Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
Bức Bình Phong
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Chương 6
Ở Hương-cảng có đến mấy tuần lễ Kitty mới được biết Charlie, tuy trước đó nàng đã gặp vợ Charlie nhiều lần. Charlie chỉ được giới thiệu với nàng hôm nàng cùng chồng đến nhà Charlie dự buổi dạ tiệc. Tối đó Kitty sẵn sàng chống đỡ đối với tất cả mọi người. Charlie có là tham sự phụ tá bộ hải ngoại cũng mặc, nàng sẽ không để y có quyền tỏ ra hạ cố đến nàng như vợ y đã tỏ ra dưới cái lớp vỏ lịch sự xã giao. Cả hai được mời vào một gian phòng rộng, trần thiết thân mật và sang trọng như mọi phòng khách khác ở Hương-cảng mà Kitty đã đặt chân đến. Tân khách rất đông. Vợ chồng nàng đến sau cùng và bước vào phòng đúng vào lúc các gia nhân người Tàu vận thanh y đang mời rượu cốc-tai và ô-liu mặn. Bà Charlie tiếp hai người với vẻ dửng dưng lễ độ và sau khi đã xem một bảng danh sách các khách mời bà liền giới thiệu Walter với một bà khách đã được chọn sẵn.
Kitty trông thấy một người đàn ông cao và rất đẹp trai đến nghiêng mình thi lễ với nàng.
- Đây là ông nhà tôi.
Ông kia nói:
- Rất hân hạnh được ngồi cạnh bà hôm nay.
Ngay lúc đó nàng cảm thấy thoải mái, sự bực dọc của nàng biến mất. Trong nụ cười của Charlie nàng kịp bắt gặp một tia kinh ngạc đầy ý nghĩa khiến nàng vui vẻ.
Charlie nói tiếp:
- Theo lời nhà tôi đã nói với tôi thì các món ăn trong thực đơn hôm nay ngon lắm, nhưng tôi lại không ăn được.
- Thưa ông, tại sao thế ạ?
- Phải báo trước cho tôi chứ? Đáng lẽ phải báo trước cho tôi chứ!
- Báo trước gì cơ?
- Chẳng ai báo cáo cho tôi biết thì làm sao tôi có thể đoán là tôi sẽ được gặp một trang quốc sắc như bà.
- Thế ông định cho tôi phải đối đáp thế nào?
- Bà không phải đối đáp gì cả. Cứ để cho tôi được nói mãi cái câu tôi vừa nói.
Kitty vẫn thản nhiên, tự hỏi thầm không biết Dorothee đã nói với Charlie những gì về nàng. Có lẽ Charlie đã hỏi vợ. Đôi mắt tươi cười của Charlie vẫn nhìn nàng đăm đăm và bỗng chàng nhớ lại. Lúc nghe vợ thuật chuyện là đã gặp bà bác sĩ Lane chàng đã hỏi:
- Trông bà ấy thế nào?
- Trông trẻ và đẹp lắm. Đẹp như đào hát.
- Thế bà ấy có đi hát không?
- Ồ, không. Hình như thân phụ bà ấy là thầy thuốc hay luật sư gì đó. Chúng mình nên mời ông bà ấy đến ăn.
- Chẳng gì phải vội. Mình nghĩ thế nào?
Lúc đã ngồi vào bàn bên cạnh nhau, Charlie nói cho Kitty biết là chàng quen Walter từ lúc chàng mới đến Hương-cảng.
- Chúng tôi vẫn đánh bridge với nhau. Ông là người chơi cao nước nhất trong câu lạc bộ.
Về nhà, nàng thuật lời đó cho Walter nghe.
- Câu ấy chẳng có nghĩa lý gì quan trọng.
- Ông ta chơi thế nào?
- Cũng khá. Khi bài tốt thì đánh rất sáng nước, nhưng khi vớ phải con bài xấu thì cuống lên ngay.
- Ông ta chơi có tài như mình không?
- Anh không dám nhận là mình chơi tài. Anh chỉ xem anh là người đánh khá vào hàng thứ nhì. Charlie hắn tưởng hắn chơi giỏi vượt bậc. Hắn lầm.
- Mình không ưa ông ta ư?
