Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
Duyên Kỳ Ngộ
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Chương 30
C
ung nữ khẽ bẩm: "Vương thượng, Bình Nam vương cầu kiến!".
Tử Ly đặt tấu chương xuống, ngày mai đã là đại lễ đăng cơ, bao nhiêu nghi thức lễ tiết cũng làm khó cho các quan viên bộ lễ. Những thứ đã chuẩn bị trước đây cho thái tử đăng cơ, bây giờ phải sửa lại, long bào, lễ phục của hoàng hậu cần ngày đêm gấp rút sửa chữa, may mà vóc dáng của chàng và thái tử cũng ngang nhau, nếu không hai ngày làm sao kịp chuẩn bị long bào, có giết bọn họ cũng không thể xong.
Chàng vươn người, làm hoàng đế cũng đâu có dễ, từ giờ Mão đến giờ Ngọ, chàng phải ngự trong thư phòng không được rời đi nửa bước. Lưu Giác đến gặp chàng có việc gì? Hội báo tình hình phòng thủ Phong thành? Hay là muốn nhanh chóng thành thân với A La? Miệng chàng nhếch lên nụ cười châm biếm, bây giờ không phải ta là hoàng đế sao? Lưu Giác muốn lấy A La, đâu có dễ dàng đến thế! Nhưng ngoài miệng chàng lại nói: "Đã là giờ Ngọ, truyền mang ngự thiện(4) lên, mời Bình Nam vương cùng dùng bữa!".
Lưu Giác đi vào điện nội, theo lễ phải hành lễ quân thần với Tử Ly. Nhưng chàng vừa quỳ, Tử Ly đã đỡ chàng dậy, khuôn mặt tuấn tú, tươi vui bình yên như gió xuân: "Doãn Chi, không cần đa lễ! Ở đây chỉ có huynh đệ chúng ta, làm vậy sẽ trở nên xa cách".
"Thần...". Lưu Giác cúi đầu.
Tử Ly rất vừa ý, Bình Nam vương mọi ngày ngang tàng kiêu ngạo, hôm nay lại cung kính cẩn trọng như vậy, khi tranh A La với ta nếu cũng thái độ như thế có phải tốt không! Chàng cười ha hả: "Ngày mai mới là đại lễ đăng cơ, hôm nay huynh đệ gặp nhau, Doãn Chi đa lễ khiến Tử Ly khó xử!".
Lưu Giác cười gượng, nỗi đau trong lòng bùng lên, chàng cố kìm chế, giữ nét mặt tươi tỉnh, nói: "Đã vậy Doãn Chi không khách khí nữa".
Tử Ly kéo chàng ngồi, trên bàn toàn sơn hào hải vị, cầu kỳ đẹp mắt, cung nhân đứng hầu rượu: "Lui đi, ở đây không cần ngươi". Tử Ly nói.
"Vâng!". Cung nhân cúi người lui ra.
"Như thế này mới thoải mái! Nào, đây là rượu Biên thành, huynh đệ chúng ta uống một trận thoải mái!". Tử Ly nâng cốc, một hơi cạn sạch.
Lưu Giác lòng đang bấn loạn không sao vui được, mặt thâm trầm, cũng uống cạn. Rượu này quả rất mạnh! Vừa vào cổ họng đã bỏng rát, cháy đến tận tim. Chàng nghĩ đến loại rượu A La cùng với cha chàng chưng cất ra, cay dịu ngấm lâu, dư vị tràn trề, cảm giác lâng lâng dịu nhẹ dâng lên trong lòng.
Tử Ly nét mặt bất động, như cười như không: "Doãn Chi nghĩ đến A La phải không? Sao thần sắc lại như thế?".
Lưu Giác giật mình, chuyển ý nghĩ, cười nói: "Nghĩ lại cái đêm trên thảo nguyên, hai chúng ta uống loại rượu này! Tửu lượng Tử Ly quả thật không bằng Doãn Chi, lúc ở Tố tâm trai lại say trước!". Trong ngữ khí đã có vẻ ngang tàng. Một Lưu Giác như thế mới có thể khiến Tử Ly bớt đi một chút đề phòng!
"Ha ha, đúng vậy! Ta cũng không quên cái đêm thảo nguyên đó! Sức khỏe A La thế nào?". Ý Tử Ly muốn nhắc lời Lưu Giác từng nói.
"Doãn Chi đến đây, một là thăm huynh, hai là vì A La". Giọng Lưu Giác trầm lại, đã đến lúc quyết định rồi. Nhìn một bàn đầy ắp sơn hào hải vị, nghĩ đến A La, không sao nuốt nổi. Lưu Giác đứng lên, hất vạt áo quỳ xuống: "Thần Lưu Giác có việc khẩn cầu vương thượng".
Tử Ly vội rời chỗ, bước đến đỡ chàng: "Doãn Chi hà tất phải thế! Có việc gì mau nói đi". Lưu Giác nhìn Tử Ly, ánh mắt bi thương tột độ: "Tử Ly, huynh có biết, lúc từ vương cung trở về tướng phủ đến giờ A La vẫn chưa tỉnh".
Mặt Tử Ly biến sắc: "Có chuyện gì? Lẽ nào Vương Yến Hồi...".
