Truy Tìm Sự Thật epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
Chương 19 : 19
atie James kéo dài thời gian ở lại, không muốn trở lại New York và cái chết của nhân vật lớn tiếp theo. Cô bắt chuyến tàu hạng nhất của hãng đường sắt ScotRail chạy từ Glasgow tới Edinburgh; suốt năm mươi phút trên tàu cô chìm đắm vào khung cảnh khô cằn rồi lại tới tươi tốt của vùng nông thôn Scotland, gần nơi con sông Firth of Forth chảy ra khỏi nước này, ngay phía trên thủ đô.
James làm thủ tục nhận phòng ở khách sạn Balmoral và nhanh chóng ăn trưa ở nhà hàng trước khi lên đường. Lúc đi ra, cô đâm sầm vào một người đàn ông cao lớn, vai rộng, ông ta lịch sự xin lỗi vì đã va chạm, sau đó nhanh chóng bước đi. Katie xoa bờ vai thâm tím và trừng trừng nhìn sau lưng người đàn ông đó, đúng là chẳng khác nào xô vào bức tường chết tiệt. Có lẽ tay này là vận động viên bóng bầu dục.
Cô bước qua người gác cửa mặc đủ bộ váy truyền thống, dài tới tận con dao găm trang trí giắt ở tất. Sau một ngày thư thái tham quan quanh thành phố và uốming trà ở cung điện Holyrood, Katie lẩn tránh vô số quán rượu cố gắng lôi cuốn cô như hút chiếc đinh vào cục nam châm, rồi leo lên đồi tới vương miện của thành phố - lâu đài Edinburgh.
Vách dựng đứng tối sẫm của Lâu đài đá đâm thẳng lên trời, nổi bật trên hình ảnh thành phố dưới ánh hoàng hôn là lý do duy nhất để Edinburgh tồn tại. Những mảng nham thạch còn sót lại trông như một mũi neo níu giữa miền trung Scotland và nước Anh - vùng đất mà nhiều người Scotland gọi là "Kẻ thù của Scotland." Katie bước vào cổng chính, hai bên là tượng của Robert the Bruce và William Wallace - những người đã tạo nên huyền thoại về đá đít quân Anh. Đã lờ cơ hội chứng kiến loạt súng lúc một giờ bắn ra từ một khẩu đại bác từ Thế chiến thứ hai dùng đạn nặng gần mười hai cân, song Katie đã được xem Hòn đá định mệnh. Hòn đá này bị người Anh chiếm từ thế kỷ 13, sau đó giữ đến tận thế kỷ 20. Trong bảy trăm năm có lẻ ấy, nó đã nằm dưới ngai vàng ở điện Westminster - nơi đặt mông của mọi đời vua và nữ hoàng Anh, từ đời Edward II tới Elizabeth II.
Một lúc sau James lên tới đỉnh của Lâu đài đá, nơi có Nhà thờ Margaret, toà nhà cổ nhất còn lại của Edinburgh. Chính ở đây, trong nhà thờ này, một lần nữa cô trông thấy người đàn ông to lớn đã xô vào cô ở cửa khách sạn. Ông ta đang quỳ phía trước hàng ghế thứ ba. Khi tiến lại gần hơn, Katie phát hiện thấy một người nữa bên cạnh ông này, ông ta trông như một du khách bình thường. Katie định quay người và bước ra ngoài nhưng đột nhiên cô liếc thấy gì đó. Cô nhanh chóng quỳ xuống hàng ghế sau, lấy máy ảnh ra rồi dùng ống kính chụp xa ghi lại những gì cô bước đầu nhận thấy.
Hình xăm trên cánh tay người đàn ông. Cô đã trông thấy một hình xăm tương tự cách đây vài năm, khi đang ở nước ngoài viết bài. Với các giác quan được huy động mạnh hơn, James có thể chắc rằng chẳng phải hai người kia đang cầu nguyện hay trích dẫn những câu vấn đáp cũ mèm. Họ đang thì thầm gì đó với nhau.
Katie không thể nghe rõ để biết hai người kia nói gì, thế nên cô rời nhà thờ nhưng vẫn nấn ná cách cửa trước vài bước. Mười phút sau người đàn ông có hình xăm bước ra. Lúc Katie đang chần chừ xem có nên bám theo không thì người này đột ngột biến mất trong một đám đông du khách đi qua.
Một phút sau người đàn ông cao lớn bước ra, Katie tập trung sự chú ý vào ông ta. Nếu ông ta đang ở khách sạn Balmoral, cô nghĩ, có thể bây giờ ông ta sẽ đi về hướng đó. Thực sự cô không có lý do gì để bám theo ông ta hay dính vào chuyện này. Nhưng Katie là một phóng viên, lại đang là phóng viên dưới đáy cùng đang tìm bất kỳ cách nào leo lên và thoát khỏi trang chuyên về cáo phó. Cô không biết chuyện này sẽ đưa mình tới đâu, nhưng có thể tốt chứ. Và có vẻ như cô không có việc gì khác để làm.
Người đàn ông không trở lại khách sạn Balmoral mà hướng về phía bắc trung tâm thành phố, chính xác là đi thêm hơn ba ki-lô-mét tới Leith - nơi ông ta bỏ tiền để được lên chiếc du thuyền hoàng gia mang tên Britannia đã"về hưu” và được neo tại đó.
Katie tuột giày ra và xoa đôi chân đau nhừ. Thật đáng trách, con mồi của cô là kẻ đi bộ rất nhanh. Cô trả tiền rồi bước qua tấm ván bắc sang du thuyền. Nữ phóng viên cố gắng ẩn mình vào đám đông bởi biết đâu người đàn ông cô đang bám theo nhận ra cô là người ở khách sạn? Rồi biết cô là người cũng vào trong nhà thờ thì sao? Trông ông ta đủ sức bóp chết một con bò mộng kia.
Katie lắng nghe một chút khi tay hướng dẫn viên cung cấp các thông tin về du thuyền cho khách tham quan. Cô chú ý hơn khi người đàn ông chỉ ra phía ngoài hàng rào chắn gió bằng gỗ gụ trên boong có ban-công phía trước cầu tàu. Nó được dựng lên nhằm ngăn những làn gió nghịch ngợm bất ngờ thổi tung những bộ váy hoàng gia và để lộ đồ lót phía trong. Ngay cả khi theo dõi người đàn ông cao lớn lang thang xa dần, Katie vẫn cứ giữ chặt váy của mình. Rồi cô bám theo. Ông ta nhìn xa ra mặt nước, rồi một người khác tới đứng cạnh ông ta bên lan can. Katie tiến sát đến mức có thể dám rồi cũng gắng nghe được vài từ tóm đủ ý tất cả cho cô. Đêm nay, vịnh Gilmerton.
Ngay lập tức Katie rời khỏi du thuyền và bắt một chiếc taxi trở về khách sạn. Cô chẳng có nhiều thời gian để chuẩn bị sẵn sàng, trước tiên lại phải nghiên cứu một chút. Cô không biết mình vừa tình cờ gặp phải điều gì, song kinh nghiệm đã dạy cô rằng vài bài báo lớn nhất bắt đầu từ những cuộc gặp ngoài dự kiến.
Truy Tìm Sự Thật Truy Tìm Sự Thật - David Baldacci Truy Tìm Sự Thật