Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
Angels & Demons
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Chapter 90
L
angdon and Vittoria observed Piazza Barberini from the shadows of a small alleyway on the western corner. The church was opposite them, a hazy cupola emerging from a faint cluster of buildings across the square. The night had brought with it a welcome cool, and Langdon was surprised to find the square deserted. Above them, through open windows, blaring televisions reminded Langdon where everyone had disappeared to.
“... no comment yet from the Vatican... Illuminati murders of two cardinals... satanic presence in Rome... speculation about further infiltration...”
The news had spread like Nero’s fire. Rome sat riveted, as did the rest of the world. Langdon wondered if they would really be able to stop this runaway train. As he scanned the piazza and waited, Langdon realized that despite the encroachment of modern buildings, the piazza still looked remarkably elliptical. High above, like some sort of modern shrine to a bygone hero, an enormous neon sign blinked on the roof of a luxurious hotel. Vittoria had already pointed it out to Langdon. The sign seemed eerily befitting.
HOTEL BERNINI
“Five of ten,” Vittoria said, cat eyes darting around the square. No sooner had she spoken the words than she grabbed Langdon’s arm and pulled him back into the shadows. She motioned into the center of the square.
Langdon followed her gaze. When he saw it, he stiffened.
Crossing in front of them, beneath a street lamp, two dark figures appeared. Both were cloaked, their heads covered with dark mantles, the traditional black covering of Catholic widows. Langdon would have guessed they were women, but he couldn’t be sure in the dark. One looked elderly and moved as if in pain, hunched over. The other, larger and stronger, was helping.
“Give me the gun,” Vittoria said.
“You can’t just—”
Fluid as a cat, Vittoria was in and out of his pocket once again. The gun glinted in her hand. Then, in absolute silence, as if her feet never touched the cobblestone, she was circling left in the shadows, arching across the square to approach the couple from the rear. Langdon stood transfixed as Vittoria disappeared. Then, swearing to himself, he hurried after her.
The couple was moving slowly, and it was only a matter of half a minute before Langdon and Vittoria were positioned behind them, closing in from the rear. Vittoria concealed the gun beneath casually crossed arms in front of her, out of sight but accessible in a flash. She seemed to float faster and faster as the gap lessened, and Langdon battled to keep up. When his shoes scuffed a stone and sent it skittering, Vittoria shot him a sideways glare. But the couple did not seem to hear. They were talking.
At thirty feet, Langdon could start to hear voices. No words. Just faint murmurings. Beside him, Vittoria moved faster with every step. Her arms loosened before her, the gun starting to peek out. Twenty feet. The voices were clearer—one much louder than the other. Angry. Ranting. Langdon sensed it was the voice of an old woman. Gruff. Androgynous. He strained to hear what she was saying, but another voice cut the night.
“Mi scusi!” Vittoria’s friendly tone lit the square like a torch.
Langdon tensed as the cloaked couple stopped short and began to turn. Vittoria kept striding toward them, even faster now, on a collision course. They would have no time to react. Langdon realized his own feet had stopped moving. From behind, he saw Vittoria’s arms loosening, her hand coming free, the gun swinging forward. Then, over her shoulder, he saw a face, lit now in the street lamp. The panic surged to his legs, and he lunged forward. “Vittoria, no!”
Vittoria, however, seemed to exist a split second ahead of him. In a motion as swift as it was casual, Vittoria’s arms were raised again, the gun disappearing as she clutched herself like a woman on a chilly night. Langdon stumbled to her side, almost colliding with the cloaked couple before them.
“Buona sera,” Vittoria blurted, her voice startled with retreat.
Langdon exhaled in relief. Two elderly women stood before them scowling out from beneath their mantles. One was so old she could barely stand. The other was helping her. Both clutched rosaries. They seemed confused by the sudden interruption.
Vittoria smiled, although she looked shaken. “Dov’è la chiesa Santa Maria della Vittoria? Where is the Church of—”
The two women motioned in unison to a bulky silhouette of a building on an inclined street from the direction they had come. “È là.”
“Grazie,” Langdon said, putting his hands on Vittoria’s shoulders and gently pulling her back. He couldn’t believe they’d almost attacked a pair of old ladies.
“Non si puó entrare,” one woman warned. “È chiusa temprano.”
“Closed early?” Vittoria looked surprised. “Perchè?”
Both women explained at once. They sounded irate. Langdon understood only parts of the grumbling Italian. Apparently, the women had been inside the church fifteen minutes ago praying for the Vatican in its time of need, when some man had appeared and told them the church was closing early.
“Hanno conosciuto l’uomo?” Vittoria demanded, sounding tense. “Did you know the man?”
The women shook their heads. The man was a straniero crudo, they explained, and he had forcibly made everyone inside leave, even the young priest and janitor, who said they were calling the police. But the intruder had only laughed, telling them to be sure the police brought cameras.
Cameras? Langdon wondered.
The women clucked angrily and called the man a bar-àrabo. Then, grumbling, they continued on their way.
“Bar-àrabo?”Langdon asked Vittoria. “A barbarian?”
Vittoria looked suddenly taut. “Not quite. Bar-àrabo is derogatory wordplay. It means Àrabo... Arab.”
Langdon felt a shiver and turned toward the outline of the church. As he did, his eyes glimpsed something in the church’s stained-glass windows. The image shot dread through his body.
Unaware, Vittoria removed her cell phone and pressed the auto dial. “I’m warning Olivetti.”
Speechless, Langdon reached out and touched her arm. With a tremulous hand, he pointed to the church.
Vittoria let out a gasp.
Inside the building, glowing like evil eyes through the stained-glass windows... shone the growing flash of flames.
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Angels & Demons
Dan Brown
Angels & Demons - Dan Brown
https://isach.info/story.php?story=angels_demons__dan_brown