To sit alone in the lamplight with a book spread out before you, and hold intimate converse with men of unseen generations - such is a pleasure beyond compare.

Kenko Yoshida

 
 
 
 
 
Tác giả: David Baldacci
Thể loại: Trinh Thám
Biên tập: tran anh tuan
Upload bìa: hoang viet
Số chương: 125 - chưa đầy đủ
Phí download: 10 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 2957 / 61
Cập nhật: 2018-01-16 08:59:45 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 42 : 42
haw từ từ mở mắt. Hình ảnh đầu tiên xuất hiện là bức tường phía xa, một chiếc tủ dựa vào đó. Khi hướng mắt sang bên phải, ông thấy một cặp chân dài đang đứng gần cửa ra vào.
Shaw mỉm cười dù thuốc giảm đau bắt đầu hết tác dụng, khiến tay trái ông đau như bị cắt rời.
"Anna?" ông nói, cố nhấc cánh tay còn lành lặn với lấy cô.
Cặp chân tiến về phía trước, đến gần thì trở nên rõ hơn.
"Katie, Katie James đây. Ông có nhớ tôi không?" Cô bối rối nói, giọng rõ ràng đứt quãng.
Chúa ơi! Ông đã nhầm cô với Anna!
Katie dừng lại bên giường. Shaw nhấc đầu lên rất chậm chạp, thế nên ông có thể trông thấy cô đứng đó.
Ông nói bằng giọng ngắt quãng, rõ là còn bị ảnh hưởng của thuốc: "Cô làm gì ở đây?"
Katie cứng đờ người mất một lát. Trước đó cô chưa từng nghĩ về chuyện này. Cô làm gì ở đây ngoài chuyện vì Anna? Rồi trí óc Katie đột ngột minh mẫn.
"Tôi gọi vào máy di động của ông, có một y tá nghe máy. Cô ấy bảo rằng ông bị thương nên tôi tới, à..., tới để xem ông thế nào. Xem ông có ổn không".
"Cô đã tới Paris?"
"Vâng, đúng khi ấy tôi đang ở London", cô nói dối. "Chuyến công tác ngắn mà”.
Katie kéo một chiếc ghế, đặt túi lên giá và ngồi xuống cạnh Shaw. Cô luồn hai tay qua khung giường và cầm lấy một bàn tay ông, nắm lại. Cô nhìn thấy lớp băng dày cộp quấn quanh tay trái Shaw, những vết máu loang khắp phía ngoài, rồi Katie cũng thấy cả những vết thâm tím cùng các vết xước trên mặt và cổ Shaw.
"Chàng trai, trông ông chẳng khác gì đống sắt vụn cả, nhưng người ta bảo rằng ông sẽ ổn đấy".
"Anna đâu?" Tiếng Shaw yếu ớt.
Katie mở miệng nhưng không thể thốt nên lời. Cô không thể nói được. Tin ấy có thể giết chết Shaw. "Tôi không thật chắc chắn lắm. Đã có ai liên lạc với cô ấy chưa?"
Shaw gật đầu nhưng tâm trí như để nơi khác. "Tôi đã bảo Frank. Ông ta sẽ đảm nhiệm việc ấy", ông đáp, giọng như mơ màng.
Shaw đột ngột nhăn nhó và ôm chặt lấy cánh tay bị thương, rõ ràng cả người bên trái co rúm lại vì đau đớn.
Katie hoảng sợ ngó quanh, trông thấy nút gọi hỗ trợ và bấm ngay. Một tiếng nói vang lên, Katie thông báo tình hình cho nữ y tá và một phút sau cô có mặt. Shaw được truyền thêm thuốc, ông dần dần thiếp đi.
Katie tiếp tục cầm tay ông, dựa người vào giường và nhìn ngực ông phập phồng.
Cô ngồi đó, không biết thời gian đã trôi qua bao lâu. Mất sức vì đi nhiều và thiếu ngủ, cuối cùng hai mắt cô cũng díp lại. Thêm một quãng thời gian nữa trôi qua khi cả Katie và Shaw cùng ngủ say. Rốt cuộc Katie mở mắt và thấy Shaw đang chằm chằm nhìn mình. Cô từ từ bỏ tay ông ra và ngồi lui lại sau.