"Đệ suy nghĩ mãi vẫn không hiểu được, nếu là mất sức không thể đến nỗi ngủ mê mệt mãi không tỉnh. Đệ đã hỏi nhiều danh y thuật sĩ, cuối cùng có người nói A La đã trúng Thất hồn ngọc dẫn hương. Loại độc dược này chỉ có hai cách giải. Một là đưa đến Hạ quốc ở phía tây nam, dùng bí pháp của vương thất cứu chữa; hai là vào hoàng lăng, lấy nước ở suối băng ngâm mình giải độc. Đi Hạ quốc đường sá xa xôi, hơn nữa nghe nói bí pháp vương thất này chỉ có Hạ vương nắm giữ, ông ta có chịu giúp hay không cũng khó nói, e là chưa đến được Hạ quốc, A La đã ngọc nát hương tan, cho nên, kế có thể bây giờ là lấy nước suối băng". Lưu Giác bình tĩnh nói lại tình hình, miệng cười châm biếm: "Vương Yến Hồi quả là thâm hiểm, chết rồi vẫn còn khiến huynh đệ chúng ta tranh chấp".
Thất hồn ngọc dẫn hương? A La lại bị trúng Thất hồn ngọc dẫn hương ư? Nỗi kinh ngạc, hoài nghi nhói lên trong ngực Tử Ly. Vương Yến Hồi có được loại thuốc bí truyền đó của Hạ quốc từ bao giờ? Cách pha chế loại thuốc bí truyền này cũng đã thất truyền, vương thất Hạ quốc coi trọng như báu vật, nghe nói chỉ còn lưu được không quá bốn liều. Muốn giải loại độc này, phải dùng máu của thánh nữ Hạ quốc làm thuốc dẫn, Thánh nữ Hạ quốc Minh Nguyệt là hoàng hậu của Hạ vương, muốn lấy máu của bà ta đâu có dễ! Cho dù Hạ vương và Minh Nguyệt hoàng hậu đồng ý cứu giúp, từ Ninh quốc đến Hạ quốc... A La không chờ được, Vương Yến Hồi đã tính đúng, họ chỉ có thể dùng suối băng. Nhưng... suối băng ư? Tim chàng đập dữ dội, A La chỉ cần trở thành vương phi của chàng, sự việc sẽ trở nên đơn giản.
Tử Ly cố kìm nén niềm vui, suy nghĩ về dụng tâm của Vương Yến Hồi, nàng ta muốn chàng và Lưu Giác trở mặt với nhau? Tử Ly trở nên nghiêm túc: "Tử Ly sao có thể làm chyện đó, quân vương sao có thể cướp thê tử của đại thần! Doãn Chi cũng coi thường Tử Ly!".
"Doãn Chi sẽ đến tướng phủ thoái hôn, chỉ cần cứu được tính mạng A La, mọi chuyện Doãn Chi không tính toán, chắc chắn Tử Ly sẽ đối tốt với nàng". Lưu Giác nói một mạch không đắn đo.
Như vậy, như vậy sẽ không ai còn nói vua cướp vợ của bề tôi, như vậy A La có thể danh chính ngôn thuận trở thành phi tử của chàng. Ý nghĩ đó quanh quẩn trong đầu Tử Ly, chàng cố kìm nén niềm vui, mặt trầm như nước, quay lưng lại, không để Lưu Giác nhìn thấy nụ cười khó bề giấu giếm trong mắt chàng.
"Lẽ nào Tử Ly muốn thấy A La mỗi ngày một tiều tụy, năm ngày sau sẽ chết trước mắt chúng ta?". Lưu Giác ép ra một câu. Chàng đau đớn nghĩ, vẫn cần mình phải nói đến thế, Tử Ly mới yên tâm đi cứu A La sao?
Tử Ly nói ngay: "Sao huynh có thể giương mắt nhìn A La chết? Chỉ có điều... Doãn Chi, nếu trong lòng A La có đệ, sao ta nỡ chia lìa hai người?".
Lưu Giác thầm nghĩ, hoàng đế là vậy, một chút băn khoăn cũng phải loại trừ sạch rốt. Chàng cười sang sảng, tiếng cười thấm nỗi bi thương vô hạn: "Đệ vất vả theo đuổi A La, nhưng nàng ấy không màng, trong lòng nàng ấy rút cục có huynh hay có đệ, Doãn Chi quả thật không biết!".
Nói xong câu này, lòng chàng xót xa, A La nếu lòng nàng không có ta, được Tử Ly che chở nàng có vui hơn? A La, nàng tha lỗi cho ta, tha lỗi cho ta đã phủ định tâm ý của nàng! Cứ coi như người... người nàng thích thật sự không phải là ta! Chàng không cười nữa: "Hôm nay nhìn A La rất lâu, đệ cứ nghĩ mãi, huynh và nàng ấy quen nhau trước, có lẽ cảm tình cũng sâu đậm hơn. Đệ chẳng qua quá kiêu ngạo, một mực không chịu thừa nhận đã thua. Khi A La thoái hôn, đệ đã nghĩ nàng càng chạy, ta càng phải lấy nàng. Ở Lâm Nam cũng là nàng ấy tình cờ gặp lại đệ, mới bị đệ bắt mà thôi. Trở về Phong thành cũng là do đệ dùng thuốc mới có thể áp giải đem về, nàng ấy không muốn quay về, không muốn quay về tướng phủ, cũng không muốn... không muốn lấy đệ!".
Tử Ly mãi không nói gì, từng kỷ niệm ở bên A La lại lần lượt hiện ra trong tâm trí chàng. A La nói: "Quen biết huynh thật là may mắn, muội đã tưởng ở đây sẽ không thể gặp được người đàn ông tốt như huynh".
A La nói: "Mắt huynh rất sáng, sáng như sao...".
