As a rule reading fiction is as hard to me as trying to hit a target by hurling feathers at it. I need resistance to celebrate!

William James

 
 
 
 
 
Thể loại: Trinh Thám
Nguyên tác: Les Six Compagnons
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 8
Phí download: 2 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 0 / 8
Cập nhật: 2022-07-30 20:50:15 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Bốn - Chiếc Nón Lưỡi Trai
idou cầm mảnh bìa cứng gập đôi trầm ngâm:
- Cũng một tuồng chữ ấy, tên lạ mặt này có vẻ khiêu khích chúng ta quá trớn.
Mady lo lắng:
- Lần này y đã hành động phạm pháp chớ không đe dọa đơn thuần, tụi mình có nên báo cho cảnh sát hay không?
- Cảnh sát làm gì có ở làng quê hẻo lánh này hở Mady?
- Nhưng ở thị trấn Saint-Flour có đồn cảnh sát.
Hề Xiếc phẫn nộ gạt phăng:
- Chúng ta không thể dây dưa với cảnh sát vì hai lý do. Thứ nhất, Xi Cà Que không muốn chuyện bài thơ con cóc bị đổ bể đến tai pháp luật. Thứ hai, Lục thám tử chưa bao giờ bó tay trước dạng tội phạm nào, huống hồ đây chỉ là thứ đánh lén đê hèn.
Tondu tung nắm đấm vô không khí:
- Nó có tàng hình cách mấy cũng phải lộ diện trước chúng ta. Mày thống kê đanh sách điều tra đi Nghệ Sĩ
Guille gật đầu:
- Như chúng ta đã biết, có bốn nhân sự khả nghi tất cả. Một trongbốn tên này có trong tay bài thơ "Thấu chăng tình ta" và đang tìm cách giải mã. Cũng một trong bốn tên này viết thư nặc danh và đâm thủng lốp xe của chúng ta. Quý vị coi ai là thủ phạm trong nhóm phong thần gồm hai tay địa chất, một tên thất tình, và tính luôn một tay họa sĩ nữa.
Bistèque gãi cằm:
- Bất cứ gã nào cũng đáng nghi ngờ. Tao nghi cha nội họa sĩ dỏm.
- Còn tao không ưa gã Chartier mặt khó đăm đăm.
Mady cau mày:
- Mình lại nghi vấn hai ông địa chất đầu gấu mới là lạ. Cuối cùng các bạn thấy không, chúng ta chịu bó tay bởi không tìm ra manh mối điều tra bất kỳ đối tượng nào.
Tondu nghiến răng:
- Phải chi tụi mình giải nghĩa được chữ PRONS cuối cùng trong câu "Cách năm mét ở phía đông cái..." thì bọn tội phạm rình rập kho báu Xi Cà Que sẽ khóc thét.
Cuộc tranh luận không đi đến đâu nên Thủ lãnh Tidou tuyên bố:
- Chúng ta cần đi ngủ để lấy sức làm việc. Không trang bị một tinh thần minh mẫn trong một cơ thể khỏe mạnh thì đừng hòng làm thám tử ở nơi khí ho cò gáy này.
o O o
Nữ Tiên Tri thức dậy lúc 0 giờ, không hiểu sao, cô lại mở mắt đúng giờ ấy. Phái chăng cái thứ tiếng động mơ hồ ngoài trang trại khiến cô bé nhạy cảm ư?
Mady để nguyên bộ đô ngủ lần mò xuống thang gác, lướt qua phòng đám con trai và rón rén mở chốt cửa cái. Hình như tiếng động mỗi lúc mỗi rõ ràng hơn. Cô bé mím môi cương quyết băng băng tới gara để xe và... mở lớn mắt trước một cái bóng lù lù:
- Tròi ơi, bạn đó hả Giác Đấu?
- Ừ, Tondu đây. Tôi sửa sang lại những con ngựa sắt của tụi mình.