"Ông thấy thế nào rồi?" Cô hỏi.
"Tại sao cô tới đây?" Giọng Shaw đã đanh lại và xoáy thẳng vào Katie. Rõ ràng lúc này màn sương do thuốc tạo ra không còn nữa.
"Tôi bảo ông rồi. Tôi nghe tin là ông bị thương. Ý tôi là, như ông biết đấy, ông đã cứu mạng tôi. Một việc tốt đáng được đáp lại bằng một việc tốt", cô nói thêm rất nhanh, lòng thầm ước mình đã không nói điều gì đó ngu ngốc. Ánh mắt Shaw như xuyên thấu người cô, thẳng tới linh hồn của linh hồn cô - một nơi mà ngay cả cô cũng ít khi cảm nhận được. Đó quả là điều đáng sợ.
"Ông có đói hay khát không?" Katie hỏi nhanh, hy vọng mượn những vấn đề bình thường để ẩn tránh ánh mắt như làm héo quắt người khác.
"Frank đâu? Cô phải qua được Frank mới vào nổi đây".
"Ông ấy đang ở đâu đó".
Shaw cố gượng ngồi dậy nhưng Katie nhẹ nhàng đẩy ông nằm xuống.
"Quanh người ông đều có các ống và dây truyền", cô cảnh cáo. "Hãy nằm yên, không là ông sẽ làm điều có hại thật đấy".
"Tôi muốn gặp Frank", Shaw nói vẻ quả quyết. "Tôi muốn biết Anna đang ở đâu!"
"Tôi sẽ đi xem có tìm được ông ấy không".
"Cô làm việc đó bây giờ đi"
Katie thấy miệng khô khốc khi Shaw hằm hằm nhìn cô như tố cáo điều gì, như thể cô vừa phạm tội. Mà thật sự Katie cảm thấy đúng như thế thật. Cô đã nói dối Shaw và biết rằng ông đã cảm nhận thấy điều ấy.
Suýt nữa cô vùng chạy khỏi phòng.
***
"Thế tại sao cô không nói với ông ấy?" Frank nói cũng với giọng như tố cáo hệt Shaw. Lúc này họ ở trong căn phòng nhỏ lúc trước.
"Ông ấy đau đớn, dễ bị tổn thương và mệt mỏi đủ rồi", Katie gắt lên. "Nói với ông ấy bây giờ chẳng phải chút nào".
Trông Frank có vẻ không chịu nghe, nhưng ông ta không tranh cãi.
"Shaw muốn gặp ông", Katie nói.
"Tôi chắc chắn là thế rồi, nhưng tôi không thể nói với Shaw điều ông ấy muốn nghe".
"Vậy chúng ta làm gì?"
"Chúng ta có thể tiếp tục tiêm thuốc tới khi Shaw hồi phục khá hơn".
"Ông ấy bị thương kiểu gì?"
Frank nhìn Katie vẻ hoài nghi. "Cái gì, cô muốn tôi báo cáo cho cô nghe phải không?"
"Nếu Shaw tiếp tục làm việc cho ông, kết cục với ông ấy sẽ là bỏ mạng, ông biết điều đó, đúng không?"
"Đây là nghề nguy hiểm. Chúng tôi cố gắng cẩn thận hết mức có thể”.
“Điều ấy có gồm cả việc cho người của ông bắn vào ông ấy không? Bởi như thế có vẻ hơi quá mức ngay cả với ‘nghề’ của ông đấy".
Frank quay ngoắt lại trừng trừng nhin Katie. Ông ta đang định nói gì đó thì một tiếng động lớn vang tới tai hai người, cả hai cùng tức tốc chạy về phía phòng Shaw. Những tiếng hét xé toạc không gian, rồi có tiếng va đập như bàn và ghế bị hất đổ. Cánh cửa bật mở, nhiều bàn chân đang chạy rầm rập trên sàn.
Một tiếng thét nữa vang lên át hẳn những tiếng khác.
"Shaw đấy!" Frank kêu lên. "Chuyện quái gì thế nhỉ?”
