Đăng Nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Quên Mật Khẩu
Đăng ký
Trang chủ
Đăng nhập
Đăng nhập iSach
Đăng nhập = Facebook
Đăng nhập = Google
Đăng ký
Tùy chỉnh (beta)
Nhật kỳ....
Ai đang online
Ai đang download gì?
Top đọc nhiều
Top download nhiều
Top mới cập nhật
Top truyện chưa có ảnh bìa
Truyện chưa đầy đủ
Danh sách phú ông
Danh sách phú ông trẻ
Trợ giúp
Download ebook mẫu
Đăng ký / Đăng nhập
Các vấn đề về gạo
Hướng dẫn download ebook
Hướng dẫn tải ebook về iPhone
Hướng dẫn tải ebook về Kindle
Hướng dẫn upload ảnh bìa
Quy định ảnh bìa chuẩn
Hướng dẫn sửa nội dung sai
Quy định quyền đọc & download
Cách sử dụng QR Code
Truyện
Truyện Ngẫu Nhiên
Giới Thiệu Truyện Tiêu Biểu
Truyện Đọc Nhiều
Danh Mục Truyện
Kiếm Hiệp
Tiên Hiệp
Tuổi Học Trò
Cổ Tích
Truyện Ngắn
Truyện Cười
Kinh Dị
Tiểu Thuyết
Ngôn Tình
Trinh Thám
Trung Hoa
Nghệ Thuật Sống
Phong Tục Việt Nam
Việc Làm
Kỹ Năng Sống
Khoa Học
Tùy Bút
English Stories
Danh Mục Tác Giả
Kim Dung
Nguyễn Nhật Ánh
Hoàng Thu Dung
Nguyễn Ngọc Tư
Quỳnh Dao
Hồ Biểu Chánh
Cổ Long
Ngọa Long Sinh
Ngã Cật Tây Hồng Thị
Aziz Nesin
Trần Thanh Vân
Sidney Sheldon
Arthur Conan Doyle
Truyện Tranh
Sách Nói
Danh Mục Sách Nói
Đọc truyện đêm khuya
Tiểu Thuyết
Lịch Sử
Tuổi Học Trò
Đắc Nhân Tâm
Giáo Dục
Hồi Ký
Kiếm Hiệp
Lịch Sử
Tùy Bút
Tập Truyện Ngắn
Giáo Dục
Trung Nghị
Thu Hiền
Bá Trung
Mạnh Linh
Bạch Lý
Hướng Dương
Dương Liễu
Ngô Hồng
Ngọc Hân
Phương Minh
Shep O’Neal
Thơ
Thơ Ngẫu Nhiên
Danh Mục Thơ
Danh Mục Tác Giả
Nguyễn Bính
Hồ Xuân Hương
TTKH
Trần Đăng Khoa
Phùng Quán
Xuân Diệu
Lưu Trọng Lư
Tố Hữu
Xuân Quỳnh
Nguyễn Khoa Điềm
Vũ Hoàng Chương
Hàn Mặc Tử
Huy Cận
Bùi Giáng
Hồ Dzếnh
Trần Quốc Hoàn
Bùi Chí Vinh
Lưu Quang Vũ
Bảo Cường
Nguyên Sa
Tế Hanh
Hữu Thỉnh
Thế Lữ
Hoàng Cầm
Đỗ Trung Quân
Chế Lan Viên
Lời Nhạc
Trịnh Công Sơn
Quốc Bảo
Phạm Duy
Anh Bằng
Võ Tá Hân
Hoàng Trọng
Trầm Tử Thiêng
Lương Bằng Quang
Song Ngọc
Hoàng Thi Thơ
Trần Thiện Thanh
Thái Thịnh
Phương Uyên
Danh Mục Ca Sĩ
Khánh Ly
Cẩm Ly
Hương Lan
Như Quỳnh
Đan Trường
Lam Trường
Đàm Vĩnh Hưng
Minh Tuyết
Tuấn Ngọc
Trường Vũ
Quang Dũng
Mỹ Tâm
Bảo Yến
Nirvana
Michael Learns to Rock
Michael Jackson
M2M
Madonna
Shakira
Spice Girls
The Beatles
Elvis Presley
Elton John
Led Zeppelin
Pink Floyd
Queen
Sưu Tầm
Toán Học
Tiếng Anh
Tin Học
Âm Nhạc
Lịch Sử
Non-Fiction
Download ebook?
