Bảy - Trinh Sát Kafi
uái cẩu Kafi luôn luôn làm cho bọn trẻ hài lòng. Nó không bao giờ sủa lớn lúc gặp địch thủ mà chỉ gầm gừ trong cuống họng đủ báo dộng cho các cô cậu chủ nhỏ. Về vụ cái khăn mùi xoa, Ngũ Thám Tử tạm yên tâm nhưng còn kẹt... Mady, chẳng lẽ để cô bé rình rập cả đêm vì tay bác sĩ gian xảo.
Tidou nói sau vài giây ngần ngừ:
- Mình sẽ vào phòng bạn, Mady ạ. Chính mình chứ không phải bạn sẽ theo dõi bác sĩ Grimaud.
- Một mình bạn không đủ sức chống lại Grimaud đâu, có lẽ cần phải mang theo Kafi cho bảo đảm.
Tondu lắc đầu:
- Không được. Kafi sẽ ở trong lều, sự hiện diện của nó trong khách sạn sẽ gây phiền phức. Chuyện này dễ giải quyết thôi, Thủ lãnh sẽ giữ cái còi siêu thanh để khi cần thiết thì thổi kêu Kafi.
- Hay lắm, Trọc ạ!
Đám trẻ chia làm hai nhóm. Cặp bài trùng Tidou, Mady rón rén bước vô phòng mini mà ông chủ khách sạn ưu ái dành cho cô bé xinh xắn. Căn phòng chật đến mức chỉ kê gọn chiếc giường, chậu rửa mặt và một cái ghế. Tidou ngồi trên giường bồn chồn.
Giọng Mady tỉnh queo.
- Có tiếng nước chảy bên phòng Grimaud. Ông ta chưa ngủ.
- Cả vùng Morzine vẫn còn thức đây nè. Bạn không nghe thấy tiếng nhạc của đám biểu diễn ngoài trời sao?
Mady thì thầm vào tai Tidou:
- Hay gã tìm cách khác?
- Cách nào?
- Mình linh cảm vậy, nhưng mình không phải là thầy bói.
Chúng ngồi sát vào nhau, tay trong tay chờ đợi kè thù cho đến tận 2 giờ sáng thì Mady mệt mỏi ngủ thiếp đi.
Tidou cố gắng chống cự lại cơn buồn ngủ. Đúng lúc hắn sắp chào thua thì giật mình bởi tiếng đồng hồ báo thức. Tiếng chuông rò rè do để dưới gối. Hắn lay nhẹ Mady. Cô bé choàng dậy.
- Mady, đồng hồ báo thức bên phòng Grimaud ấy.
- Nó đổ 3 tiếng đúng, nghĩa là mình đã ngủ một tiếng đồng hồ.
Hai đứa cùng áp tai vào tường.
- Có tiếng tra chìa khóa lách cách, Tidou ơi!
- Ừ, đã đến giờ cha nội đó hành động.
Khi tiếng chân Grimaud nhỏ dần là hai đứa phóng tuốt ra ngoài hành lang. Coi, từ trên ban công nhìn xuống mặt đất mọi thứ đều tối om tựa đêm ba mươi. Tidou chưng hửng:
- Xuống tầng dưới, lẹ lên. Đêm nay ai ngờ trăng lặn mất.
Dưới tầng 2 không một tiếng động. Hai đứa phi tiếp xuống tầng trệt mò mẫm cánh cửa nhà bếp.
- Chậc chậc, cửa bị khóa kín không sợ lão đầu độc thức ăn của cuarơ.
- Mình nghi lão thoát ra ngoài rồi Tidou ạ.
Tidou không còn cách nào khác đành dặt cái còi siêu thanh lên môi.
- U u u u u...
- Í í í í...
Chưa được ba giây sói Kafi đã rít lên thân mật. Ê, lọt tọt theo sau quái cẩu là ba thằng thám tử mặt mày xớn xa xớn xác. Mặt Gnafron hệt... thằng Hề.
- Sao hả?
