Chương 16
nh kiếm vị trí vila của Dax qua viên cảnh sát. Nó nằm ở tận cuối bán đảo, trên một con đường hẹp cũ kỹ mà anh phải lái xe thật chậm và thật cẩn thận. Marlene nhắm nghiền mắt, như đang ngủ. Ngôi vila giáp bờ nước. Với cảm giác nhẹ nhõm, anh thấy ánh đèn toả ra từ các cửa sổ. Ít nhất thì anh cũng không phải đánh thức ai dậy.
Tiếng chuyện trò vẳng ra từ cửa sổ khi anh đến cửa trước. Anh giật cái chuông kiểu cổ. Tiếng leng keng dội trong đêm.
Giọng cô gọi từ trong xe. "Chúng mình ở đâu đây?"
Anh quay sang cô. "Nhà một người bạn".
Cánh cửa mở và Mèo Bự nhìn ra. "Ai đấy?"
"Tôi đây, Mèo Bự" anh di chuyển để ánh sáng chiếu lên mặt. "Ông Xenos có đây không?"
Mèo Bự nhận ra ngay. "Ông Hadley. Ông vào đi".
Một trận cười vỡ ra trong nhà. Jeremy ngập ngừng rồi quay đi để Mèo Bự có thể thấy cô gái trong xe. "Anh làm ơn nói ông Xenos ra đây được không?"
Mèo Bự liếc chiếc xe rồi quay sang Jeremy, gật đầu hiểu biết. "Được, thưa ông".
Anh mất hút vào nhà rồi trở ra cùng Dax, với nụ cười ấm áp. "Jeremy" anh đưa tay ra. "Sao cậu không vào đi?"
Jeremy bắt tay Dax. "Tôi có chuyện lôi thôi".
Dax nhìn cô gái trong xe rồi dướn cặp lông mày lên với chút đùa cợt nhưng chân thành. "Đánh xe vào phía chái nhà đi".
Với cảm giác thoải mái, Jeremy ngồi vào xe, nổ máy.
"Chúng mình đi đâu đấy?" cô lo lắng hỏi.
"Đến bên đầu nhà" Anh mỉm cười. "Giờ mọi chuyện ổn rồi". Lần đầu tiên trong đêm anh tin là như thế.
Phải gần năm giờ sáng Jeremy mới lái chiếc MG màu đỏ bé tẹo vào vila trên Cap d Antibes. Anh tự gật đầu, thoả mãn. Dax đã hiểu tất cả. "Lấy xe của tôi" Dax nói. "Khoảng trưa tôi sẽ trả lại xe cho cậu. Đêm nay, cảnh sát có thể tìm kiếm nó đấy".
Trogn nhà tối và lặng thinh. Không hiểu bao lâu nữa thì Von Kuppen sẽ đến đây cùng với cảnh sát. May ra thì anh sẽ có thời gian để ngủ một chút. Anh lên gác, vào phòng và ngủ luôn trước khi kịp thay quần áo.
Ánh nắng đổ vào các cửa sổ khi Tommy lay anh. "Dậy đi".
Anh ngồi lên, dụi mắt. "Mấy giờ rồi?"
"Trưa rồi. Đêm qua anh đã đóng vai cướp bóc gì đấy?"
"Cậu bảo sao?" Jeremy đã tỉnh hẳn.
"Von Kuppen đang ở dưới nhà với mấy cảnh sát, nói là đêm qua anh đã bắt cóc vợ hắn. Cha dang cho hắn một trận".
"cha đã đến à?"
"Nửa giờ trước đây. Cả hai hầu như cùng đến một lúc".
Anh loạng choạng ra khỏi giường rồi vào phòng tắm, đứng dưới vòi sen. Dòng nước lạnh băng ào xuống, anh vùng vẫy chân tay như điên dại cho đến kh máu lưu thông khắp người. "Đưa cho anh chiếc khăn".
Tommy ném cho. "Anh làm chuyện này khá lặng lẽ đấy".
"Thế cậu cho tôi phải làm gì?"
"Không biết. Nhưng em sẽ lo lắng nếu như em cuỗm vợ của cha nào đó".
"Có thể không phải anh".
"Em mừng là anh đã nói có thể. Vậy còn có thể tin được".
Von Kuppen đứng phắt dậy khi anh bước vào phòng. "Ông đã làm gì vợ tôi?"
Anh lạnh lùng nhìn hắn. "Tôi không hiểu ông đang nói gì?"
Cha anh nói như giải thích. "Ông Von Kuppen cho rằng đêm qua con đã đưa vợ ông ấy ra khỏi khách sạn".