- Bạn vất vả quá. Đi nghỉ thôi.
- Đợi tôi vá cho xong ruột xe cuối cùng đã.
Trăng đêm nav đẹp và lạnh. Mặt hồ Maubrac như được dát bạc lộng lẫy.
Tondu phủi tay.
- Xong rồi. Mình dạo bờ hồ đi, những bức tường vừa trồi lên mặt nước kìa.
- Đồng ý, mình lên gác xép lấy cái áo khoác.
- Khoan đã Tondu.
- Sao?
- Có bóng người lờ mờ phía trước.
- Dẹp. Chẳng có ma quỷ nào cả, bạn sợ thì cứ đứng yên tại chỗ. Tôi cần xem cái bóng đó
muốn gì.
Tự nhiên trời đất tối sầm lại bởi một đám mây che phủ mặt trăng. Bất chấp sự phản đối của Thượng Đế, Giác Đấu vẫn hiên ngang xông xáo đến mỏm đá sát bờ hồ, nơi Nữ Tiên Tri vừa phát hiện một hình nhân kỳ ảo. Nó cười:
- Trời tối om thành thử Mady trông gà hóa cuốc đó thôi.
Tiếng cười của Tondu tắt lịn. Nó gục xuống mỏm đá truớc một đòn gậy hiểm hóc giáng trúng đầu. Cú chưởng quá nặng khiến cu cậu nổ đom đóm mắt, trước khi bất tỉnh nhân sự, nó ghi nhận một bóng người, chân cao chân thấp lủi vô lùm cây.
Chiến trường cách khá xa chỗ núp của Mady. Bóng đêm lại bất ngờ đổ ập tới khiến cô bé không thể phát huy thị giác. Cô chờ Giác Đấu suốt 15 phút trong hóng tối nhưng còn lâu nó mới trở về.
- Tondu ơi!
Tiêng kêu thất thanh của Mady rơi vào khoảng không. Cô rùng mình kéo cao cổ áo khoác và phóng về trang trại cấp tốc.
** **
Lực lượng đại quân hành quân nhanh như cắt ra móm đá với sự hướng dẫn của Mady. Như thường lệ, thần khuyển Kafi dẫn đầu, hai tai con cẩu dựng lên còn cái mõm rề rề sát đất. Nó tru lên một tiếng khủng khi ếp:
- Guuưư...
Ngay lập tức Hề Xiết luồn ra phía sau mấy tảng đá lớn.
- Trời đất quỷ thần ơi. Tondu thua rồi.
Dưới ánh đèn pin loang loáng, thằng Giác Đấu đã hồi tỉnh, hai bàn tay mân mê cục bướu cà chớn trên cái đầu trọc. Nó rên rỉ:
- Gã Xi Cà Que đã đánh lén tao, đồ ác nhơn.
- Sao có chuyện kỳ cục vậy?
- Thì tao tiếp cận bờ hồ để tìm "cái bóng" của Nữ Tiên Tri nhưng chẳng gặp ma nào, ngược lại lãnh đủ một cây gậy "đả cẩu bổng" của Xi Cà Que từ sau lưng giáng xuống.
- Đêm tối om làm sao mày biết đó là Xi Cà Que?
- Không dám lẫn đâu. Trước khi xỉu, tao còn nhìn rõ thằng đánh lén bước đi khập khiễng.
Thằng Nghệ Sĩ lắc đầu:
- Không lẽ Xi Cà Que mắt quáng gà không biết ai là người thiện, ác. Tao không tin anh ta lại hồ đồ trước người từng giúp đỡ mình.
Trong lúc cả đám bối rối kinh khủng thì Kafi sủa inh ỏi từ trong bụi rậm:
- Gấu, gâu...
Dứt tràng sủa, con cẩu bay ra khỏi lùm cây đến với các chủ nhân bằng một chiến lợi phẩm trên mõm hẳn hoi. Đám trẻ kinh ngạc khi Kafi nhả chiếc nón lưỡi trai xuống đất.