Đột nhiên Katie nhìn xuống hai tay. "Ôi Chúa ơi!”
"Gì thế?" Frank giật giọng.
"Túi của tôi. Tôi đã quên túi trong phòng ông ấy, trong đó có điện thoại di động của tôi. Nó có chức năng truy cập Internet". Mặt Katie trắng bệch đi như mặt người chết.
"Chó chết!" Frank vừa hét lên vừa đâm bổ người chạy theo hành lang.
Họ vừa rẽ qua góc thì khựng lại.
Shaw đang đứng ở đầu hành lang bên kia, chiếc áo bệnh nhân gần như rách hết, máu chảy dọc theo một cánh tay, ống truyền lủng lẳng trên người ông. Katie trông thấy điện thoại của mình đang nằm trong bàn tay đầy máu của Shaw.
Ánh mắt Katie lướt tới gương mặt Shaw và cô thấy rằng mình không thể nhìn đi nơi khác. Những đường nét trên khuôn mặt ấy thể hiện sự đau khổ tột độ mà chưa bao giờ cô chứng kiến.
"Shaw!" Cô bật khóc và chạy vụt về phía ông.
Lúc cô tới bên thì ông đã sụp người, quỳ gối xuống sàn. Cô quàng cả hai tay quanh người ông, nước mắt chảy dài xuống mặt.
"Anna", ông hét lên. "Anna!". Dường như Shaw không còn nhận thức được rằng Katie đang có mặt ở đây.
"Tôi xin lỗi, tôi rất tiếc", cô nói vào tai ông. "Ôi Chúa ơi, tôi rất tiếc".
Những bàn tay khác kéo cô ra. Nhiều người hét lên với Katie bằng tiếng Pháp nhưng cô không chịu buông. Cô không thể bỏ ông ra được.
Rồi một giọng tiếng Anh gắt lên với cô. "Ông ấy đang chảy máu đến chết đấy! Bỏ ông ấy ra, nếu không cô sẽ giết ông ấy đấy, thưa cô!"
Ngay lập tức Katie thả hai tay, lùi lại nhưng vẫn tiếp tục trừng trừng nhìn Shaw trong khi người của bệnh viện đưa ông lên cáng và chuyển đi.
Frank chòng chọc nhìn Katie, cúi người nhặt chiếc điện thoại Shaw đã bỏ xuống rồi đưa lại cho cô.
"Cảm ơn vì tất cả những gì cô đã giúp, James!" ông ta nói vẻ cay đắng. "Lần sau chỉ cần mang một khẩu súng rồi nhồi một viên vào đầu ông ấy được không? Như thế nhanh hơn". Rồi Frank giận dữ bỏ đi.
Katie chằm chằm nhìn theo ông ta một lúc rồi sợ hãi nhìn xuống màn hình điện thoại. Trên màn hình điện thoại hiện lên hàng tít "Vụ thảm sát London ". Cô quăng chiếc Nokia đi rồi sụp xuống sàn, khuôn mặt nhòa nước mắt.
CHƯƠN6 47
Shaw từ từ mặc chiếc áo sơ-mi rộng, cẩn thận trùm qua lớp băng dày trên cánh tay trái, vết thương sâu và rộng đến nỗi bác sĩ phẫu thuật phải ghim các nếp da lại với nhau. Một bác sĩ phẫu thuật mô được triệu đến và đã làm những gì tốt nhất có thể. Bà bác sĩ bảo Shaw rằng sẽ có sẹo, nhưng thực sự ông chẳng quan tâm.
"Sau này khi đã lấy ghim ra, chúng tôi sẽ làm một cuộc phẫu thuật khác, để làm nó ngon lành hơn", bà nói thế.
"Không", Shaw đáp chẳng do dự. ông vẫn có thể bắn súng, đó là tất cả những gì ông quan tâm lúc này.
Thật may là lưỡi cưa không ăn trúng gân Shaw, cũng không gây tổn thương gì tới các dây thần kinh. Nhưng như lời bác sĩ nói với ông, "nếu lưỡi cưa ấy chỉ chệch sang trái hoặc phải một phân thôi thì có lẽ bây giờ chúng ta không được nói chuyện thế này".