Ánh mắt Tử Ly trở nên dịu dàng, A La nhìn chàng cười ngọt lịm, đôi mắt mở to cầu khẩn, chàng cùng nàng phi ngựa trên thảo nguyên, ngắm sao trên thảo nguyên... Chàng rất muốn tin A La không muốn lấy Lưu Giác. Lưu Giác kiêu ngạo, chàng biết, kiểu người kiêu ngạo như thế rất khó chấp nhận bị đàn bà từ chối, tuy nhiên dần dần Lưu Giác đã yêu A La, yêu cuồng si, bất chấp. Chỉ có điều A La có yêu Lưu Giác thật không? Tử Ly băn khoăn, bất giác khâm phục Lưu Giác tình sâu như bể, chàng nghi ngờ lòng A La có Lưu Giác. Tử Ly nhắm mắt, đôi mắt lóng lánh như thủy tinh của A La sẽ không bao giờ mở ra được nữa sao?
Chàng quay phắt người: "Doãn Chi, đệ có trách huynh không?".
"Sao đệ có thể trách huynh? Đây là quy chế của tổ tiên, nếu A La không trở thành vương phi của huynh cho dù tỉnh lại, cũng chỉ có một đường chết! Đệ muốn nàng ấy sống, sống vẫn tốt hơn tất cả". Lưu Giác nói chân thành. Nụ cười rạng ngời trên mặt chàng. Tử Ly ngây người, Lưu Giác quả thật vô cùng tuấn lãm. Lưu Giác nói: "Đại trượng phu lo gì không lấy được vợ! Mạng của A La chỉ có một".
Hai người trong lòng đều biết, người kia rất yêu A La. Lưu Giác định ra danh phận trước, Tử Ly đăng cơ trở thành Ninh vương, không thể cướp A La từ tay Lưu Giác, việc làm đó không phải hành động của đấng minh quân. Chàng có thể ngăn cản, có thể bí mật ra tay chia rẽ họ, nhưng như vậy e không hợp đạo lý. Còn bây giờ Lưu Giác lại tự tay đưa A La đến cho chàng, cầu xin chàng nạp nàng làm phi, cứu mạng nàng. Đây là cơ may trời cho! Thoái hôn, dù sao họ cũng chưa có gì ràng buộc, chàng có thể nhân cơ hội này có được A La. Bất luận Lưu Giác đối với A La tình sâu đến mấy, Lưu Giác cũng đành từ bỏ nàng. Hơn nữa sau này chàng sẽ đối xử tốt với A La, sủng ái nàng, bảo vệ nàng, khiến nàng yêu chàng.
Sau khi suy nghĩ rõ ràng, nét mặt Tử Ly cuối cùng lộ vẻ phấn khởi: "Doãn Chi, đệ biết ta đối với A La cũng một lòng chân tình. Ta nhất định không phụ nàng ấy!". Lòng đau đớn khôn tả, Lưu Giác cười nhạt: "Doãn Chi hiểu!".
Tại Đường viên tướng phủ, trong khuê phòng của A La, Lưu Giác nhìn đăm đăm A La vẫn đang say ngủ. Tối nay phải đưa A La đến chỗ Tử Ly rồi. Mai này, nếu nàng không đồng ý, ta... Lưu Giác cười đau khổ, liệu ta có thể đưa nàng đi được không? Để cho cha già phải chịu tội dung túng con trai đại nghịch cướp phi tử của quân vương, chịu bao điều tiếng cười chê của thế nhân? Khiến cho tiếng thơm một đời anh minh của ông hủy hoại trong tay ta? Tử Ly sẽ phẫn nộ thế nào? Ta bội tín trở mặt, khiến huynh ấy mừng hụt! Tử Ly sẽ hận! Sẽ có thể tước bỏ lực lượng của vương phủ để củng cố giang sơn của chàng ta! Chúng ta liệu có chạy được không? Chạy đi đâu? Tử Ly liệu có tha cho chúng ta không... Nhưng đưa nàng vào vương cung mà nàng ghét nhất, để nàng quanh quẩn suốt đời giữa những bức tường cao vút, ta sao đành lòng!
Tử Ly đã hứa cứu A La, nghĩa là sẽ phải lấy nước từ suối băng và chịu hình phạt long biện, lựa chọn đó mấy lần suýt buột ra miệng Lưu Giác, nhưng chàng không dám nói. Sao chàng có thể vì bản thân và A La yêu cầu Tử Ly hy sinh như vậy! Tử Ly là hoàng đế Ninh quốc, sao phải chịu cực hình như thế, mỗi dịp Đại Tuyết lại đau đớn chết đi sống lại! Hơn nữa chịu đựng cực hình để cứu người trong lòng, nhưng tỉnh dậy nàng ta lại đi lấy người khác... Ngừng suy nghĩ, Lưu Giác ôm A La bước ra ngoài, nói với Lưu Anh: "Đi báo với Lý tướng, bản vương đưa A La đi cứu chữa, bảo ông ấy yên tâm".
Ra khỏi phủ, Lưu Anh đi theo sau, luôn giữ khoảng cách một đoạn xa. Lưu Giác ôm A La thúc ngựa đi về phía ngoại ô phía đông, đến bên bờ suối, chàng dừng lại. Gió xuân nhè nhẹ, ánh mặt trời ấm áp chiếu lên người, chàng thận trọng ôm nàng: "A La, lần trước đưa nàng đi chơi, lại bị đánh lén, lần này sẽ không có ai quấy rầy chúng ta nữa, chúng ta cùng ngắm phong cảnh được không?".
