Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
A Death In Tokyo
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Chapter 32
I
t was Sugino who first alerted Yuto to the existence of the blog. “Have you
heard of The Wings of the Kirin?” Sugino asked him. His face was intensely
serious.
“Kirin? What’s that?”
“I thought you wouldn’t recognize it. It’s the title of a blog. It’s written
in katakana: Kirin no Tsubasa.”
“A blog, eh? What about it?”
Sugino wouldn’t answer.
“See for yourself. Just google the thing,” was all he would say.
Yuto had no trouble finding the blog. Its full title was The Wings of the
Kirin—Dreaming of the Day It Will Take Wing. The writer seemed to be a
woman. This was the first passage that caught Yuto’s eye.
The kirin in our house is sleeping again today. I cut his nails,
which had grown quite long.
His hair and nails keep growing even though he’s asleep all
the time. Soon I’ll need to give him a haircut. Perhaps this time
I’ll go for a slightly more grown-up look.
Next week is the official start of spring. Let’s hope this year
will bring us good luck.
What the hell is this? Yuto thought. Just a load of rambling nonsense.
And who is this kirin anyway? A pet? A baby? It’s just twaddle either way.
He really couldn’t figure out why Sugino mentioned the blog to him at all.
Or was this the wrong one?
The blog included the occasional photograph: knickknacks and
outdoor shots, mainly. The pictures weren’t particularly eye-catching or well taken.
When one particular picture appeared on the screen, Yuto immediately
stopped scrolling.
It was part of the entry for January 1, New Year’s Day. The
photograph showed a young man in a wheelchair. He was dressed in a suit
and even had a necktie on. His hair was closely shaved.
His eyes, however, were tightly shut, so although his horribly
emaciated face was pointed toward the camera, he wasn’t actually looking
into it. A thick towel was rolled up behind his neck, presumably to keep his
head in position.
“Our kirin celebrating the New Year. A commemorative snap of him
in his brand-new suit,” the caption read.
Yuto was aghast. Now he understood what Sugino had been trying to
tell him.
The boy was Yoshinaga. And it was Yoshinaga’s mother who was
writing the blog.
Yuto went back and read the blog from the beginning. It had been
started more than a year earlier and the early entries made clear what it was
about.
The woman’s son was in a coma as the result of an accident he’d had
during summer vacation of his second year at junior high school. The
doctors had given up any hope of him regaining consciousness. The parents,
who were still hoping that he would wake up one day, had moved out to
Karuizawa, where they were looking after him. The mother’s goal in setting
up a blog was to create a record of her son’s condition and of their life
together.
Yuto froze at his computer.
Yoshinaga was alive—
Yuto had persuaded himself that Yoshinaga was long since dead.
About the time Yuto graduated from junior high, he’d heard rumors about
Yoshinaga still being in a coma, but he’d assumed that he couldn’t last long.
For him, Yoshinaga had died when the accident occurred. He imagined that
Sugino and Kurosawa probably felt the same way.
In fact, though, Yoshinaga was alive. He was asleep, just like back
then. Now he had someone looking after him, someone who believed that at
some point he would open his eyes.
Yuto was reminded of the wickedness of what they had done.
The episode was far from over and done. The whole Yoshinaga family
were still suffering because of it.
Yuto ran into Sugino a few days later and told him that he had visited
the blog. “Oh yeah?” Sugino said. “But … there’s nothing we can do about
it, is there?”
Yuto got the impression his friend was trying to persuade himself as
much as him.
There’s nothing we can do about it. That’s just the way it is. That was
certainly true. The time for them to take action had passed. They could
confess and say they were sorry, but that wouldn’t help Yoshinaga regain
consciousness. If anything, they would probably only make the parents’
lives even more unbearable.
But was continuing to do nothing really good enough?
Yuto started to check the blog on a daily basis. It wasn’t updated all
that often, so when there was no new entry, he would reread the old ones
instead.
One day, he came across this passage.
There was something I had to do, so for the first time in ages I
went back to Tokyo. I took advantage of my trip to visit the
Suitengu Shrine. While everyone knows Suitengu as the place to
go to pray for safe childbirth, another of the benefits it offers is
protection from drowning and water-related accidents. I often
went there after my kirin had his accident. Because Suitengu is
one of the Nihonbashi Seven Lucky Gods shrine group, I ended
up visiting the other seven shrines too. (They’re called the Seven
Lucky Gods shrines, but there are actually eight of them!!!) I’m
digressing a bit, but it was when I was doing the circuit and saw the statues on Nihonbashi Bridge that I came up with the title of
this blog. One thing I regret about moving out here is that it’s
pretty much impossible for me to visit the shrines anymore.
