Thiên Đường epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
Chương 18
ã gần trưa khi Meredith bước ra khỏi nhà tắm. Mặc một cái quần vải len màu đỏ sẫm và một cái áo len dài tay, tóc của cô cột lên như một cái đuôi gà, cô đi vào phòng khách và nhìn tờ Tribune Chủ Nhật với vẻ chán nản, cô ngồi phịch xuống ghế sofa sau khi thấy bài báo của Sally Mansfield. Ngay cột đầu tiên Sally đã viết về chuyện xấu hổ của đêm qua: Phụ nữ khắp nơi trên thế giới dường như trở thành con mồi rơi vào bẫy bởi sức hấp dẫn như truyền thuyết của Matthew Farrell, nhưng Meredith Bancroft của chúng ta chắc chắn là miễn nhiễm với anh. Tại buổi tiệc từ thiện ôpêra tối thứ bảy vừa rồi, cô ta đã cư xử với anh theo cái cách mà ngày xưa được gọi là "cắt thẳng tay." Meredith xinh đẹp của chúng ta, người có tiếng là hoà nhã với tất cả mọi người, không chịu bắt tay Matthew Farrell. Ai cũng thắc mắc là tại sao.
Quá căng thẳng để làm việc và quá mệt mỏi để ra ngoài, Meredith đứng ngay giữa căn phòng đẹp, nhìn những cái bàn và những cái ghế cổ như thể chúng rất xa lạ với cô giống như sự rối loạn trong lòng cô hiện giờ. Thảm Ba Tư dưới chân cô có màu xanh nhợt nhạt và hoa hồng trên nền kem. Mọi thứ đúng như cô muốn, từ màn cửa sổ vải hoa sặc sỡ được vén qua một bên trên những khung cửa sổ rộng đến cái bàn Pháp lộng lẫy mà cô tìm thấy tại một cuộc bán đấu giá ở New York. Căn hộ này, với tầm nhìn toàn thành phố, là sự tiêu pha phung phí duy nhất thực sự của cô...cái này và chiếc BMW cô đã mua năm năm trước. Hôm nay căn phòng có vẻ lộn xộn và xa lạ, giống y như những suy nghĩ của cô.
Từ bỏ ý định làm việc trong một lúc, cô đi vào nhà bếp và rót tách cà phê. Tựa lưng vào kệ bếp, cô nhấp cà phê, chờ cho cảm giác không thực biến mất, tránh nghĩ về chuyện đêm qua cho đến khi đầu óc tỉnh táo lại. Những ngón tay cô vu vơ dò theo những dây leo quấn quanh những viên gạch men trên kệ bếp. Cây xanh treo từ trần nhà ngay trên đầu bàn ăn sáng, tắm mình trong ánh nắng xuyên qua những khung cửa sổ. Hôm nay bầu trời u ám. Cô cũng vậy. Ly cà phê nóng dần xoá đi sự tê liệt trong tâm trí của cô hiệu quả hơn là vòi tắm hoa sen, và khi nhận thức quay về đầy đủ, cô thấy khó có thể chịu nổi cảm giác xấu hổ tức giận với hành vi của cô tối qua. Trái với Parker và cha cô, Meredith không hối tiếc những gì cô đã làm, cảm giác hiện giờ của cô là do nỗi sợ hãi về hậu quả của bản tin của Sally Mansfield. Chuyện đang đập vào cô là chuyện cô đã mất sự kềm chế...không, là chuyện cô mất hết lý trí! Cách đây nhiều năm cô buộc chính mình đừng trách Matthew Farrell, không phải vì lợi ích của anh mà là cho bản thân cô, bởi vì sự giận dữ và đau đớn cô đã cảm thấy bởi sự phản bội của anh lớn hơn cô có thể chịu đựng. Một năm sau khi bị sẩy thai, cô buộc mình suy nghĩ lại, một cách khách quan, tất cả những chuyện đã xảy ra giữa họ; cô đã đấu tranh và day dứt để suy nghĩ một cách khách quan, và khi cô tìm thấy nó, cô bám vào nó cho đến khi nó là một phần của cô.