Chat
Septimus Heap Tập 3 - Y Thuật
ePub
A4
A5
A6
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Giới Thiệu
N
ếu ai đã từng đọc 2 tập trước "Pháp thuật" và "Khinh công", hẳn các bạn vẫn còn ngây ngất với những tình tiết kỳ ảo, mới lạ, nhiều biến cố và cực kỳ hấp dẫn.Bản thân mình thấy lối viết văn của Angie Sage thật trong sáng và cũng vô cùng lôi cuốn
Tiếp tục trong phần 3 này, với những nhân vật mới cùng những tình tiết mới, hẳn bạn sẽ không thể bỏ qua tập truyện "Y thuật" này.
Khi Silas Heap Bóc Niêm một căn phòng bỏ hoang trong Cung Điện, vô tình ông đã phóng thích con ma nữ hoàng Etheldredda, một nữ hoàng sống ở Thời năm trăm năm về trước. Trong kiếp ma, nữ hoàng này cũng ác độc, nghiệt ngã, và nhất là vẫn đeo đuổi ý đồ đen tối, quỷ quyệt hệt như khi mụ còn sống. Mưu đồ muốn được trường sinh bất lão của mụ đòi hỏi phải có sự phục tùng của Jenna, sự biến mất của Septimus, và tài năng của con trai mụ, Marcellus Pye, một nhà giả kim thuật và thầy lang lỗi lạc. Đương nhiên, nếu như kế hoạch của nữ hoàng Etheldredda có liên quan đến Jenna và Septimus, thì chắc chắn nó cũng dính líu tới Nicko, ngài Alther Mella, bà Marcia Overstrand, Beetle, Stanley, Sarah, Silas, rồng Khạc Lửa, dì Zelda và tất cả dàn nhân vật biến ảo, vốn đã làm giá trị đáng nhớ cho Pháp Thuật và Khinh Công.
Với những tình tiết đứng tim nhưng không thiếu sự hóm hỉnh, Angie Sage lại tiếp tục cuộc hành trình kỳ thú của Septimus Heap.
Phần mở đầu
Silas Heap và lão Gringe, người giữ Cổng Bắc đang ở trong góc tối tăm đóng bụi trên gác mái Cung Điện. Cả hai đứng trước cánh cửa nhỏ dẫn vào căn phòng Niêm Kín mà Silas Heap, Pháp sư thường đẳng, chuẩn bị Bóc Niêm. “Hà hà, lão thấy chưa, Gringe,” ông bảo, “ quả là nơi thích hợp nhất rồi đây. Bọn Đấu thủ của tôi phen này đừng hòng tẩu thoát nhé. Tôi chỉ việc Niêm chúng trong đó là xong.”
Lão Gringe không chắc như vậy. Ngay cả lão cũng biết rằng tốt nhất đừng bao giờ đụng vào loại phòng Niêm Kín trên các gác mái. “Tôi chả ưa vụ này tí nào, Silas à,” lão ngần ngại. “Thấy ớn ớn sao đó. Với lại, lần trước ông ăn may vớ trúng cả bộ Đấu Thủ mới toanh dưới lớp ván sàn trên ấy không có nghĩa là lần này chúng sẽ chiụ ở lại đây.”
“Nếu bị Niêm Kín thì chắc chắn chúng sẽ ở lại, Gringe,” Silas nói, ôm chặt hộp cờ Cản- Bắt quý giá ông vừa mới phát hiện và vừa mới bắt được. “Lão tếu táo chẳng qua là vì lão sẽ không dụ được đám này đi khỏi nữa đâu.”
“Cái đám vừa rồi cũng đâu phải do tôi dụ chúng đi, Silas Heap. Chúng đi là vì ý chúng muốn. Chứ tôi mà làm được gì chuyện đó.”
Silas tảng lờ lão Gringe. Phải ráng nhớ cách thực hiện bùa Bóc Niêm.
Lão Gringe bứt rứt nhịp nhịp chân. “Mau lên, Silas. Để tôi còn trở về cổng nữa. Cứ tầm này là Lucy lại giở chứng bất trị nhất, tôi chẳng muốn để nó đó một mình lâu đâu.”
Silas Heap nhắm mắt lại cho tập trung hơn. Thở lào thà lào thào, để lão Gringe không nghe thấy, Silas lầm rầm tụng thần chú Khóa Ngược ba lần, kết thúc bằng phép Bóc Niêm. Ông mở mắt. Chẳng có gì xảy ra.