Cỏ xuân mơn mởn tựa tấm thảm xanh phủ tận chân trời, trên cành, lá non mỡ màng, nụ hoa lóng lánh như những giọt sương. Nước suối trong vắt, thoảng hoặc có con cá bơi nhởn nhơ.
"A La, phong cảnh ở đây rất đẹp, tĩnh mịch nguyên sơ. Ta kể nàng nghe chuyện này, lúc còn nhỏ sư phụ bảo ta đi bắt cá, nhưng không được dùng lưới mà phải dùng lao, phải lặn dưới nước, bơi theo cá, để cho mình dần dần lẫn vào nước, khi giơ tay ra, cá sẽ không chạy. Sau đó, ta dùng nội công hút chặt lấy chúng, rất thú vị".
A La ngoan ngoãn nằm trong lòng chàng, nghe mê mải, trên mặt phủ một lớp nắng nhạt. Nàng nhắm mắt, như đang chờ chàng kể tiếp, "Nàng giỏi lắm, nghe một lúc đã ngủ rồi, giọng của ta dễ ru ngủ vậy sao?". Lưu Giác khẽ trách.
Khóe miệng A La như thấp thoáng nụ cười, như đang cười chàng. Lưu Giác thở một hơi: "Ngủ đi, nàng nghe chuyện thấy vui là được rồi". Bàn tay chàng luồn vào tóc nàng, hôn lên nụ cười của nàng: "Thực ra trước đây ta không biết nàng sẽ đẹp như vậy. Ngoài đôi mắt, mặt nàng nhỏ xíu, cô bé xấu xí hừ! Bây giờ biết rồi, đó là enàng cố ý, thật không hiểu tuổi nhỏ như vậy mà đã khôn ngoan đến thế, lại biết tìm cách giấu mình... A La, nàng không thấy an toàn phải không? Ồ, ta đã hai lần hứa với nàng, sẽ che chở nàng suốt đời suốt kiếp... nhưng, bây giờ ta đành đưa nàng vào cung... đưa nàng đến chỗ Tử Ly... trong cung không dễ ra khỏi như tướng phủ, làm sao nàng có thể vượt được lớp lớp tường thành cao như thế?".
Lưu Giác từ từ dừng lại... lòng se sắt. Phi tần trong cung đâu phải lúc nào cũng có thể nhìn thấy các bề tôi bên ngoài, sau này, sau này nàng bảo ta phải làm thế nào? Chàng nhìn ra xa, mặt trời đã tụt một nửa xuống núi. Mắt chàng cay sè, vùi đầu trong mái tóc đen mướt của A La, nghẹn ngào: "Ta không biết làm thế nào, A La. Ta muốn đợi nàng tỉnh lại, đưa nàng đi, nhưng đi thế nào, nàng bảo ta với, đi như thế nào?".
Lưu Anh đứng cách hai mươi trượng, những lời nói bên suối theo gió thoảng lại, tay anh ta nắm chặt chuôi kiếm hằn lên những đường gân. Ngước nhìn trời, Lưu Anh chậm rãi đi đến bên Lưu Giác: "Vương gia, đã đến lúc rồi, phải cứu được tiểu thư đã".
"Lưu Anh, ta muốn làm chủ hôn cho ngươi và Tiểu Ngọc". Lưu Giác bình thản nói. Lưu Anh ngây người, mặt thoắt đỏ bừng, nhưng lại từ chối: "Lúc này sao Lưu Anh có thể... Tiểu Ngọc sẽ không bằng lòng".
"Có thể nhìn thấy một đôi hữu tình nên duyên, A La nhất định rất vui. Ta không muốn, cũng không muốn thấy cảnh chia ly. Không phải ta tác thành cho hai người, mà là hai người đã tác thành cho ta". Lưu Giác chậm rãi nói.
"Đa tạ... vương gia... tác thành! Đợi tiểu thư tỉnh lại đã". Lưu Anh cúi đầu, một giọt nước mắt nóng hổi trào ra.
Lưu Giác cúi đầu, A La vẫn ngủ rất say. Chàng nhẹ nhàng hôn tóc nàng: "A La, chúng ta... mai rày nàng có bất chợt nghĩ đến hôm nay? Nàng có nghĩ đó là giấc mơ... sau này nếu ta được gặp nàng, cũng chỉ là cách tầng tầng lớp rèm châu, người ở chốn thâm cung. A La nàng trả lời ta một câu được không? Được không?".
Hàng mi A La khẽ động đậy, Lưu Giác giật mình, gọi: "A La! Nàng tỉnh rồi, nàng tỉnh rồi phải không?".
Nhưng mặc cho chàng ra sức lay, người trong lòng chàng vẫn thiêm thiếp. Gió chiều muộn làm bay những sợi tóc mai, hàng mi cũng lay động, Lưu Giác thất thần, miệng thầm thì: "Thì ra là gió đánh lừa ta!". Dung mạo tuấn lãm của chàng trở nên nhăn nhó trong nỗi tuyệt vọng khôn tả.
Mặt trời không đành lòng nhìn chàng, giấu mặt xuống núi, trên bầu trời chỉ còn dư quang óng ánh màu lam tím, tráng lệ huy hoàng. Lưu Giác từ từ đứng dậy, ôm A La nhảy lên ngựa, huýt nhẹ một tiếng, phi về phía nội thành.
Một chiếc kiệu nhỏ đã đợi sẵn ở ngoài cung môn, mấy cung nhân đã đợi từ lâu. Lưu Giác thận trọng đặt A La vào kiệu, nhìn một lát, dằn lòng, buông rèm, quay đầu.