Phải mất một thời gian Shaw mới lấy lại được phong độ, nhưng bác sĩ đảm bảo rằng ông sẽ bình phục hoàn toàn.
"Tôi muốn đi London, ngay hôm nay", Shaw thông báo với Frank trong lúc thu dọn đồ đạc ở phòng bệnh.
Frank tư lự ngồi xuống ghế. "Để tôi đoán tại sao nhé".
"Tôi có thể đến đó nhanh mức nào?"
"Những ngày này thì đi tàu hoả qua đường ngầm nhanh hơn máy bay. Khi làm xong thủ tục ở sân bay De Gaulle thì ông đã tới được London rồi".
"Có máy bay riêng không?”
"Xin lỗi, bây giờ tôi không bố trí được cái nào".
"Thế thì đặt chỗ trên tàu cho tôi. Đầu giờ chiều nay ấy”
"Ông chắc chắn là muốn làm việc này chứ?"
"Đặt chỗ tàu cho tôi, Frank".
"Thôi được, rồi gì nữa?"
"Katie James đâu?"
Frank ngạc nhiên."Tại sao?"
"Tôi muốn cảm ơn cô ấy".
"Ông mất trí rồi hả? Sau tất cả những gì cô ta đã làm à?"
"Việc cô ấy đã làm là bay nửa vòng trái đất để xem tôi có ổn không. Cô ấy đang ở đâu?"
"Biết thế chó nào được. Tôi có phải bảo mẫu của cô ta đâu. Riêng với ông tôi đã có cả đống việc cần làm rồi”.
"Nói cho tôi biết cô ấy ở đâu đi”, Shaw vẫn cố.
"Chuyện gì xảy ra với việc tôi ra lệnh còn ông chấp hành thế?" Frank nói giọng hằn học.
"Chuyện ấy chấm dứt khi Anna mất, bởi tôi chẳng quan tâm đến điều gì hết. Katie ở đâu?"
"Tôi đã nói rồi, tôi..."
Shaw ngắt lời. "Ông không để cho bất kỳ ai ra đi như thế hết. Bây giờ cô ấy ở đâu?"
Frank liếc ra ngoài cửa sổ. "Ở căn hộ của một người bạn mạn ngoài Rue de Rivoli, gần khách sạn de Ville, trong khi tay bạn đi nước ngoài".
"Tôi cần địa chỉ. Tôi dùng xe được không?”
"Ông có thể lái với cánh tay to đùng kia à?"
"Miễn là không phải nắm tay lái quá chặt”.
Frank giúp Shaw mặc áo khoác. Shaw dùng cánh tay còn khoẻ xách túi lên.
Frank lên tiếng: "Này, tôi rất tiếc về chuyện Anna, Shaw. Thực sự lấy làm tiếc, và dù ông có tin hay không, nhưng thực sự khi ông cưới vợ tôi sẽ để ông tự do. Bây giờ thì ông có thể nghỉ bao nhiêu tùy ý muốn".
Shaw sa sầm. "Tại sao bây giờ ông nói với tôi chuyện này? Mà nói trên quan điểm công việc đi, tại sao ông lại cho tôi nghỉ?"
Frank bước đến bên cửa sổ rồi quay lại. "Chỉ cần để ý bọn đầu trọc là được”, ông ta nói và mỉm cười.
"Sao lại thế Frank? ông ghét tôi, tôi ghét ông. Chẳng phải mối quan hệ công tác tuyệt vời gì, nhưng ít ra cũng rõ các quy tắc cơ bản rồi".
Frank thả phịch người xuống ghế, trân trân nhìn trần nhà. "Ông nghĩ tôi đã gia nhập và làm việc cho tổ chức tốt đẹp này như thế nào?"
"Nói tôi nghe".
Ông ta nhìn Shaw. "Tôi cũng đã có lựa chọn giống ông. Và bây giờ tôi vẫn dính đít ở đây".
Shaw há hốc miệng nhìn Frank. "Ông cũng bị cài! Và gì nhỉ, rồi ông áp dụng trò ấy lại với tôi sao?"