- Suỵt, dừng giỡn. Ông ta gô rồi.
- Gô đi đâu?
Thằng Giác Đấu chen vô:
- Hồi nãy tao nghe tiếng “cạch” ở bãi đậu xe rồi sau đó con Kafi gầm gừ không ngớt.
Tidou nhướng mày:
- Nghĩa là Grimaud định lấy ô tô à?
- Không. Tao không nghe tiếng động cơ máy nổ.
- Tuyệt lắm. Ê Kafi, ngửi cái khăn mùi xoa của lão rồi hành động đi.
Con sói thi hành mệnh lệnh của cậu chủ nhanh như cắt. Kafi lẹ làng rà mũi sát đất rồi lủi một mạch về bãi đậu ô tô. Thực vô ích, tên bác sĩ xảo quyệt đã tàng hình từ lúc nào.
Thằng Nghệ Sĩ thì thầm:
- Chắc lão cất một cái gì đó vô nệm xe rồi biến. Thuốc kích thích chăng?
- Ối, hơi đâu lục lạo trong xe lão để lão vu cáo mình là ăn trộm. Đánh hơi tiếp nào Kafi.
Quái cẩu hực lên một tiếng rồi kéo cậu chủ Tidou và các bạn đồng hành về hướng đường cái. Một lũ lố nhố như những bóng ma tiến qua chiếc cầu nhỏ bắc sang thung lũng dưới thác nước.
- Khịt khịt...
Đến cuối chân cầu, quái cẩu nổi hứng leo tuốt lên ga dưới của đường cáp treo ngang núi. Hề Xiếc giật bắn mình.
- Kafi lôi tụi mình đi đâu vậy cà, chẳng lẽ cả đám cùng hứng sương mù trên đỉnh Pleney ư?
Tidou gạt phăng:
- Im đi, mùi Grimaud ở đâu là Kafi ở đó. Tại sao chúng ta phải đu đưa trên trạm cáp, mày không thấy khách sạn Champs Fleuris lờ mờ gần ga dưới sao?
- Ờ há, tao ngu thiệt. Đó là khách sạn mà đội COQUELICOT và tay đua Hà Lan Vantluys ở trọ.
- Đó cũng là nơi tao chụp tấm ảnh lũ “bốn tên” trên ban công, hiểu chưa?
Kafi không sủa tiếng nào, nó lẳng lặng tới thẳng khách sạn. Á à, mọi căn phòng trong khách sạn đều tối om, đám trẻ đành rúc vô khu vườn kế bên mai phục.
- Gừ, gừ...
Kafi bất ngừ nhổm cao đầu rít ư ử qua kẽ răng. Coi, từ bên trong khách sạn tối om, hai bóng đen nhào ra ngoài một lượt. Mady nói nhỏ:
- Lão bác sĩ rủ thêm một tên đồng bọn nữa, Gnafron rù rì:
- Phải Vantluys không?
- Không. Chứng biến mất trong màn đêm rồi. Đưa khăn mùi xoa cho Kafi hít đi, Tidou.
- Ừ, rượt theo con chó gấp.
Lần này thần khuyển Kafi lôi cả đám tới một căn nhà lớn có hai cây xăng trước cổng. Tidou bàng hoàng:
- Trời đất, chỗ này là nơi cất chiếc xe đua siêu nhẹ mà anh Baba đã nói với mình hồi chiều.
Mady khẳng định:
- Vậy là rõ. Bọn chúng định phá hoại xe anh. ấy.
Núp dưới một gò đất, đám trẻ mở mắt kinh dị trước hai cánh cửa toang hoác. Bên trong nhà để xe đua, hai bóng đen lấp loáng dưới ánh đèn pin.
Hề Xiếc nghiến răng kèn kẹt:
- Băng tụi mình tới 5 đứa cùng hàm răng nhọn lểu của Kafi. Phải sống mái một phen với chúng.
Tidou suỵt:
- Ơ, mày phải chừa Nữ Tiên Tri ra thứ. Con gái không nên tham gia bạo lực làm gì.