"Vương thượng nhắn Bình Nam vương yên tâm, nô tài sẽ đón tiểu thư vào cung". Cung nhân cung kính nói.
Lưu Giác gật đầu. Cung nhân khẽ nói: "Khởi kiệu!". Hai thái giám to khỏe nhấc kiệu lên vai khiêng vào cung. Lưu Giác cưỡi ngựa, lưu luyến nhìn theo một lát, giật dây cương: "Đi!".
Lưu Anh lẳng lặng theo chàng trở về vương phủ. Tử Ly thấp thỏm đợi chờ, lòng lại khấp khởi mừng thầm. Nhìn xung quanh, cảm thấy Ngọc Ly cung chỗ nào cũng rất thuận mắt. Cố Thiên Lâm đã được đón vào cung, chàng cảm thấy hôm nay hoàng hậu của chàng vô cùng dịu dàng, buột miệng khen: "Thiên Lâm trang điểm thế này trang nhã quá".
Cố Thiên Lâm hai má đỏ bừng, sóng mắt long lanh, làn da lẩn dưới lớp xiêm y mỏng manh càng thêm nõn nà.
Tử Ly không nói với ai tối nay chàng sẽ vào suối băng hoàng lăng, Cố Thiên Lâm tưởng chàng vui vì lễ đăng cơ ngày mai, liền dịu dàng nói: "Vương gia... à, vương thượng, ngày mai việc nhiều, xin hãy sớm đi nghỉ". Nàng vừa cúi đầu lộ ra mảng gáy xinh đẹp.
"Ờ, đại lễ ngày mai sẽ rất mệt, Thiên Lâm cũng nên đi nghỉ sớm, ta còn việc phải làm". Chàng nhìn Cố Thiên Lâm, nỗi thất vọng hiển hiện trong mắt nàng, lòng chàng mềm lại: "Ngày mai nhiều việc...".
"Thần thiếp biết, vương thượng chớ nên quá gắng sức, thần thiếp xin cáo lui!". Lập tức hiểu Tử Ly, nàng tự trách mình lúc này không nhẫn nhịn được.
Chiếc kiệu vừa dừng lại trước hậu điện, Tử Ly liền đến ngay. Chàng vội vén rèm, nhìn thấy A La đang thiêm thiếp ngủ. Môi nàng khô nẻ, sắc mặt nhợt nhạt, tinh thần suy sụp thấy rõ. Tử Ly nhẩm tính thời gian, đã hai ngày nay A La không ăn uống gì. Chàng giơ tay sờ mặt nàng, A La không động đậy, lòng đau thắt, chàng khẽ ra lệnh: "Đổi kiệu đi lên núi, vào hoàng lăng".
"Xin vâng!".
Một canh giờ sau, kiệu đã dừng bên ngoài hoàng lăng. Trăng treo chênh chếch trên trời, ánh trăng trong veo lạnh lẽo rọi trên núi tuyết, thực là một thế giới thanh tịnh tinh khôi. Tử Ly vén rèm kiệu, nhìn thế giới băng tuyết bên ngoài, thận trọng bọc nàng trong chiếc áo choàng lông thú. Chiếc cổ áo cao trắng muốt cơ hồ che lút khuôn mặt A La, Tử Ly khẽ cười: "Vẫn là khuôn mặt nhỏ nhắn ấy".
Chàng không xuống kiệu, các cung nhân lặng lẽ đứng một bên. Tử Ly nâng mặt A La: "Vào trong đó, muội đã là vương phi của ta, muội có đồng ý không? A La!".
A La không trả lời.
Chàng lại khẽ hỏi: "Nhưng ta phải cứu muội. Không có được muội, ta sẽ hủy hoại, không thể để người khác động vào một sợi tóc của muội, cho nên, muội chỉ có thể là vương phi của ta, muội đồng ý không?".
A La vẫn ngủ.
Tử Ly nhìn nàng rất lâu. A La nếu cứ thế này đưa muội vào, muội tỉnh lại sẽ buộc phải làm phi tử của ta, nếu muội không bằng lòng thì biết làm sao? Ta chờ muội trả lời, như vậy muội sẽ trở thành người của ta, nhưng ta vẫn băn khoăn. Ta có khí khái riêng, không muốn muội theo ta chỉ vì quy chế của tổ tiên, cho dù sau khi vào hoàng lăng muội trở thành phi tử của ta, ta cũng sẽ ngày ngày trăn trở, có phải muội lấy ta là bởi tình thế bức ép chứ không phải trong lòng muội có ta. A La, ta nên lựa chọn thế nào? Muội nói cho ta đi được không?
Chàng ngơ ngẩn nhìn nàng, lại chỉnh sửa xiêm y cho nàng, cuối cùng thở dài, xuống kiệu, đi đến cửa hoàng lăng, dõng dạc nói: "Hoàng đế thứ mười ba của Ninh quốc Lưu Phi xin được vào hoàng lăng!".
Cánh cửa lăng tạc từ ngọc khối nặng nề mở ra, tám người đàn ông lực lưỡng, trang phục trắng muốt, từ trong đi ra, quỳ xuống hô: "Vương thượng vạn tuế!". Hành lễ xong cả tám người đứng dậy, một người nói: "Thủ lăng nhân đời thứ sáu của hoàng lăng, cung thỉnh vương thượng vào lăng!".