This was the moment when the words Suitengu and Nihonbashi Seven
Lucky Gods were seared into Yuto’s consciousness. The idea of doing
something didn’t come to him immediately. The shift from thought into
action happened almost by chance.
A relative was getting married. The wedding was held at a hotel close
to Suitengu Shrine.
Finding himself with time to kill, Yuto strolled out of the hotel and
went to take a look at the shrine. As it was a weekend, the shrine precincts
were packed. Most of the people there must have come to pray for safe
childbirth, as they were all busy patting the celebrated statue of the mother
dog and her puppy.
After tossing a few coins into the offertory box, Yuto offered a
heartfelt prayer for Tomoyuki Yoshinaga’s recovery. He then took a
photograph of the shrine from a certain distance. When he rejoined his
parents at the hotel, they asked him where he had been. Rather than tell
them, he fobbed them off with some plausible lie.
After three days of dithering, he finally made up his mind to post a
comment to the blog.
Hello. I’m a loyal reader of your blog and someone who
sincerely hopes that your kirin will wake up soon. A couple of
days ago, I got the chance to visit Suitengu Shrine, so I offered
up a prayer for him. In fact, I took a photograph too. Best wishes.
I am thinking of you.
He made the sender’s name “Tokyo Hanako.”
His comment elicited a rapid reply.
Thank you for your message. It means a lot to me. What sort of
picture did you take? Can you share it with me?
Her post made Yuto slightly uneasy. He certainly could email her the
photo. Provided he set up a fake account, he could keep his identity secret.
Would it stay that way, though? If she started asking questions, how could
he keep her at arm’s length?
In the end, he emailed the photograph. He didn’t want to upset her by
not replying.
Once again, he got a swift reply. Yoshinaga’s mother thanked him and
asked permission to upload the photo to her blog. He wrote back that she
was very welcome to do so.
The blog entry she uploaded the next day featured Yuto’s photograph
of Suitengu Shrine. She had added a brief caption: “Thanks to Tokyo
Hanako for sending in this picture.”
The moment Yuto saw the blog post, something inside him changed.
He felt as though something that had been sealed up deep inside him had
been cracked wide open. He knew it would never be enough to atone for his
actions, but he still felt it was better to do it than not to. If nothing else, it
beat simply trying to put the whole thing out of his mind.
Keen to see if he could take things a stage further, he made the circuit
of the Seven Lucky Gods shrines, photographing all the different shrines en
route. But that still wasn’t enough.
One day he wandered into a store that sold traditional Japanese washi
paper and found some origami paper. Inspiration struck. This is it!
Yuto secretly started making origami cranes. Although his original
plan was to make one thousand of the things, that turned out to be far from
easy. Instead, he began by making one hundred cranes using only pink
paper. He then took them to Suitengu Shrine, placed them on top of the
offertory box, and took a photograph of them. He emailed the picture to
Yoshinaga’s mother, who replied to him in no time. From her message, it
was clear how delighted she was. And she uploaded Yuto’s photo to her
blog the next day.
The next month, he made another one hundred cranes, this time using
only red origami paper. He took them not only to Suitengu Shrine but to
several other shrines in the Seven Lucky Gods group and photographed
them there. The following month, he made his cranes using the orange paper. It was brown the month after. His plan was to keep changing the
color to show that he wasn’t just reusing the same cranes over and over
again. He intended to keep at it until he had made at least one thousand
cranes in total.
However, something unexpected happened. Yuto was sitting at his
computer writing an email when his mother, Fumiko, called him
downstairs. It wasn’t for anything important, but right after, a friend called
him. He ended up staying down in the living room for quite a while and
when he went back up to his room, he bumped into Takeaki, who was just
coming out.
Naturally enough, Yuto kicked up a stink. “You can’t just barge into
my room like that.”
His father paid no attention. “What’s that?” he asked.
Yuto was horrified. The email interface was on the screen of his
computer.
“Did you read my email?” Yuto glared at Takeaki. “You may be my
father, but there are still things you just can’t do. You’re violating my
privacy.”