"Ừ đấy! Thế thì sao chứ? Mà chỉ nói trên quan điểm công việc nhé, tôi vẫn ghét ông đấy”.
"Cảm ơn Frank. Tại đây tôi đã nghĩ rằng đời mình sẽ chẳng thể khá hơn được nữa”.
Frank cúi nhìn đôi bàn tay mập mạp của mình. "Hẳn là cô ấy đã yêu ông thực sự. Tôi chưa từng có ai như thế".
"Hừ, bây giờ thì tôi cũng thế thôi". Shaw dừng lại ở cửa. "Thi thể Anna vẫn ở nhà xác tại London à?”
Frank chậm chạp gật đầu. "Họ chưa cho phép mang thi thể nào ra hết. Đang tiếp tục điều tra", ông ta nói thêm một cách không cần thiết.
"Anna chắc muốn được chôn cất ở Đức. Tôi chắc rằng bây giờ cha mẹ cô ấy đang chuẩn bị". Một phần đầu óc Shaw không thể nghĩ tới chứ chưa nói đến chuyện hiểu được việc ông lại nói bình thản như thế, tỉnh táo như thế về đám tang Anna sắp diễn ra. Đột nhiên ông cảm thấy nếu không bước ra ngoài nơi thoáng rộng, da ông sẽ bốc cháy.
Frank bước theo sau. "Bây giờ ông gặp James hả?"
"Đúng".
"Muốn tôi đi cùng không?"
"Không". Shaw đột ngột dừng lại giữ lấy cánh tay bị thương, rõ ràng đang đau đớn.
Frank đặt một bàn tay lên vai ông. "Rất tiếc về vụ va chạm với mấy thằng phát-xít quái đản", ông nói bằng giọng chân thành. "Chuyện phe hữu phe tả vớ vẩn. Điều ấy sẽ không xảy ra lần nữa đâu".
"Ừ!".
Lúc cả hai đi ra khỏi bệnh viện tới chiếc xe đang chờ Shaw, Frank gọi một cú điện thoại, ông ta viết gì đó vào một mảnh giấy rồi đưa cho Shaw. "Địa chỉ của James đấy".
"Cảm ơn".
Shaw chuồi người vào ghế sau tay lái rồi thò đầu ra ngoài cửa sổ. "Gọi cho tôi báo thông tin về tàu nhé".
Frank gật đầu khổ sở. "Ông sẽ chỉ tới thăm thi thể của Anna thôi, đúng không? ông sẽ không bén mảng tới gần nơi xảy ra vụ việc, được chứ?"
"Tôi sẽ gặp ông sau"
"Mẹ kiếp, Shaw, ông sẽ không tới bất kỳ chỗ nào gần Công ty Phượng hoàng, ông nghe tôi nói chứ?"
"Tôi sẽ có thoả thuận với ông, Frank. Một thoả thuận có lợi đến mức ông không từ chối nổi. Muốn nghe không?"
Frank nhìn Shaw vẻ nghi ngờ. "Tôi không biết sao?"
"Ông để cho tôi lần mò quanh Công ty Phượng hoàng".
"Shaw", Frank bắt đầu lên tiếng nhưng Shaw tiếp tục át đi.
"Ông để cho tôi làm việc ấy, tôi sẽ cộng tác với tay MI5 về vụ Nga”.
"Tôi không nghĩ đó là..."
Shaw cắt lời. "Tôi sẽ xử lý vụ này. Ông tách ra và tôi sẽ làm việc cho ông tới khi chết".
Frank im lặng mất một lúc rồi chầm chậm nói. "Nhưng còn chuyện nghỉ việc thì sao?"
Shaw dành cho ông ta cái nhìn hàm chứa cả sự bất lực lẫn giận dữ. "Nghỉ để làm gì, Frank? Đó là thoả thuận hả?"
Frank ngần ngừ. "Ừ, chắc chắn là thế".
Ông ta mở miệng nói gì đó nhưng với tiếng lốp rít lên, Shaw đã đi khỏi.
Frank quay người và bước xuống phố kiếm một quán bar và thứ gì đó để uống.
Truy Tìm Sự Thật Truy Tìm Sự Thật - David Baldacci Truy Tìm Sự Thật