Tính khách quan.. và một nhà tâm lý mà cô đã nói chuyện ở trường đại học... đã làm cho cô có thể hiểu rằng chuyện đã xảy ra giữa họ đã không thể tránh khỏi. Họ đã bị buộc phải kết hôn với nhau, và ngoai trừ đứa nhỏ họ đã hình thành chung với nhau, họ không có một lý do nào khác để kết hôn. Họ chẳng có điểm gì chung, họ cũng sẽ không bao giờ có. Matt đã nhẫn tâm trong cách anh lờ đi lời khẩn cầu anh hãy về nhà từ Nam Mỹ của cô khi cô sẩy thai, và càng nhẫn tâm hơn khi yêu cầu ly hôn ngay lập tức. Nhưng bên dưới bề mặt quyến rũ của anh, anh luôn là người không thể bị tổn thương và không chịu nhượng bộ. Làm sao anh có thể khác được chứ, dựa theo gốc gác của anh? Anh phải đấu tranh cho cuộc sống, chịu đựng một người cha say xỉn, một cô em gái nhỏ, công việc trong nhà máy thép, và tất cả chuyện còn lại. Nếu anh không mạnh mẽ, và cứng rắn, và có mục tiêu rõ ràng, thì anh sẽ không bao giờ thoát ra khỏi nơi đó được. Khi anh đối xử với Meredith một cách thờ ơ đau đớn như vậy cách đây mười một năm, anh chỉ là anh: cứng rắn, lạnh lùng và mạnh mẽ. Anh đã làm tròn trách nhiệm khi cưới cô, có lẽ một phần là do bản tính tham lam thúc đẩy. Anh đã sớm nhận ra Meredith không có tiền và, khi cô bị mất đứa con, anh đã không còn có lý do gì để tiếp tục kết hôn với cô. Anh không có được thứ gì giá trị từ cô, và nếu họ vẫn kết hôn, thì anh cũng sẽ làm cho tim cô tan nát. Cô hiểu tất cả những điều đó... hay ít ra cô nghĩ là cô đã hiểu. Tuy nhiên, đêm qua, trong một khoảnh khắc khủng khiếp thay đổi bất thường, cô đã mất đi sự khách quan và sự bình tĩnh của cô. Chuyện đó không bao giờ nên xảy ra, đã không xảy ra nếu cô được cảnh báo dù chỉ vài phút trước khi cô phải đương đầu với anh... hoặc nếu anh không mỉm cười với cô bằng nụ cười ấm áp, quen thuộc, thân thiết! Bàn tay của cô thực sự ngứa ngáy muốn tát vào nụ cười giả tạo trên khuôn mặt của anh.
Những gì cô đã nói với Stanton là những gì cô đã cảm thấy lúc đó; chuyện làm cho cô ngạc nhiên nhất là cô đã không kềm chế được mình, những cảm nghĩ đau đớn khổ sở đã làm cho cô nói ra những lời đó. Và cô sợ là nó sẽ có thể lại tái diễn. Nhưng thậm chí khi suy nghĩ này hiện lên trong đầu cô, cô nhận ra là không có khả năng đó. Ngoại trừ chuyện oán hận việc Matt đã trở nên đẹp trai hơn, và có bề ngoài quyến rũ hơn bất cứ người đàn ông không biết xấu hổ nào có quyền làm, bây giờ cô không có cảm giác gì. Rõ ràng là, sự bùng nổ những cảm xúc mà cô đã cảm nhận tối qua chỉ là sự phun trào yếu ớt sau cùng của một ngọn núi lửa chết.
Bây giờ cô đã tìm ra cách vượt qua nó, Meredith cảm thấy khá hơn nhiều. Châm một tách cà phê khác, cô mang nó vào phòng khách và ngồi vào bàn làm việc của cô. Căn hộ xinh đẹp của cô một lần nữa lại cảm thấy có trật tự, quen thuộc và bình lặng... như tâm trí của cô. Cô liếc nhìn cái điện thoại trên bàn làm việc của cô, và trong một khoảnh khắc vô lý cô cảm thấy có một sự thôi thúc muốn gọi cho Matt Farrell và làm chuyện mà một người có học nên làm: là xin lỗi vì đã gây ra cảnh tượng đó. Cô loại bỏ sự thôi thúc vô lý đó với cái nhún vai nhẹ khi cô mở cặp của cô và lấy ra dữ liệu tài chính cho cửa hàng ở Houston. Farrell Matthew đã không quan tâm đến những gì cô nghĩ hoặc những gì cô làm khi họ kết hôn. Do đó, anh chắc chắn là sẽ không quan tâm đến những gì cô đã làm tối qua. Hơn nữa, anh rất tự cao và đã quen với những chuyện đó, không gì có thể làm thương tổn hoặc làm cho anh khó chịu.
Thiên Đường Thiên Đường - Judith Mcnaught Thiên Đường