Takeaki waved his hand dismissively. “That doesn’t bother me. What’s
going on? Tell me! Who are you emailing under a girl’s name?”
“Screw you. I’m not doing anything wrong.” Yuto thumped Takeaki
on the chest and barged past him into his room.
He went and examined his computer. He had carefully saved all the
emails he had sent Yoshinaga’s mother. Not knowing how many of them his
father had read, he deleted them all on the spot.
Chagrin and disgust spread like a physical sensation through his chest.
He felt as though something he cherished had been soiled, as though
someone had blundered into a sacred space without even bothering to take
off their shoes.
He went to check the cardboard box he kept hidden in his closet. It
contained all the origami cranes he had made so far. As far as he could tell,
no one had touched them. Nonetheless, he crammed them all into plastic
bags, which he threw into the trash on his way to school the next morning.
Since that day, Yuto hadn’t emailed Yoshinaga’s mother. He deleted
his fake email account so that her emails would no longer reach him. And
he stopped making origami cranes or visiting the Seven Lucky Gods shrines
in Nihonbashi.
He also did his utmost to avoid his father. About six months later, his
father was killed.
Although Yuto often thought about the Wings of the Kirin blog, he
never went back to it. Yoshinaga’s mother must have been disappointed at
Tokyo Hanako suddenly breaking off all contact. He was too afraid to try to
find out how she was getting on. With time, the whole episode started to
fade from his memory.
That was why, when he heard that Takeaki had died in the Nihonbashi
district, he didn’t associate it with the blog. Besides, the location of the
actual stabbing was quite a way away from any of the shrines.
It was as if someone had emptied a bucket of cold water on his head
when Detective Matsumiya asked him about the kirins on Nihonbashi
Bridge. The statues of winged kirins—
Until then, Yuto had believed kirins to be real animals. When he had
done an internet search for “kirin,” “Nihonbashi,” and “statue,” he had
quickly come across a statue of a kirin. That particular statue, which was
quite famous, was of a different kind of kirin, a giraffe, which adorned a
modern building in Nihonbashi. He didn’t know that kirin was also the
name of a mythical beast. Yuto just assumed that Tomoyuki Yoshinaga must
have liked giraffes when he was a child.
Yuto’s assumption was wrong. What really happened was that, after
completing the Seven Lucky Gods shrine circuit one time, Yoshinaga’s
mother had looked up at the kirin statues when crossing Nihonbashi Bridge
and decided to name her blog after them. For her, the kirins spreading their
wings and gazing up into the sky were a symbol of her son waking up from
his coma and recovering.
When Yuto realized that, he couldn’t stop thinking about how Takeaki
had dragged himself all the way to Nihonbashi Bridge to lean up against the
base of the kirin statues after being stabbed. Was it really nothing more than
coincidence?
For the first time in months, Yuto decided to visit the Wings of the
Kirin blog. He found that it was still being updated. And it was then that he
discovered something shocking.
Tokyo Hanako was still sending in photographs on a regular basis.
The most recent photograph was of one hundred paper cranes made of lilaccolored
paper. There were eight of the pictures in total. Whoever took the
photos had been to all the Seven Lucky Gods sites in Nihonbashi.
Yuto went back and started reading the older blog posts. He found this
entry.
Tokyo Hanako, who has not been in touch for a while, just
emailed me a new set of photos. Apparently, her computer’s been
playing up! This time, she did the Seven Lucky Gods circuit with
some yellow paper cranes she’d made. She got herself a new
digital camera, so the pictures are gorgeous.
Frozen, Yuto stared at the screen for a while.
What the heck’s going on? he thought. Not only had someone taken
over the Tokyo Hanako moniker and started emailing Yoshinaga’s mother
with it, they had also appropriated his idea of the one thousand cranes.
He didn’t need to think too hard to figure out who it was. There was
only one possible candidate.
Yuto pictured Takeaki making the paper cranes. He saw him tying
them together with string and carrying them between Suitengu and Koami
Shrines. Startling though it was to picture such scenes in his imagination,
they were simple matters of fact.
Why did Takeaki do it?
He must have found out about the Wings of the Kirin blog when he
read Yuto’s old emails. The emails must have raised his suspicions. Why
was his son corresponding with this particular blogger? Why was he
making cranes? There was no shortage of unlucky people in the world, so
why was Yuto concerned about this woman in particular?
