Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
Hoang Dã
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Chương 22
L
âu đài Leeds, hạt Kent, nước Anh.
Vua Edward I của nước Anh cao lớn và oai vệ y như danh hiệu của ngài. Làn da ngài nhuộm sắc vàng từ chuyến đi săn vừa qua và mái tóc vàng của ngài lấp lánh trong ánh nắng vừa xuyên qua khung cửa sổ tròn được chắn bởi lớp kính màu hổ phách gợn sóng lăn tăn.
“Quả là một tin nhắn lạ lùng mà các ngài làm ta phải trở về. Các ngài nói Hiệp sĩ Roger đã biến mất ở đâu đó tại Brecon và cho rằng Hiệp sĩ Tobin de Clare, con trai của Gloucester đứng đằng sau chuyện đó?” Edward đứng trong chiến sự phòng trong tòa lâu đài chính, lưng dựa vào chiếc bàn dài chạm khắc nặng nề bằng gỗ sẫm màu, chân ngài bắt chéo uể oải nơi mắt cá. Nhưng với bất kỳ ai hiểu rõ Đức vua, ngài không phải là người dễ dãi và thờ ơ.
“Đó là những lời buộc tội rõ rệt.” Edward đưa tia mắt màu xanh khó hiểu nhìn vào mắt từng người đàn ông đang quỳ trước mặt. Con mắt trái của ngài hơi lệch xuống một bên, đặc trưng của các vị vua dòng họ Plantagenet, đặc biệt là cha ngài. Nhưng với Edward, không ai dám nghĩ đó là một nhược điểm hay yếu kém gì. Ngài là một người đàn ông với bốn mươi mốt tuổi đời có đầu óc nhanh nhạy sắc bén như thân hình cao lớn, săn chắc trẻ trung của ngài.
Edward ra hiệu cho những người đàn ông đứng dậy. “Giải thích tại sao các ngài lại nghi ngờ như vậy.”
Payn Godart bước lên trên. “Đầu tiên là Hiệp sĩ Roger biến mất không dấu vết ở Brecon. Ngài ấy đã cưỡi ngựa đuổi theo một người đàn bà cưỡi ngựa và không quay trở lại. Chúng thần đã đợi một đêm rồi một ngày nữa, thưa bệ hạ, rồi chúng thần tìm kiếm khắp vùng quê.”
“Các ngài không thấy dấu hiệu nào của anh ta sao?”
Payn lắc đầu. “Nhưng de Clare đã đi tự đi tìm còn lâu hơn những người khác. Ngài ta quay trở lại mà không giải thích gì về việc lâu hơn những người khác một ngày. Khi thần đề nghị cưỡi ngựa tới chỗ Bá tước Merrick để được giúp đỡ, ngài ta từ chối, dù ngài ta biết rằng Glamorgan ở gần hơn và có thể trợ giúp chúng thần trong việc tìm kiếm.”
“Ngài nghĩ anh ta có lý do làm hại Hiệp sĩ Roger chăng?”
“Họ không hòa thuận với nhau. Chuyện đó không phải là bí mật gì. Và còn có chị của de Clare, phu nhân Elizabeth nữa.”
“Tất cả chúng ta đều biết chuyện phu nhân Elizabeth và FitzAlan, nhưng ta nghĩ Hugh Bigod nguy hiểm hơn de Clare.”
“Nhưng còn tệ hại hơn, thưa bệ hạ, đó là việc de Clare đã biến mất khỏi đây trong lúc chúng thần chờ người quay trở về.” Payn dừng lại, rồi nói thêm, “Những người vô tội không che giấu các thông tin và lẩn trốn lúc đêm tối.”
“Thông tin gì vậy?”
“Phi ngựa tới Glamorgan để nhận sự trợ giúp của Bá tước Merrick, vốn là người không hay biết chuyện gì đã xảy đến với bạn mình. Ngài ấy rất thân với Hiệp sĩ Roger.”
“Ta cũng vậy,” Edward nói thẳng ra. “Vậy có ai trông thấy de Clare trốn khỏi đây không?”
“Không ạ. Nhưng ngài ta không thông báo cho ai là mình rời đi cả. Thần đã không phát hiện ra ngài ta đi mất cho tới sáng nay.” Payn Godart phàn nàn.
“Không có dấu vết gì của ngựa hiệp sĩ Roger ở Brecon sao?”
“De Clare nói rằng họ đã biến mất ở một con sông nằm phía bắc rừng Brecon ạ,” John Carteret giải thích, rồi lại cúi mái đầu sẫm tối xuống để tỏ lòng tôn kính đức vua.
“Ta hiểu rồi,” Edward vuốt vuốt bộ râu nhọn một cách suy ngẫm.
