Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
Sát Thủ Lạnh Lùng
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Chương 91
T
im của Finn như ngưng lại khi anh thấy Milton bị giải đến giữa hai cận vệ của Gray.
Từ sau lan can bê tông phía trên ban công, ngón tay của stone di chuyển chậm rãi đến gần cò của khẩu súng trường, ông có thể giết hai tay cận vệ trước khi họ làm hại đến Milton. Vấn đề duy nhất là ông không biết những tên còn lại trong đội tấn công của Gray đang ở đâu. Ông càn phải phát hiện ra bọn chúng.
Finn nhẹ nhàng nói, "Tôi nghĩ việc trao đổi kết thúc ở đây."
Gray lắc đầu. "Thật ra, Harry à, chỉ mới là bắt đầu thôi."
Ông ta gật đâu ra hiệu cho đám nhân viên khi rút lui cùng Simpson. Khi đã đến khu an toàn, Simpson hét lớn, "Nhân tiện đây, John, tôi chính là người đã kết án tử hình anh. Không ai rời khỏi Triple Six một cách tự nguyện. Điều hối tiếc duy nhất là chúng tôi đã không giết được anh khi đó. Nhưng chuyện tốt lành sẽ đến với những ai biết chờ đợi."
Từ ban công Stone nhìn xuống vị trí nơi Simpson đang nói. ông thượng nghị sĩ cũng rất thông minh khi đứng sau một bức tường dày nhằm ngăn cách họ. Trong chốc lát, đầu óc của Stone trở nên rỗng tuếch, nhưng rồi mọi thứ quay trở lại. ông có việc phải làm và những gì Simpson nói không thể cản trở được, ông chạy về phía máy dỡ hàng công suất lớn mà họ đã sắp đặt trước đó.
Ngay lúc ấy, Finn túm lấy David và ấn thằng bé nằm xuống, rút khẩu súng từ thát lưng ra và lấy thân mình che cho con trai. Chẳng bao lâu sau, một vật thể lớn rơi xuống từ rui của mái nhà. Đó là một hàng rào chắn nặng mà họ đã kéo lên từ trước, stone vừa để cho nó rơi xuống và vội vã trở lại vị trí ngắm bán của ông.
Rào chắn rơi xuống đúng vào điểm đã định, cách Finn và con trai anh ta một bước chân. Chấn động gần như làm mọi thứ đứt ra làm đôi nhưng họ ngay lập tức nhảy vào chỗ nấp phía sau hàng rào.
Hai nhân viên của Gray nhằm vào Milton, mục tiêu dễ dàng nhất. Trước khi ngón tay của họ kịp bóp cò súng thì hai loạt đạn từ vũ khí của Stone nổ trong một giây giết chết cả hai.
Bên cạnh Stone là cuộn dây điện dài nối với ổ cắm. ông gạt nút và cả căn phòng trở nên tối đen.
Stone chạy xuống từ trên ban công, ông đã nhớ số bước chân và các chỗ rẽ, vì vậy bóng tối không làm ông chậm lại. ông nằm lên trên chiếc xe đẩy mà họ đã tìm thấy trong kho, một loại xe cơ học được sử dụng để trượt bên dưới xe hơi. ông lướt đi trên sàn Đại sảnh, nhầm về phía Milton. Kế hoạch ban đàu là giúp Finn và con trai anh ta thoát ra bằng cách này. Nhưng Milton đang trong tình thế nguy hiểm nhất.
Ông hét lớn, "Finn! Nấp đi!"
Finn ngay lập tức nằm xuống dưới Lần hỏa lực.
Khi di chuyển, stone nháy mắt rất nhanh nhằm giúp cho mắt ông thích nghi với bóng tối. Ông đụng phải một xác chết, với tay tháo kính bảo hộ NV trên thắt lưng của kẻ đó. Rồi ông mang kính vào và lên tiếng gọi, "Milton!"
"Ở đây," Milton đáp lại yếu ớt.
Stone bật kính bảo hộ lên và nhìn sang bên phải. Milton nằm đó, tay giơ qua đầu. Một cái xác khác nằm đè trên anh ta.
Stone hỏi, "Cậu có bị thương không?'
'Không.:
Stone kéo cái xác ra khỏi người bạn và "cả hai" leo lên xe đẩy, họ lướt qua gian phòng về phía cầu thang dẫn lên ban công nơi Finn đã tiêu tốn cả hai băng đạn từ khẩu súng lục của mình để yểm trợ cho họ.
Stone nói với Milton, "Tôi đưa cậu đến chỗ Annabelle. Cô ấy, cậu và David sẽ rời khỏi đây thông qua đường ống dẫn đến điện Capitol. Nó hơi chật, nhưng các cậu có thể xoay sở được."
"Oliver, tôi không thể ra ngoài theo cách đó."
"Tại sao không?"
"Tôi sợ không gian kín."
Stone thở dài. "Được rồi, vậy cậu sẽ đi với tôi."
"Không được có không gian kín," Milton nói đầy lo lắng.
"Ở đây nơi nào cũng chật kín, Milton," stone gắt lên. "Cậu có biết Gray dẫn theo bao nhiêu người không?"
"Cả tá."
"Vậy thì ông ta sẽ mất mười người trong số đó."
Stone hiểu rằng tiếp theo đây họ phải chạy thoát qua một không gian mở. Người của Gray chắc chắn đang theo dõi bất cứ dấu hiệu nào của họ qua kính bảo hộ NV. Stone thật sự đã tính đến chuyện đó. Kính bảo hộ là một công cụ hữu hiệu, nhưng nó có một nhược điểm.