At some point, Takeaki must have worked it out. Worked out that the
“kirin” who appeared in the blog was the kid from Shubunkan Junior High who had had the accident at the pool. Worked out that he was in the year
below his son.
That must have only provoked new doubts. There wasn’t anything
wrong with praying for the recovery of a classmate who had been involved
in an accident. So why use a false name? Why send emails in which you hid
your connection to the event?
The simplest way to get those questions answered was to ask Yuto
directly. Takeaki, however, hadn’t done so. Was it because he sensed that a
dreadful secret was lurking just beneath the surface?
What Takeaki did was to start making paper cranes. He decided to take
over Tokyo Hanako’s duties from Yuto. One of the older blog entries
mentioned that Tokyo Hanako was using the Traditional Paper in Ten
Colors brand for her paper cranes. Takeaki must have gone to considerable
trouble to procure the same brand.
Yuto had no way of knowing what was motivating his father. Perhaps
it was his way of saying he was sorry. Whatever the circumstances, maybe
Takeaki felt guilty for having stymied his son’s prayers and had decided to
continue with them on his behalf, at least until the truth came to light.
There was a set of lilac cranes on the blog. Lilac was the last color
from the Traditional Paper in Ten Colors pack. That meant that his father
had completed all one thousand origami cranes.
Yuto now understood why his father had forced himself to go all the
way to Nihonbashi Bridge when he was on the verge of death. Takeaki
wanted to send him a message. “Be brave! Don’t turn your back on the
truth! Do what you know to be right!”
Yuto seemed to hear his father’s voice. The tears welled up in his eyes
and a flame of hope ignited deep inside his chest. At the same time, he felt a
sense of deep remorse and self-loathing. Why hadn’t he made more of an
effort to understand what his father was feeling and thinking?
I should be proud of my dad. My father would never do anything
sordid like covering up a workplace accident. No one else may want to
believe in him, but I will, he thought.
He had a handkerchief clutched tight in his hand. He needed it to wipe away
the tears that came streaming from his eyes. He couldn’t understand. Why
should he be crying so hard now, when he hadn’t cried at all when his father
had actually died? He felt no shame.
“Thank you for being so honest with us,” Kaga said, speaking
tenderly. “The origami cranes your father offered at Suitengu Shrine were
yellow. For a long time, I couldn’t figure out why your father used a color
from the middle of the pack, but reading the blog cleared that up. Your
father was taking over from somebody else.”
“I couldn’t believe that Dad did it. I didn’t feel in the least
embarrassed about it, though. I was more like, what the hell were we
thinking? We’d completely wrecked another person’s life and we were just
going about our own lives as if nothing had happened. It was inhuman.”
“Which is why you tried to get together with the others for a talk.”
Yuto nodded.
“It’s not too late for the three of us to tell the truth and to take our
punishment. That’s the only way we can become halfway decent human
beings. That’s what I was going to tell them.”
Kaga abruptly pulled in his chin and looked at Yuto intently.
“You’re a smart kid to realize that. We all make mistakes; what really
matters is how you deal with them. Run away from them or ignore them
and you’ll just go on to make the same mistake again.”
“But, Detective, tell me something. What’s the link between the pool
accident and the murder of my father? That’s something I just can’t
understand.”
Kaga’s eyes darted briefly off to the side. He seemed to be hesitating.
Yuto was taken aback. He had never seen the detective behave like that
before.
At that moment, there was a knock on the door. Matsumiya got to his
feet, walked across the room, and exchanged a few words with someone
outside, then whispered something into Kaga’s ear. Something big must be
kicking off.
Kaga shifted in his chair.
“We’ve located Tatsuya Sugino. A local policeman who was out on
patrol found him. Sugino was on a station platform at Shinagawa Station,
getting ready to throw himself in front of a Keihin-Tohoku train.”
Yuto was dumbfounded.
“Throw himself in front of a train? Sugino? Why? What does it
mean?”
“I’m told that Tatsuya Sugino,” Kaga said, then he paused to catch his
breath, “has admitted to murdering Takeaki Aoyagi, your father.”
Chương trước
Mục lục
Chương sau
A Death In Tokyo
Keigo Higashino
A Death In Tokyo - Keigo Higashino
https://isach.info/story.php?story=a_death_in_tokyo__keigo_higashino