather the wind (under my wings)
風をあつめて
風をあつめて
蒼空を翔けたいんです
Aozora wo kaketain desu
And run across the blue sky
蒼空を
Aozora wo
Across the blue sky