- Hắn chẳng có gì để ưa mà cũng chẳng có gì để ghét. Nhiệm vụ của hắn, hắn làm cũng tạm xong. Ai cũng bảo hắn là một nhà thể thao giỏi. Anh cũng chẳng để ý gì.
Lại một lần nữa, tính dè dặt của Walter làm nàng bực dọc. Tại sao lại phải giữ ý đến thế? Yêu hay ghét chỉ có thế thôi. Nàng cho là Charlie khả ái. Chính nàng cũng không ngờ thế. Có lẽ Charlie là người được chú ý đến nhiều nhất ở Hương-cảng. Có tin đồn là không sớm thì muộn viên tham sự bộ hải ngoại cũng sẽ về hưu và mọi người đều mong là Charlie sẽ kế vị. Chàng chơi quần vợt, polo và gôn. Chàng có cả một đàn ngựa đua. Công việc tại bộ đối với chàng không có gì là nặng nhọc. Chàng hay giúp đỡ, không làm khó khăn ai. Kitty tự hỏi tại sao trước kia khi nghe ai nấy kể tốt về chàng nàng lại có thể dè bĩu được? Nàng ngu ngốc tưởng tượng Charlie là người làm cung làm cách; sự thật đã trái lại hoàn toàn. Buổi dạ tiệc đó nàng rất hài lòng. Nàng và Charlie nói chuyện với nhau về những hí viện ở Luân-đôn, Ascot, Cowes, về những thứ nàng ưa thích, làm như là cả hai đang ngồi trong một tòa nhà sang trọng ở khu Lennox Gardens vậy. Một lát sau, lúc nhóm đàn ông kéo nhau vào phòng khách thì Charlie đến ngồi cạnh nàng. Câu chuyện của chàng không có gì lạ cả, nhưng nàng bật cười vì cách diễn tả của Charlie. Làm sao mà không mê cái vẻ mơn trớn của giọng nói trầm và rõ cái nét quyến rũ của đôi mắt sáng ngời của Charlie cho được? Chàng có duyên, điều đó đủ là một lợi điểm.
Chàng cao lớn: ít nhất cũng một thước tám mươi, vạm vỡ, dáng dấp oai vệ. Phục sức đúng theo thời trang mới nhứt, ăn đứt tất cả những người đàn ông đang có mặt. Quần áo của Charlie rất chững chạc, gọn gàng. Kitty thích những người đàn ông sang trọng. Nàng liếc nhìn Walter: chàng ăn mặt thế nào! Nàng chú ý đến bộ cúc gi-lê và măng-sết của Charlie: giống hệt bộ cúc mà nàng đã trầm trồ đằng hiệu Cartier. Vợ chồng Charlie giàu có. Tuy da rám đen nhưng đôi gò má của Charlie vẫn giữ nguyên vẻ hồng hào của những miền khí hậu ôn hòa. Đôi râu mép cắt ngắn theo lối trí thức để lộ cặp môi dầy và đỏ; mớ tóc bàn chải đen và sáng ngời. Dưới đôi mày rậm, vẻ âu yếm của đôi mắt xanh biếc phản chiếu một bản tính dịu dàng. Người có đôi mắt ấy không bao giờ biết làm cho người khác phải khổ.
Không còn ngờ gì nữa, Kitty đã thu hút Charlie. Cứ trông nét mặt đủ biết là chàng đang say mê lắm. Vốn người nông nổi chàng không quan tâm đến cái kết quả tạo ra. Gần chàng, Kitty cảm thấy vững tâm, nàng thích những lời ý nhị như gần như xa mà chàng tài tình đem xen vào trong câu chuyện bông lơn giữa hai người. Khi ra về chàng nắm tay nàng, siết chặt một cách có ý nghĩa: nàng đoán không lầm.
- Tôi mong chúng ta sẽ gặp lại nhau trong ngày gần đây.
Chàng nói bằng một giọng nhẹ nhàng, nhưng đôi mắt thêm vào câu nói một ý riêng mà Kitty không thể nào không hiểu.
Nàng đáp:
- Đúng thế, vì Hương-cảng bé lắm phải không ông?
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Bức Bình Phong
W. Somerset Maugham
Bức Bình Phong - W. Somerset Maugham
https://isach.info/story.php?story=buc_binh_phong__w_somerset_maugham