Hắn nói xong là thả dây xích quái cẩu Kafi. Giọng hắn rền vang:
- Kafi, giữ chúng lại!
Con sói lao đi nhanh như điện xẹt khiến bốn thằng con trai bám theo muốn hụt hơi. Bên trong nhà xe có tiếng tên bác sĩ rú lên. Con chó đã nhận ra lão.
Kafi đã khiến Grimaud câm họng bởi bộ hàm thép ngoạm vô cánh tay cứng ngắc. Cặp mắt Grimaud lồi hẳn ra, lão choáng váng ngã quỵ xuống nền xi măng lạnh.
Tidou quát:
- Trói gô ông ta bằng thắt lưng da, anh em ơi!
Hắn khỏi cần lặp lại lần thứ hai vì Giác Đấu và Nghệ Sĩ đã hoàn thành nghĩa vụ. Tranh thủ lúc lộn xộn, tên gian ác thứ hai xoay người mở tốc độ, nhưng...
- Gấu, gấu...
Chỉ thấy cái bóng khổng lồ của Kafi nhoáng lên, tên đồng bọn của Grimaud đã bị té sấp mặt bởi đòn thúc gối.
- Cứu tôi với!!!
Lúc này ở phòng bên, ông già gác nhà xe đã bật dậy mở đèn sáng trưng. Moi trong túi khẩu súng lục, ông già hò hét:
- Tất cả đứng im, không tôi bắn.
Tondu cười:
- Khỏi cần, thưa bác. Bác chỉ cần gọi điện cho cảnh sát là đủ. Lũ gian tế thích khách đã bị đo ván cả rồi.
o O o
Dưới ánh đèn sáng trưng, chân tướng tên ma đầu đồng bọn với Grimaud bị lộ diện. Tidou ngơ ngác:
- Không, không phải biên tạp viên Fauher trên ban công mà là ông bầu đội COQUELICOT.
Tondu cũng líu lưỡi.
- Ai mà ngờ đó là ông Savernoir, mình luôn luôn gặp ông ta ngồi xe chỉ huy chỉ đạo Vantluys cơ mà.
Sau cú phôn của ông già gác nhà xe năm phút, đồn trưởng cảnh sát khu vực đã có mặt cùng một nhân viên tùy tùng. Hai vị khách ngành an ninh hoàn toàn sững sờ. Họ nhìn chằm chằm vào lũ nhóc làm như chúng vừa xua chó hành hung hai người lớn khả kính.
Ông già giữ gara mau mắn:
- Xin hai ông cảnh sát đừng ngộ nhận, không có đám nhóc và con sói thì hai tên vô lại kia đã giết chết Aubanel, tay đua của đội GENTIANE. Hai ông hãy nhìn chiếc xe siêu nhẹ của Aubanel kìa.
Nhị vị cảnh sát nheo nheo mắt. Coi, chiếc xe bửu bối của Baba đang nằm chỏng gọng dưới đất cạnh một cái cưa sắt và hai chiếc dũa đa năng. Ông đồn trưởng thất sắc:
- Có chuyện ám muội như vậy hử?
Tidou thay mặt các bạn trình bày đầu đuôi cớ sự. Hắn kết luận:
- Ngoài vụ phá hoại xe đua này, bác sĩ Grimaud còn thông đồng với ông bầu Savernoir đầu độc anh Aubanel bằng chất Amphêtamin, cũng may mà Rollet đã vô tình thế mạng cho anh ấy.
Hai viên cảnh sát sửng sốt. Ông đồn trưởng gằn giọng:
- Cháu có chứng cớ gì về vụ Amphêtamin không?
- Dạ. Hai chú chỉ cần khám xét thùng xe bác sĩ Grimaud là sẽ thấy tang chứng. Chính con chó Kafi của tụi cháu đã đánh hơi mùi mồ hôi của Grimaud tại bãi xe đằng khách sạn đội GENTIANE.
Ông đồn trưởng gật gù:
- Cám ơn các cháu.