Stone tháo kính ra, lộ vẻ hơi căng thẳng rồi ấn vào nút điều khiển một lần nữa. Đèn lóe sáng khắp mọi nơi. ông nghe thấy tiếng la hét vì đau đớn. Là người của Gray. Khi luồng ánh sáng chiếu đến mà người đó vẫn còn đeo kính bảo hộ NV thì kết quả là người đó sẽ không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì ngoại trừ cảm thấy sức nóng trong ít nhất một phút.
Nhân cơ hội này, ông và Milton tháo chạy.
Ngay khi họ chạy đến sau nơi ẩn nấp, người của Gray hồi phục và mở màn với một trận hỏa lực áp đảo. stone để Milton ở lại và ra khỏi chỗ nấp một lần nữa. Finn và con trai anh ta vẫn đang ở phía sau rào chắn, nằm rạp xuống sàn nhà vì hỏa lực. stone chộp lấy chiếc xe đẩy có động cơ đang chất đầy những thiết bị như máy sưởi, quạt thông gió, điều hòa tiến về phía Finn và David. Loạt đạn do người của Gray bán ra đã thổi tung những tấm kim loại nặng.
Nhờ chiếc xe, họ quay lại đón Milton tương đối an toàn. Họ chạy xuống sảnh và băng qua rất nhiều cửa, rồi trao cho Annabelle thằng bé David đang vô cùng khiếp sợ.
Annabelle nhìn Milton và thốt lên, "Chúa ơi, anh làm gì ở đây thế này?"
"Chuyện dài lắm và không có thời gian để kể đâu," Stone nói. "Em và David sẽ ra ngoài bằng đường ống. Milton sẽ đi với bọn anh."
Finn ôm lấy cậu con trai đang khóc lóc, thằng bé vòng chặt tay quanh người cha mình.
Cuối cùng Finn đẩy thằng bé ra và bảo David phải đi cùng Annabelle. "Con phải giúp mẹ con," anh nói. "Bố sẽ sớm đến đó chừng nào có thể."
"Bố, họ sẽ giết bố mất. Họ sẽ làm vậy."
"Bố đã từng rơi vào những tình huống khó khăn hơn thế này nhiều, tin bố đi." Finn nói và mỉm cười.
Annabelle nhìn Stone, cô nắm lấy tay ông và bóp thật chặt. "Đừng chết, Oliver. Xin anh đừng chết."
Họ giúp cô và David leo vào đường ống. Finn dẫn stone và Milton đi theo một đường hầm khác song song với đường ống. Đường hàm này được làm ra nhằm phòng hờ trong trường hợp các công nhân xây dựng phải giải tỏa khu vực này và vì một lý do nào đó họ không thể ra ngoài qua lối thoát hiểm của trung tâm tham quan được.
Họ ngừng lại ở cửa bảo vệ. stone bắn rơi khóa, và Finn mở cửa, trước mắt họ là một hành lang dài.
"Hành lang này sẽ dẫn chúng ta đến Tòa nhà Jefferson," Finn nói.
Stone gật đàu. "Caleb đã chỉ cho tôi cách thoát ra khỏi Jefferson mà không để ai nhìn thấy. Harry, cậu đi trước, Milton ở giữa và tôi sẽ yểm trợ phía sau."
Milton cẩn thận quan sát hành lang tối và dài. "Các cậu có chắc chỗ này an toàn không?"
"An toàn như là..."
Stone không biết viên đạn từ đâu đến. ông chỉ nghe thấy tiếng nổ. ông không nhìn thấy Finn giương súng lên và bắn. ông không bao giờ nhìn thấy kẻ bắn tỉa gục xuống.
Tất cả những gì ông thấy là ánh mắt trên khuôn mặt Milton. Đôi mắt khẽ mở rộng, như thể anh ta chỉ hơi ngạc nhiên. Rồi anh ta khuỵu đầu gối xuống, mắt vẫn nhìn Stone. Máu bắt đầu trào ra từ miệng. Anh ta chỉ nói một từ: "Oliver?"
Sau đó Milton Farb đập mặt xuống sàn, toàn thân khẽ co giật một lần và anh ta nằm bất động, lỗ thủng lớn ngay giữa lưng anh bắt đầu rỉ máu.
Stone đã từng thấy nhiều người bị thương như thế, tất cả họ đều chết.
Milton đã chết.
Finn nhìn chằm chằm vào Milton. "Chúa ơi."
Stone quỳ xuống, nhác người bạn lên, đem đến một góc và nhẹ nhàng đặt anh ta nằm xuống. Ông vuốt mát và đặt bàn tay nhỏ nhắn, mảnh dẻ lên trên bộ ngực đã bất động. Rồi ông đứng dậy, siết chặt vũ khí và đi qua Finn không nói lời nào. ông không đi về hướng an toàn, ông quay trở lại trung tâm tham quan.
Harry Finn nhìn về phía cửa dẫn đến Tòa nhà Jefferson và sự tự do. Con trai anh đã an toàn. Anh có thể gặp thằng bé chỉ ít phút nữa nếu ngay lúc này anh rời khỏi đây. Đây không còn là trận chiến của anh nữa. John Carr đã giết cha anh. Anh nợ người đàn ông này cái gì chứ?
Mọi thứ. ông ăy đã cứu anh, mẹ anh và con trai anh. Anh nợ ông ấy mọi thứ.
Anh kẹp chặt khấu súng và chạy theo Oliver Stone.
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Sát Thủ Lạnh Lùng
David Baldacci
Sát Thủ Lạnh Lùng - David Baldacci
https://isach.info/story.php?story=sat_thu_lanh_lung__david_baldacci