Tử Ly vẫy tay, cung nhân nhấc chiếc kiệu nhỏ đi xuống triền núi, chàng thong thả đi vào lăng. Đây là lần đầu tiên chàng vào hoàng lăng, thủ lăng nhân đi theo, dẫn chàng vào quỳ bái hết điện này đến điện khác.
Cuối cùng chàng nhìn thấy phụ hoàng. Ông nằm trên giường băng, sắc mặt như ngủ. "Quả nhân có thể ở đây một mình với phụ hoàng một lát không?".
"Vương thượng xin mời!". Thủ lăng nhân lui bước.
Tử Ly thầm kinh ngạc, công lực của những thủ lăng nhân này quả thật không thể tưởng tượng. Bên ngoài hoàng lăng, chàng đã nhìn thấy họ giẫm lên tuyết mà không hề để lại dấu chân, hơn nữa sống lâu năm trên đỉnh núi băng tuyết như vậy mà y phục trên người rất mong manh, nếu không có nội công thâm hậu tất không thể trụ nổi.
Chàng dẹp bỏ suy nghĩ lan man, quỳ trước mặt Ninh vương: "Phụ hoàng, Tử Ly rất nhớ phụ hoàng. Chỉ có hoàng đế Ninh quốc mới có thể vào đây gặp người, Tử Ly đã trụ đến bây giờ, cuối cùng đã trở thành hoàng đế Ninh quốc. Sau này hàng năm Tử Ly sẽ đến thăm người... Tử Ly rất cô đơn, một người nắm cả giang sơn, rất nặng nề, phụ hoàng".
Tử Ly ngắm nhìn phụ hoàng, cảm thấy không thể nào nói hết, không thể nói hết những nỗi thống khổ, những điều trước đây chưa bao giờ dám nói. Nhưng chàng biết nếu không lấy nước suối băng để A La ngâm mình có thể sẽ lỡ lễ đăng cơ sáng mai. Chàng lưu luyến dừng bước, ngắm nhìn phụ hoàng lần nữa, quả quyết bước ra.
"Đưa ta đến suối băng hoàng lăng". Tử Ly nói.
"Tuân lệnh!". Thủ lăng nhân đi trước dẫn đường, đi qua băng cung là nơi yên nghỉ của các đời hoàng đế Ninh quốc, thủ lăng nhân mở một cái cửa động bằng ngọc tạc hình bán nguyệt, bên trong có một đình viện rất nhỏ. Tử Ly bước vào, trong đình viện có một loại hoa hồng kỳ lạ. Chàng nhìn kỹ, hoa hồng đó được tạc bằng hồng ngọc nguyên khối, lá bằng ngọc bích có vân màu xanh biếc loại thượng phẩm, chàng bỗng ngây người.
"Kho quốc bảo của Ninh quốc đều ở hoàng lăng, những vật này chỉ là trang trí. Ninh quốc dựng nước hơn ba trăm năm, mới tích lũy được tài sản khổng lồ như thế!". Thủ lăng nhân nói với vẻ tự hào.
"Báu vật nếu không sử dụng hết công dụng, để không cũng như vật chết". Tử Ly thản nhiên nói.
"Tiên tổ có di chỉ gửi con cháu đời sau, phàm những ai có chí lớn muốn thống nhất thiên hạ, khi quốc khố cạn kiệt đều có thể sử dụng kho báu này. Nếu Ninh quốc diệt vong, con cháu đời sau được quyền sử dụng". Thủ lăng nhân nói.
"Có nghĩa là, bảo vật ở đây quả nhân cũng có thể dùng?".
"Vâng! Chỉ có vương thượng mới có quyền!".
"Vậy, nếu ta lấy nước ở suối băng cứu người?". Tử Ly chuyển chủ đề.
Thủ lăng nhân thần sắc trang nghiêm: "Vương thượng có biết hình phạt long biện? Nếu lấy nước ở suối băng nhất thiết phải chịu ba roi của bọn nô tài! Nô tài quyết không nhẹ tay, vương thượng cũng nhìn thấy công lực của nô tài rồi".
"Quy định là chết, người là sống, tại sao phải coi trọng từng giọt nước ở suối băng như vậy?". Tử Ly nói nhanh.
Thủ lăng nhân bước đến quỳ trước mặt chàng: "Chỉ có tiên liệt hoàng đế và thủ lăng nhân truyền đời như chúng nô tài mới biết bí mật này. Di hài của thánh hoàng tiên tổ Ninh quốc đưa đến cửa hoàng lăng, sẽ do thủ nhân lăng rước vào. Di hài tiên tổ sau khi đưa vào hoàng lăng đều phải ngâm ba ngày trong nước suối băng, như vậy khi đưa vào băng cung mới có thể bảo tồn long nhan không đổi. Nước ở suối băng này đời đời thanh rửa thánh thể liệt tổ liệt tông hoàng tộc, sao có thể tùy liện lấy ra? Cho nên, tiên tổ định ra quy chế, nước suối băng không thể tùy tiện xâm phạm, hoàng đế muốn lấy nước cứu người không phải là người thân, nhất định phải chịu hình phạt long biện, để chuộc tội động đến thánh thể!".
Cuối cùng Tử Ly đã hiểu tại sao tắm nước suối băng lại khó. chàng thở dài: "Ta vào xem sao đã".
Thủ lăng nhân đi đến mở cửa một tòa băng điện nhỏ màu ngọc bích, Tử Ly đi vào, chỉ thấy bên trong sương khói mờ mịt, chàng bỗng rùng mình, căng mắt nhìn, lờ mờ nhìn thấy trong mịt mù khói lạnh một dòng suối trong vắt màu xanh biếc tuôn chảy.