Anh nhìn cha. "Ông ấy có thấy con với cô ta không?"
Von Kuppen giận dữ quay sang đám cảnh sát. "Tôi không cần phải thấy anh ta. Người gác cổng thấy cô ấy bước lên chiếc Cadillac mui trần. Đấy là xe của anh ta, và loại xe ấy chẳng nhiều nhặn gì ở đây".
"Ông ấy có thấy tôi vào xe không?"
"Thế thì sao? ông ta nhận ra vợ tôi. Thế là đủ".
Jeremy mỉm cười. "Chưa chắc. Ông thấy đấy, đêm qua tôi không lái chiếc Cadillac".
Jeremy nhìn cảnh sát. "Ra ngoài, tôi sẽ chứng minh cho các ông xem".
Cha anh bước đến. "Cha tin là con biết mình đang làm gì".
Jeremy liếc ông. Sẽ chẳng còn gì nếu không có sự trung thực tuyệt đối trong gia đình. "Con cũng hy vọng như vậy".
Ông không đáp, nhưng cặp môi mím chặt lại. Ông sẽ chẳng vui vẻ gì nếu như có vụ bê bối nổ ra ngay trong nhà ở thời điểm này. Nhất là đối với Jim, người đang đi vào con đường chính trị.
Anh dừng lại trước chiếc MG sơn đỏ xinh xẻo. "Đây là xe tôi lái đêm qua".
Von Kuppen la lên. "Đây là trò gian trá!" hắn nhìn quanh bãi xe. Citroen là chiếc xe thứ hai. Và hết. "Chiếc Cadillac đâu?"
Jeremy chỉ nhìn hắn, không đáp.
Viên đội cảnh sát hỏi "Chiếc Cadillac đâu, thưa ông?"
Jeremy nhún vai. "Tôi không biết".
"Ông không biết, thưa ông?" viên cảnh sát nghi ngờ.
"Đúng thế. Đêm qua tôi gặp một người bạn ở trước cửa casino Đại Tây Dương. Anh ấy bảo muốn lái thử chiếc Cadillac của tôi, và chúng tôi đánh đổi cho nhau".
"Đánh đổi?" giọng viên cảnh sát lúng túng.
"Đổi. Tôi thấy anh ta lái xuống đại lộ Người Anh".
"Lúc đó mấy giờ, thưa ông?"
Anh nhún vai. "Khoảng mười giờ rưỡi, mười một giờ gì đó".
"Ông phải biết người này rất rõ thì mới đổi chiếc xe lớn của ông lấy chiếc này".
"Ai mà đổi xe cho người lạ".
" Ông ta nói dối!" Von Kuppen la lên. "Các ông không thấy là ông ta đang câu giờ à?"
Giọng Jeremy đầy khinh bỉ "Ông thật bệnh hoạn, ông biết không? Đã có ai đề nghị ông đi khám tâm thần chưa?"
Mặt Von Kuppen đỏ nhừ, bước lên đầy hăm doạ. Viên cảnh sát vội đứng giữa họ. "Phiền ông cho chúng tôi biết tên người đang sử dụng xe của ông".
Qua vai ông ta, Jeremy thấy chiếc Cadillac đang rẽ vào. "Không cần thiết" anh nói "Ông ấy kia kìa. Ông Xenos".
"Chúng tôi biết ông ấy", viên cảnh sát lạnh lùng nói. Anh ta quay nhìn thì cũng là lúc chiếc Cadillac dừng lại.
"Anh thích nó chứ, Dax?"
"Nó thật đẹp. Nhưng tôi e là hơi lớn so với đường xá ở đây".
Von Kuppen nổi đoá lên. "Đấy là một âm mưu. Các ông không thấy họ cùng nhau trong vụ bắt cóc này à?"
Dax lạ lùng nhìn hắn. "Người này là ai?"
"Đó là Von Kuppen" Jeremy đáp. "Ông ta nghĩ rằng…"
"Von Kuppen?" Dax cướp lời. "Thế thì đỡ được bao phiền hà, bởi tôi sẽ phải đi kiếm ông ta sau khi trả xe cho anh".
Anh ra khỏi chiếc Cadillac, nói với Von Kuppen. "Tôi có thư của vợ ông gửi ông".
"Các ông thấy chưa?" hắn như phát điên. "Tôi đã bảo các ông là có một âm mưu mà!"
"Âm mưu?" trông Dax thật hóm. "Âm mưu gì?"
"Von Kuppen cáo buộc là đêm qua tôi đã bắt cóc vợ ông ta ở khách sạn".