“Chúng thần đã tìm kiếm khu vực ấy suốt hai ngày và cả ngôi làng gần đó. Thần nghĩ ngôi làng đó gọi là Bledig” Payn Godart quay lại xác định với những người tay không vũ khí đứng sau anh ta, gươm giáo của họ được đặt dọc bức tường bên ngoài tòa nhà và mũ giáp được kẹp dưới cánh tay.
“Đò là vùng Bleddig ạ,” John Carteret đồng tình. “Không có ai ở đó trông thấy ngài ấy, thưa bệ hạ. Thần hiểu chuyện đó là không tin được, nhưng cứ như là FitzAlan và ngựa của ngài ấy tan biến vậy.”
Edward bắt đầu rảo bước trước mặt họ, khi ngài bước đi, đôi tay đeo đầy nhẫn của ngài chắp lại sau lưng, đôi giày mũi nhọn bằng da hảo hạng cứ gõ gõ sự sốt ruột của ngài lên những viên đá lát sàn. “Không có tiền chuộc. Không có dấu hiệu gì cho thấy ai đó đã bắt anh ta.” Ngài quay lại thật nhanh và giáp mặt những người đàn ông. “Phải có ai đó báo tin cho gia đình anh ta.”
“Thần sẽ cử một người tới Wells, thưa bệ hạ,” Payn nói với đức vua. “Liệu một người trong bọn thần có nên tới Camrose không ạ? Bá tước Merrick chắc sẽ muốn biết.”
Edward đi qua một cánh cửa hông dẫn tới căn phòng riêng. Ngài mở cửa rồi quay lại nhìn Payn Godart. “Không, ta sẽ lo việc thông báo cho Bá tước Merrick.” Và Edward biến mất qua cánh cửa, để lại kỵ binh của Hiệp sĩ Roger đứng đó. Đó là dấu hiệu cho bọn họ thoái lui.
o O o
Cùng lúc Đức vua Edward đóng cánh cửa ấy, một người đàn ông tóc đen phi ngựa qua Vùng biên giới xứ Wales. Y phi ngựa một mình, không có cận vệ hay người hầu theo sau. Y cưỡi ngựa chỉ với một thanh gươm cán bạc bên hông.
Y đã phi qua Rặng núi đen, qua một con đèo ở Mawr nơi những dòng nước chảy tràn mùa đông vẫn còn đổ xuống đá thành suối, nơi ấy có cá hồi bơi lội, những con ngỗng trời màu nâu đứng trên một chân tại mé nước nông. Y dừng lại nơi ấy, và đổ đầy một bình nước sạch, nhìn chăm chăm về phía tây nam, lo sợ về chuyện y đã phải làm.
Nhưng trước khi có thể nghĩ sâu xa về chuyện đó, y lại tung mình lên yên ngựa và đi xuống thung lũng bên dưới. Con ngựa của y nhanh chóng tăng nước kiệu vượt qua những ngọn đồi trập trùng, qua những cánh đồng hoang vắng nơi cừu đang được thả cho ăn cỏ và chim ó bay lượn trên đầu và nơi thi thoảng có một cây trơ trọi trên ngọn đồi xa xa chìa theo hướng gió thổi. Y đang thẳng hướng tới Brecon.
o O o
Roger và Teleri ăn hết số nấm họ đã tìm trong ngày, cộng thêm với nhiều rau trong vườn nhà, nhưng khi Roger nằm trên chiếc giường rơm đêm ấy, anh nghĩ về việc Teleri đã cẩn thận tính toán dùng thứ gì từ chiếc chạn bé con và khu vườn của cô ra làm sao. Cô chỉ có rất ít ỏi nhưng cô đã san sẻ với anh, chỉ đòi hỏi mỗi điều là khi anh đi thì đừng mang con Ả rập theo.
Anh chưa bao giờ biết tới đói khát. Anh là con trai duy nhất của một nam tước giàu có, cháu ngoại của một trong những gia đình lâu đời và đáng sợ nhất vùng. Anh đã được nuôi dưỡng bên cạnh một bá tước hùng mạnh, và là bạn của thái tử người sau đó trở thành Nhà vua của nước Anh. Ngay cả trên chiến trường hay khi bị vây hãm, Roger vẫn là quý tộc và là một hiệp sĩ. Với họ, thức ăn luôn luôn đủ đầy. Khi anh tham gia cuộc Thập tự chinh, nơi những chiến dịch trước đầy rẫy người bị đói gần chết, Roger đã chiến đấu bên cạnh Edward.
Các vị vua thì không bị đói, ngay cả trên chiến trường.
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Hoang Dã
Jill Barnett
Hoang Dã - Jill Barnett
https://isach.info/story.php?story=hoang_da__jill_barnett