"Vương thượng, nếu hàng năm đến tắm thác băng này, có thể khiến ngọc thể an khang, thần trí minh mẫn, nhưng cả đời chỉ có thể đưa một hoàng phi đến, đó là vinh dự tột đỉnh đối với đương kim hoàng đế". Thủ lăng nhân nói, "... Nhưng sau khi đã chịu hình phạt long biện thì không được phép vào tắm suối băng, dám trái thánh lệ tất tự tìm cái chết".
Tử Ly trong lòng giằng co dữ dội, có nên đưa A La đến đây, nên hay không? Mâu thuẫn giằng xé trong lòng, khi chàng ra khỏi tòa điện băng đã thấy vầng trăng hơi chếch về đông. Chàng quả quyết: "Quả nhân muốn lấy nước cứu người!".
Tám vị thủ lăng nhân kinh ngạc, nhất loạt quỳ sụp xuống: "Vương thượng long thể tôn quý, xin hãy cân nhắc kỹ càng!".
"Ý quả nhân đã quyết, không cần can gián. Có điều ngày mai đã là đại lễ đăng cơ, chịu phạt long biện liệu có ảnh hưởng không?".
"Chúng thần có tám người hỗ trợ, vương thượng yên tâm!".
Trưởng quản thủ lăng liên tục hạ lệnh, một đám người áo trắng từ hoàng lăng đi ra, tay bê những chiếc thau ngọc vào suối băng lấy nước. Cung nhân đứng đợi bên ngoài, không lâu sau nước đã đổ đầy một cái hố băng đào sẵn, vây màn sa xung quanh, A La chỉ khoác lần áo mỏng, được ngâm trong hố nước màu xanh lục.
Tử Ly đi đến băng cung của phụ hoàng, quỳ dập đầu ba cái, thì thầm: "Hoàng nhi bất tài, hôm nay vốn dĩ có thể đưa dâu hiền của phụ hoàng đến thăm người, nhưng chưa được nàng đồng ý, nhi thần không đành lòng, nhi thần cũng không biết tại sao. Tử Ly khấu biệt phụ hoàng ở đây, ngày mai lại đến thỉnh an người".
Chàng ra khỏi băng cung, thủ lăng nhân dẫn chàng vào một tòa đại điện. Trong đó thờ chân dung của mười hai hoàng đế Ninh quốc, trên bốn bức tường của tòa băng điện có khắc công lao chiến tích của liệt tổ liệt tông từ ngày dựng nước. Mắt lướt nhìn từ trên xuống, trong lòng Tử Ly dội lên niềm kiêu hãnh đế vương. Sau này chàng nhất định sẽ vượt qua tiên tổ, thống nhất thiên hạ!
Ánh mắt dừng lại trên tấm nệm chính giữa điện. A La, ta lựa chọn hình phạt long biện, không dùng quy chế của tổ tiên ràng buộc muội, muội... có lựa chọn ta không? Nếu muội không lựa chọn ta, dù vào ngày Đại Tuyết hàng năm, thân xác ta bị dày vò đau đớn đến chết, cũng là báo ứng của ta. Năm xưa, cuối cùng ta đã không từ hôn, không kiên quyết muốn cưới muội! Tử Ly thở dài, từ từ quỳ xuống, tay vén vạt áo, lộ ra tấm lưng trần: "Ta đã sẵn sàng!".
Những thủ lăng nhân đứng phía sau chàng, một người vừa vung tay, một cây roi màu trắng bạc vút lên, từng sợi, từng sợi gân giảo long nhả ra hàn khí: "Vương thượng có thể vận hết nội lực, nô tài thất lễ".
Tử Ly lặng lẽ vận nội lực bảo vệ huyết mạch. Bỗng thấy phía sau vang lên tiếng hét, chiếc roi đã dán vào thân thể chàng, một cơn đau xói vào tim cùng lúc một làn âm khí đột ngột thâm nhập vào cơ thể, nội lực chống lại hàn khí, như kiến cắn cây, hàn khí như một con rồng điên trong chớp mắt kích nát phòng vệ của chàng. Hơi thở tắc nghẽn, mắt tối sầm, hay tay bíu chặt nền điện.
Chàng lại nghe thấy tiếng hô: "Roi thứ hai!".
Vốn đã đau đớn tột cùng, nhưng roi thứ hai còn đau hơn, hàn khí lạnh thấu xương cùng cơn đau gào thét ập tới, nội lực đã hoàn toàn vô tác dụng mặc cho con rồng hàn khí thỏa sức tung hoành trong cơ thể. Tử Ly há miệng muốn kêu, nhưng lại vọt ra ngụm máu tươi, cả người như bị đóng đinh trên nền.
Thủ lăng nhân phía sau lưng khẽ giũ cây roi trong tay, cây roi bện bằng gân giảo long trong suốt, nhả ra những trận hàn khí, trong tay người đó như một con rồng rùng lắc quẫy đuôi, lồng lộn muốn bay lên. Thủ lăng khâm phục nhìn tân vương đã mềm nhũn gục trên nền, hô: "Roi thứ ba!".
Khi chiếc roi thứ ba quất vào cơ thể, Tử Ly thét lên một tiếng thê thảm, đầu hoàn toàn trống rỗng, toàn thân đông cứng, run lẩy bẩy. Trên lưng hằn ba vết máu lớn như con giảo long cuộn mình.