Dax cười lớn. "Xin lỗi. Tôi không muốn anh dính líu vào..việc riêng của tôi". Anh quay sang cánh cảnh sát và nói bằng tiếng Pháp. "Bà Von Kuppen không bị bắt cóc, mà tự nguyện đi cùng tôi, nói rằng bà ta đã cắt đứt với chồng mình, rằng bà đã quá ngán ông ta…Tôi đã đến đón sau khi bà ta gọi điện thoại cho tôi".
"Ông ta nói dối!" Von Kuppen hét lên.
Dax lấy chiếc phong bì trong túi ra. "Trước khi buộc tội ai, ông có thể phải trả lời trước toà về những lời phỉ báng của mình, tôi cho là ông nên đọc thư của vợ ông".
Mặt Von Kuppen trắng bệch. "Tôi không hiểu. Tôi đòi được gặp cô ấy. Tôi phải nói chuyện với cô ấy".
"Bà ấy không thích gặp ông". Dax nói. "Và đòi ông trả lại hộ chiếu của bà ấy ngay".
"Nhưng tôi phải gặp cô ấy" Von Kuppen nói. "Cô ấy là vợ tôi. Ông không thể ngăn cản tôi gặp vợ tôi được".
Giọng Dax lạnh lùng. "Tôi có thể, và sẽ làm thế. Bà ấy ở vila của tôi, và cũng báo để ông biết, tôi là Đại sứ Đặc mệnh Toàn quyền của Cộng hoà Corteguay đang thi hành nhiệm vụ ngoại giao ở Pháp. Điều này đương nhiên đặt nhà riêng của tôi trong đặc quyền ngoại giao." Anh quay sang viên cảnh sát "Có đúng không, thưa ông?"
Viên cảnh sát gật đầu. "Nếu là vấn đề ngoại giao" anh ta nói với sự hoà giải kiểu Pháp điển hình để ra khỏi một tình trạng gay cấn "tất nhiên, nó vượt tầm phán xét của tôi".
Dax quay lại Von Kuppen. "Ngoài thông tin tôi trao cho ông mà tôi có các bản sao, tôi cũng có một tường trình của vợ ông đã được thề trước công chứng. Tôi cũng có tường trình của bác sĩ về tình trạng sức khoẻ của vợ ông. Tôi tin là không cần phải đưa những thứ này ra toà để buộc ông trả lại hộ chiếu cho bà ấy. Tôi có cần lấy một lệnh cấm của toà để ngăn ông không được tiếp xúc trực tiếp với bà ấy không?"
Von Kuppen căm hờn nhìn Dax rồi quay sang Jeremy "Ông đã làm gì cô ấy?" hắn cay đắng hỏi. "Chúng tôi chưa bao giờ lục đục trước khi ông xuất hiện".
"Nếu ông tin như thế thì ông bệnh nặng rồi" Jeremy quay đi và bảo với cha "Vào nhà đi, cha. Con cần một bữa sáng ra trò".
Họ để lại Von Kuppen và cánh cảnh sát ngoài sân. Vài phút sau, họ nghe tiếng xe ra khỏi cửa. Khi hết tiếng xe, ông bố nhìn Jeremy "Con đưa cô ta ra khỏi khách sạn phải không?"
"Vâng"
"Tại sao con lại làm một điều ngu xuẩn đến thế?"
Jeremy nhìn Dax "Có ảnh, đúng không?"
Dax gật đầu rồi lấy ra. Jeremy đưa cho cha mà thậm chí không liếc xuống những tấm ảnh nữa. Ông già mở chiếc phong bì rồi trân trân nhìn. "Lạy Chúa!"
"Chưa hết đâu, cha. Khi đến khách sạn, con thấy hắn còng tay cô ấy trên giường. Con bảo nó bệnh hoạn là vì thế đấy".
Cha anh nói giọng biết ơn. "Thật may mắn vì Dax đang ở đây và lôi chúng ta ra khỏi vụ lôi thôi này, không thì chẳng biết nó sẽ đi đến đâu nữa".
"Cha không cho là con có nghĩ về điều đó à? Cha cho là con thích làm tổn hại đến việc Jim vào quốc hội à?"
"Jim?" ông quắc mắt. "Cha tưởng bây giờ thì con đã hiểu?"
"Hiểu gì cơ ạ?"
"Vì sao cha bảo con đừng nhận các công việc khác. Không phải Jim vận động tranh cử vào Quốc hội. Mà là con!"
Những Kẻ Phiêu Lưu Những Kẻ Phiêu Lưu - Harold Robbins Những Kẻ Phiêu Lưu