“Tôi đi đây,” lão Gringe làu bàu. “Ai lại lởn vởn như kẻ ăn không ngồi rồi suốt ngày như thế này. Có người trong bọn mình còn phải làm việc chứ.”
Thình lình, một tiếng nổ lớn vang lên đồng thời cánh cửa phòng Niêm Kín giật mở toang. Silas hể hả. “Thấy chưa… Tôi đã làm là được mà. Tôi là pháp sư, lão biết không. Úi! Gì thế?” Một luồng khí thum thủm lạnh buốt phụt qua người Silas và lão Gringe, hút hơi thở ra khỏi buồng phổi họ một cách không thương tiếc, khiến cả hai ngồi vật xuống ho sặc sụa.
“Rét quá.” Lão Gringe rung mình, khắp cánh tay nổi da gà hồn hột.
Silas không đáp- ông đã vào phòng Bóc Niêm, đang nhăm nhe tìm chỗ tốt để cất bộ cờ Cản- Bắt. Nổi tò mò lấn át lão Gringe, thúc lão rón rén đi vào phòng. Nó nhỏ tí, không hơn cái buồng chứa đồ là bao. Ngoài ánh sang Silas cầm, còn đâu thì tối thui, do cửa sổ duy nhất trong phòng đã bị xây bít lại. Nguyên một không gian trống huơ trống hoác, ván lót sàn bụi bám kít, và tường trát vừa trơ ra, nứt nẻ. Nhưng, theo lão Gringe bất chợt nhận thấy, nó không trống lốc hoàn toàn. Trong góc tối lờ nhờ ở đầu kia căn phòng nhỏ có một bức tranh sơn dầu lớn dựa chống vào tường vẽ nữ hoàng kích thước như người thật.
Silas dòm bức chân dung. Đó là một bức vẽ tinh xảo vẽ hình nữ hoàng cuả Lâu Đài thời xưa xửa xừa xưa. Ông bảo đảm nó rất xưa bởi vì bà đội chiếc vương miện thật, vốn đã bị mất từ nhiều thế kỷ trước. Nữ hoàng này có cái mũi nhọn hoắt và để kiểu tóc bím cuộn tròn hai bên tai, tựa như cái mũi che. Nép sát bên váy bà là một con Aie-Aie – loài vật nhỏ ghê tởm, mặt chuột, móng sắc, đuôi dài như đuôi rắn. Nó giương đôi mắt tròn đỏ lòm ra ngó trừng trực Silas, tựa hồ muốn phập cái răng duy nhất nhọn sắc như kim vào ông. Nữ hoàng cũng từ trong tranh nhìn ra, nhưng với vẻ mặt bất bình, khinh khỉnh. Mái đầu hất cao, được đỡ bằng một vòng cổ áo xếp nếp hồ cứng dưới cằm, đôi mắt dữ tợn của bà ta phản chiếu ánh nến của Silas, và dường như đôi mắt ấy đảo tới đâu thì ngọn nến luôn ngả theo tới đó.
Lão Gringe rùng mình. “ Tôi chả muốn đơn độc gặp bà ta giữa đêm hôm đâu.”
Silas nghĩ lão Gringe nói đúng, ông cũng không muốn đêm hôm gặp bà ta một mình- và đội quân Đấu thủ của ông chắc chắn cũng chẳng muốn. “Bà này phải đi chỗ khác thôi,” Silas phán. “Tôi sẽ không để bà ta dọa cho đội đấu thủ của tôi hoảng sợ ngay khi chưa kịp yên vị.”
Nhưng Silas nào biết rằng bà ta đã đi rồi. Ngay khi ông vừa Bóc Niêm căn phòng, con ma nữ hoàng Etheldredda và con ma thú đã bước ra khỏi bức chân dung. Chúng mở cửa đi ra ngoài và mũi nhọn hếch lên trời… sượt ngang qua Silas và lão Gringe. Nữ hoàng cùng con Aie-Aie không đếm xỉa gì đến họ, bởi lẽ bà ta còn có những việc quan trọng… và phải mất lâu thật lâu mới được phóng thích để làm.
Chương trước
Mục lục
Chương sau
Septimus Heap Tập 3 - Y Thuật
Angie Sage
Septimus Heap Tập 3 - Y Thuật - Angie Sage
https://isach.info/story.php?story=septimus_heap_tap_3_y_thuat__angie_sage