Ông quay qua hai tên tội phạm đang đứng sát bức tường, hất hàm:
- Ông có ý kiến gì không hà ông bầu COQUELICOT?
Savernoir gục đầu ủ rũ:
- Khôôông...
- Tốt. Hây giờ tôi gọi điện cho ngài Pierre Bréaux, sếp lớn của vòng đua nước Pháp.
Ông đồn trưởng nhấc phôn cấp tốc. Mười phút sau một chiếc xe hơi phóng đến ào ào. Con người uy quyền Pierre Bréaux tóc muối tiêu, đằng đằng sát khí nhảy khỏi xe. Ông ta nâng cằm Savernoir với cái nhếch mép khinh bỉ:
- Tôi không dè ông tồi đến thế, ông anh ạ.
- Thằng... thằng Grimaud xúi giục...
Pierre Bréaux hăm he:
- Đừng đổ thừa nữa. Chính anh là thằng cha điều hành đội NAPOLI hồi đó ở vòng đua nước Ý đúng chưa? Tôi đâu có lạ gì anh chơi bẩn cậu Grimadi của độ BOLOGNA kình địch. Anh đã giở trò đầu độc doping khiến cậu ta bị loại cho con gà nòi đội anh đoạt chiếc áo vàng. Đáng tiếc là lúc đó, tôi chưa có bằng cớ. Bây giờ thì xảy ra vụ bẩn thỉu với Aubanel và Rollet. Hừm... - Ông trùm vòng đua nước Pháp không nhịn được nữa. Ông nhổ một bãi nước bọt:
- Khi thằng bé Rollet khóc mùi mẫn, tôi đã sực nhớ đến anh. Hừm, không ngờ anh dám cả gan phá vòng đua nước Pháp.
Grimaud không chịu nhận tội. Mặt lão lạnh như tiền:
- Tôi đố các ngài tìm được tang chứng đầu độc đấy.
Ái chà, lão bác sĩ có thể tự tin đến thế ư?! Tidou nghĩ thầm. Hắn quay qua ông đồn trưởng:
- Chú cho phép Kafi của bọn cháu làm đặc vụ nha.
Ông đồn trưởng gật đầu. Ngay tức khắc, hai tên ác ôn bị còng tay tại chỗ, còn phái đoàn điều tra không chậm trễ một giây vội vã lên đường đến phòng của tay bác sĩ. Cùng với Kafi, bọn trẻ đã lục tung cả phòng lên, nhưng không thấy gì khả nghi. Con chó tìm thấy nhiều vật dụng có hơi người gã bác sĩ, trừ chất kích thích. Tidou nhìn thấy mặt Mady nhăn lại như ăn phải miếng gừng cay. Tidou nói với ông đồn trưởng:
- Cháu cho Kafi xuống tìm ở xe của ông ta nhé.
- Con chó có khả năng tìm được chỗ giấu à?!
- Cháu sẽ thử.
Với chiếc chìa tịch thu của Grimaud, ông đồn trưởng mở cửa xế hộp tay bác sĩ. Nhanh như cắt Kafi lồng lên sục sạo băng ghế trước, vô lăng xe và cái hộp điện.
Ông đồn trưởng thất vọng.
- Con chó của cháu chỉ phát hiện được hộp thuốc lá.
Tidou trấn an:
- Cháu sẽ bảo nó xem xét băng ghế sau.
Phép lạ cuối cùng đã hiện ra. Dù chưa bao giờ nếm qua mùi ma túy, Kafi đã cào mạnh lên tấm đệm xe bên trái. Còn phải hỏi, Tidou lẹ làng bấm nút cho tấm đệm bật lên lòi ra hai cái túi dựng chất bột trắng nằm chình ình.
Hắn chìa chiến lợi phẩm thu được ra ánh sáng:
- Mọi người thấy chưa, đây chắc chắn là Amphêtamin.
Pierre Bréaux run rẩy mở một gói bột rắc xuống lòng bàn tay. Ông ta thè lưỡi nếm.