Hề Xiếc nhảy đựng.
- Nhà Xi Cà Que có một chiếc nón lưỡi trai, chẳng lẽ...
Mady tỉnh táo hơn:
- Rất nhiều người đội mũ lưỡi trai không riêng gì anh ta. Thấy chưa, mũ anh ta màu đen còn mũ này sọc ca-rô cơ mà.
Tidou rổn rảng:
- Để phải trái rõ ràng, chúng ta phải gõ cửa lều Xi Cà Que vậy. Giờ đã 2 giờ sáng...
Lục thám tử bồn chồn đập cửa túp lều người rừng dù chúng biết rằng mình thất lễ với người quen. Giọng khàn khàn của gia chủ từ trong nhà vọng ra:
- Xưng tên mau, không thì tao cho một gậy.
Mady cất tiếng thánh thót:
- Những ngưòi bạn nhỏ đây, anh ơi.
- Bọn tội phạm chúng mày nhái giọng con gái tài lắm. Tao không mở cửa đâu.
- Gấu, gấu...
- À, có tiếng con chó sủa. Đúng là các bạn, xin mời vào.
Sáu đứa trẻ kéo rốc vào nhà, chúng chưa kịp chất vấn Xi Cà Que thì anh ta đã "hỏi cung" trước:
- Tại sao cái đầu chú mày sưng tù vù một cục vậy Tondu?
Giác Đấu sừng sộ:
- Thì một thằng cha khập khiễng tấn công tôi trong bóng đêm chớ còn phải hỏi.
Xi Cà Que thay đổi sắc mặt, từ đỏ rần sang tím tái. Anh ta chụp chiếc ghế đẩu, mép co giựt từng chặp.
- Mày... mày... vu khống tao...
Tondu lùi ra sau xuống tấn khiến Mady hoảng hồn. Cô bé nhảy vào giữa hai người đàn ông nóng máu:
- Anh nghe đây, Tondu đã bị đánh lén, đó là chuyện không thể chối cãi. Vấn đề thủ phạm là ai thì chưa rõ ràng, tụi này có tang chứng là chiếc nón lưỡi trai sọc carô...
Xi Cà Que lắp bắp khi Mady đưa cho anh ta chiến lợi phẩm Kafi thu được tại hiện trường.
- Ê ê... cái nón này đâu phải của tôi...
Anh ta với tai úp chiếc nón lên đầu:
- Tôi đội rộng rinh, đúng không? Tôi có chiếc nón màu đen kia kìa.
Anh chàng tức tối ngồi bệt cuống sàn nhà. Bộ râu xồm xoàm bỗng nhúc nhích.
- Các bạn làm thám tử mà dở như cứt. Lỡ thằng đánh lén vu oan giá họa cho tôi bằng cách làm bộ bước đi ca thọt thì sao?
Lũ nhóc chới với. Ừ nhỉ, tại sao chúng có thể bỏ qua một nguyên tắc nghề nghiệp sơ đẳng như vậy chứ. Trong bóng đêm nhập nhoạng, tên lưu manh thừa sức vung gậy và giả dạng... Xi Cà Que.
Gia chủ tiếp tục than thở:
- Thàng khốn chỉ cần bắn một viên đạn mà chết tới hai con chim: Rõ ràng y là thủ phạm đã đấm vô mặt tôi đêm hôm đó...
Tidou an ủi:
- Đừng thở vắn than dài nữa, chó Kafi sẽ đánh hơi chiếc nón sọc ca rô này. Và sau đó thì...
Sáu Người Bạn Đồng Hành Tập 6 - Ngôi Làng Bị Lụt Sáu Người Bạn Đồng Hành Tập 6 - Ngôi Làng Bị Lụt - Paul Jacques Bonzon Sáu Người Bạn Đồng Hành Tập 6 - Ngôi Làng Bị Lụt