With compassion you can die for other people, like the mother who can die for her child. You have the courage to say it because you are not afraid of losing anything, because you know that understanding and love is the foundation of happiness. But if you have fear of losing your status, your position, you will not have the courage to do it.

Thích Nhất Hạnh

 
 
 
 
 
Tác giả: Sưu Tầm
Thể loại: Truyện Cười
Số chương: 1
Phí download: 1 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 900 / 1
Cập nhật: 0001-01-01 07:06:40 +0706
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
rước đợt bầu cử diễn ra, vị chính khách nọ quyết định tới vận động tại một khu vực bảo tồn nhằm kiếm phiếu của thổ dân địa phương. Dân chúng tập trung tại Tòa thị chính để nghe diễn văn của chính trị gia.
Nhà chính khách càng thuyết trình càng hăng và đám đông cũng trở nên phấn khích theo. Cuối cùng, ông hứa:
- Tôi sẽ mang lại những cơ hội giáo dục tốt hơn cho dân bản xứ!
Đám đông náo nhiệt hẳn lên, đồng thanh hô lớn:
- Hoya! Hoya!
Chính trị gia không hiểu về ý nghĩa của thổ ngữ địa phương nhưng được khích lệ bởi sự nhiệt tình của dân chúng, ông tiếp:
- Tôi hứa sẽ sửa đổi luật đánh bạc để cho phép mở sòng bạc trong khu bảo tồn!
- Hoya! Hoya! - Đám đông gào lên và nhảy nhót uỳnh uỵch.
- Tôi hứa sẽ tiến hành nhiều cải cách xã hội và mang lại nhiều cơ hội việc làm cho người bản xứ!
- Hoya! Hoya! – Đám thổ dân hú lên như hóa dại.
Sau bài diễn văn, nhà chính khách đi tham quan khu bảo tồn và thấy một đàn bò lớn. Từng lớn lên tại nông trại và hiểu biết chút ít về gia súc, chính trị gia tỏ vẻ quan tâm và đề nghị tù trưởng cho phép ông lại gần đàn bò để quan sát được rõ hơn.
- Được thôi! - Tù trưởng đáp. - Nhưng cẩn thận kẻo giẫm phải Hoya của chúng, thối lắm!
Bài Diễn Văn Có Mùi Bài Diễn Văn Có Mùi - Sưu Tầm