- Đắng nghét. Đúng là ma túy Amphêtamin.
Cuộc khám nghiệm chấm dứt bằng một trận khẩu chiến. Chứ gì nữa, hai tên tội phạm Savernoir và Grimaud vung hai tay bị còng chặt múa may loạn xạ và chửi nhau tưng bừng.
o O o
Ngũ Thám Tử thở phào. Tảng đá nặng ngàn cân vừa được trút khỏi ngực chúng. Ông đồn trưởng kéo năm đứa lại một góc.
- Hai gã khốn kiếp đó đã khai sạch sẽ. Rằng Savernoir muốn con gà cưng Vantluys của ông ta chiến thắng bằng mọi giá nên đã tìm đủ cách tiêu diệt Antonin Aubanel. Lão đã phối hợp với Grimaud và hứa hẹn một tài khoản lớn trong ngân hàng nếu tên bác sĩ đội GENTIANE chịu làm nội tuyến.
- Còn thằng ma cà bông vùng Albertville thì sao?
- À, nó chỉ là nạn nhân của lão Grimaud thôi. Thằng bé đó vốn sùng bái thần tượng Antonin Aubanel tức Baba của các cháu nên nó sẵn sàng nhận chân giao đồ tiếp tế khi lão Grimaud nhờ vả.
Gnafron hậm hực.
- Nó dám mặc quần áo xanh đậm của đội đua...
- Hà hà, nếu không thế thì làm sao tiếp cận thần tượng Baba được, tất cả là trò phải gió của tên săn sóc viên bất lương, các cháu ạ.
- Nhưng còn chiếc xe siêu nhẹ của Baba, chúng nỡ phá nát...
- Đúng, Grimaud và Savernoir đã cưa đĩa răng phân nửa để hại Baba khi đổ dốc. Quả là một tội lỗi tày trời.
Ông đồn trưởng ngừng kể bởi một cái bóng cao lớn đã bước ra chỗ đám nhóc. Thì sếp lớn uy quyền Pierre Bréaux chớ ai. Ông ta nhún vai.
- Tôi chưa từng thấy scandal nào bỉ ổi cỡ đó.
Ông nghiêng người trước bọn nhóc.
- Cám ơn các cháu. Các cháu còn hơn những thám tử thực sự.
Khi những người lớn đã đi khỏi, Tidou mới hít một hơi dài:
- Mọi sự đã xong. Có lẽ tụi mình vô khách sạn báo tin mừng cho anh Aubanel và Rollet.
Mady phản dối:
- Không cần thiết, Thủ lãnh. Họ cần ngủ để lấy sức, chúng ta chỉ cần đánh động cho ông bầu Louis Morand thôi.
Ngay lập tức, đám trẻ rầm rập tiến lên phòng ông bầu ở tầng hai.
Giọng Morand đầy ngái ngủ vọng ra.
- Ai gõ cửa đêm hôm hả?
- Những người bạn đồng hành đây, thưa chú.
- Thôi đi, cho tôi ngủ các vị nhóc tì.
- Chú nhắm mắt không được đâu. Kẻ ám hại anh Baba và Rollet đã bị tóm cổ.
- Hả?
Một cái đầu bù xù thò ra. Tidou thông báo:
- Chào chú, chú đã nuôi một ông bác sĩ phản trắc.
- Cái gì? Bác sĩ Grimaud ư?
- Vâng, ông mập chuyên xoa bóp đó đã thông đồng với ông bầu Savernoir của đội COQUELICOT để dứt điểm Baba, nhưng đáng tiếc là thiên bất dung gian.
- Trời đất, vô phòng ngay các cháu thám tử.
Sáu Người Bạn Đồng Hành Tập 4 - Vòng Đua Nước Pháp Sáu Người Bạn Đồng Hành Tập 4 - Vòng Đua Nước Pháp - Paul Jacques Bonzon Sáu Người Bạn Đồng Hành Tập 4 - Vòng Đua Nước Pháp