When you love someone, the best thing you can offer is your presence. How can you love if you are not there?

Thích Nhất Hạnh

 
 
 
 
 
Tác giả: R.l.stine
Thể loại: Kinh Dị
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 26 - chưa đầy đủ
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 2555 / 68
Cập nhật: 2019-12-06 10:06:52 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 25
ôi gào lên:
- Cứu tôi với! Cứu tôi với!
Tôi ngã sấp xuống chiếc qua tài.
Cô Gaunt từ trên nhòm xuống:
- Dễ chịu đấy chứ hả?
Tôi lồm cồm đứng lên. Tôi nhào mình sang một bên mộ và cố trèo ra. Tôi nắm lấy từng nắm đất - cố nhún lên. Nhưng từng nắm đất rơi lả tả trong tay tôi.
- Cứu tôi với! - Tôi lại gào lên. - Có ai đó không? Cứu tôi với!
Cô Gaunt nói:
- Thần thánh ơi, Zachariah! Thôi nào. Đưng hét to thế. Con đang đánh thức những người chết đấy. - Nói rồi bà ta cười. Không phải cái tiếng cười mong manh như mọi khi, mà là tiếng cười độc ác trầm trầm.
Tôi giơ tay lên. Tóm vào bức vách bên mộ. Những ngón tay tôi túm vào được một cái rễ cây to. Tôi thọc tay vào đất và nắm chặt cái rễ cây. Tôi bắt đầu đu người lên.
Cô Gaunt gọi xuống:
- Phải để dành sức chứ. Con không thể thoát được đâu. Muộn quá rồi. Gần nửa đêm rồi.
Tôi kêu lên:
- Không! Tôi sẽ khong ở lại đây với bà đâu.
Bà ta quỳ xuống bên mộ, nhòm xuống và nói:
- Cưng ạ, ta e là con chẳng còn cách nào khác đâu. Con hãy nghĩ là chỗ này đáng yêu thế nào đi. Hãy nghĩ đến việc chúng ta sẽ luôn được ở bên nhau. Và những điều mà ta có thể dạy cho con. Dẫu sao đi nữa ta cũng là một cô giáo tuyệt vời. Tôi giơ tay lên để đẩy bà ta lại. Nhưng tay tôi lại tóm phải tấm chàng mạng của bà ta và giật tung nó ra.
Cô gaunt rít lên:
- Con làm cái gì thế này?
Bà ta nhay lùi lại và cúi xuống tìm cái chàng mạng.
Tôi nắm chặt rễ cây. Tôi dậm một chân trong đất ròi chân kia đu lên băng toàn bộ sức lực.
Tôi bât lên.
Một tay tôi nắm cái rễ cây, tay kia đưa lên miệng ngôi mộ. Rồi tôi đu người lên được.
Tôi đứng phắt dậy.
Cô Gaunt quay ngoắt lại.
Mặt bà ta đã biến mất!
Không còn tí thịt nào.
Chỉ còn cái đầu lâu vương lại mấy sợi tóc bạc. Và những con giun. Những con giun đỏ thẫm nhanh nhánh nước. Chúng đang nguều ngòao bò ra từ hai cái nơi trước đây là hai con mắt.
Tôi ú ớ hét lên một tiếng. hai tay tôi vung lên bưng lấy mắt.
Cô Gaunt ra lệnh:
- Zachariah hãy nhìn ta đây!
Tôi hổn hển há miệng để thở và gào lên:
- Tôi không thể!
- Con phải nhìn. - Bà ra lệnh. Rồi dọng bà ta dịu lại. - Zachariah, con phải nhìn. Vì chỉ mấy phút nữa thôi là rông con sẽ giống hệt ta bây giờ.
Hai tay tôi trôi ra khỏi mắt - chúng tự chuyển động, do cô Guant điều khiển. Tôi hãi hùng nhìn khuân mặt kungr khiếp của bà ta.
Bà ta nói:
- Con không thoát được khỏi tay ta đâu. Ta sẽ không bao giờ để cho con đi đâu cả. Không bao giờ!
Tôi nhìn xuống đôi tay bà ta. Những ngón tay xương xẩu khô khốc của bà ta vặn vẹo dưới ánh trăng.
Rồi chúng chĩa ra và thít lấy cổ tôi.
Tôi rú lên:
- Buông tôi ra!
Tôi cố gỡ những ngón tay của bà ta ra khỏi cổ họng, nhưng không thể, bà ta quá khỏe. Tôi vùng vẫy rất mạnh. Bà ta xô tôi lại. Chân tôi lại lơ lửng trước miệng ngôi mộ. Tôi đang bị mất thăng bằng.
Từ phía xa, đồng hồ thành phố bắt đầu điểm chuông nửa đêm. Một... hai... ba...
Có tiếng bước chân. Không nghe rõ lắm, nhưng tôi cố nghĩ hình như có tiếng bước chân.
Cô Gaunt cũng nghe thấy.
Bà ta ngẩng phắt đầu lên, nhìn qua vai tôi. Cả người ba ta cứng đơ.
Bà ta giơ một ngón tay xương xẩu chỉ về phía trước:
- Ai...ai kia?
Cái gì có thể làm cho bà ta sợ vậy nhỉ?
Tôi quay phắt lại.
Đó là một cô Gaunt khác!
Ai Đã Nằm Trong Mộ Ai Đã Nằm Trong Mộ - R.l.stine Ai Đã Nằm Trong Mộ