Ba roi vừa hết, tám vị thủ lăng nhất loạt vọt lên, tay giữ cơ thể Tử Ly, để truyền chân khí cho chàng, khống chế con rồng hàn khí trong cơ thể dồn ép vào một góc, đồng thời bóp miệng chàng bón linh dược, tám người thay nhau liên tục dụng công.
Nửa canh giờ sau, sắc mặt Tử Ly dần dần ửng hồng. Chàng từ từ mở mắt, vừa vận nội lực, toàn thân không có gì khác thường, kinh lạc trong cơ thể cơ hồ càng thông suốt. Chàng mỉm cười đứng lên, cảm giác đau rát ở vùng lưng dội lên nhưng với người có công lực không có trở ngại lớn: "Rất tốt!".
Tám người quỳ phục trên nền: "Ngày Đại Tuyết nô tài sẽ cử người xuống núi giúp bệ hạ vượt qua tai nạn".
"Tốt, ngày mai ta lại đến!". Tử Ly sốt ruột lo cho A La, rảo bước về phía hoàng lăng.
Thủ lăng nhân tiễn chàng ra cửa hoàng lăng: "Cung tiễn bệ hạ!".
Tử Ly vén bức màn sa, nhìn thấy A La nằm trong hố băng. Trong làn nước băng tuyết xanh biếc, trong màn hơi nước mịt mù, khuôn mặt A La ẩn trong màn sương chập chờn hư ảo, dung nhan diễm lệ thanh khiết như vầng trăng non. Sắc mặt dần hiện ánh hồng, nhưng tỏa hàn khí lạnh như suối băng. Bên cạnh hố băng có một con chim ưng, đôi mắt sáng sắc như dao đứng nhìn A La, yêu ma kỳ dị lại đẹp mê hồn. Cảnh trí trước mắt khiến Tử Ly sững người. Đây là lần đầu tiên chàng nhìn kỹ A La sau khi trở về Phong thành. Quả thực nàng đẹp đến mê hồn như chàng từng đoán. Tử Ly quỳ một gối ngồi cạnh hố băng, nín thở ngắm nhìn.
A La quả rất đẹp, rất diễm lệ, đến mức chàng không muốn người đàn ông nào khác nhìn thấy nàng. Lòng chàng lại bắt đầu tranh đấu, có nên nói với A La khi nàng tỉnh dậy, để nàng lựa chọn? Có nên giấu mọi người, để A La từ nay thuộc về một mình chàng? Tử Ly hơi hối hận đã không đưa nàng vào hoàng lăng. Chỉ cần nàng vào đó, bản thân chàng cần gì phải quyết định một lựa chọn khó khăn như vậy? Chàng thảng thốt cười, nếu làm vậy, chàng vĩnh viễn không bao giờ biết, vì lẽ gì nàng vào vương cung làm hoàng phi? Chàng cúi đầu thì thầm: "A La, hôm nay ta chịu hình phạt long biện, đau đớn suốt đời, cũng quyết không hối hận!".
A La dần dần có cảm giác, xung quanh vừa tối vừa lạnh, nàng vẫn còn ở trong địa cung của Vương Yến Hồi, trong tòa điện âm u đó sao? A La còn nhớ sau khi Vương Yến Hồi cho nàng ngửi một loại hương nào đó, nàng tức thì mất ý thức, rồi một làn sóng nóng bỏng ập đến, xua tan hàn khí trong người. Ồ, chắc chắn chỉ trong phòng xông hơi mát xa mới có loại khí nóng này... Nàng sung sướng kinh ngạc, mình quay trở về rồi sao? Vừa tỉnh ngủ, Ninh quốc, tướng phủ, Lưu Giác, Tử Ly tất cả đều là giấc mơ dài hay sao? Nàng lại thấy đau, không biết cụ thể chỗ nào, chỉ cảm thấy đau toàn thân. Cứ như vậy, sau một hồi lúc nóng lúc lạnh, lúc đau, lúc mỏi, chân tay bắt đầu nóng ấm, cực kỳ dễ chịu, cảm thấy mình được ngâm trong nước, là suối nước nóng sao? Nhưng không khí hít vào sao lại lạnh thế này? Nàng cố mở mắt.
Thấy mi nàng động đậy, Tử Ly kinh ngạc nhảy dựng, vọt đến bế nàng lên, giơ tay điểm huyệt ngủ của nàng, miệng gọi cung nhân: "Mang chăn lại đây!"
Cung nhân vội đưa chăn đến. Tử Ly quấn chặt A La, ôm nàng vào lòng, khát vọng mãnh liệt muốn có nàng suốt đời trỗi dậy mạnh hơn tất cả. Không có lựa chọn, chỉ có một quyết định! Tử Ly quay đầu nhìn cung nhân, khẽ nói: "Sự việc hôm nay, kẻ nào dám tiết lộ nửa câu, chém không tha!".
Cung nhân nhất tề quỳ sụp: "Nô tài không dám!".
"Mang theo con chim ưng, đưa kiệu xuống núi!". Tử Ly ôm A La trong tay, không kịp ngồi kiệu, chàng dùng khinh công bay từ trên đỉnh xuống cung điện dưới chân núi.
Chàng ôm A La đi vào một cung điện nhỏ cạnh Ngọc Long cung, giao cho các cung nữ. Nhìn trời đã hơi sáng, chàng mới vội vàng quay về Ngọc Ly cung.
Chú thích:
4. Ngự thiện: Cơm dành riêng cho vua
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Duyên Kỳ Ngộ
Trang Trang
Duyên Kỳ Ngộ - Trang Trang
https://isach.info/story.php?story=duyen_ky_ngo__trang_trang